![](/files/books/160/oblozhka-knigi-plohoy-princ-charli-159663.jpg)
Текст книги "Плохой Принц Чарли"
Автор книги: Джон Мур
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
– Какая у нее прическа?
– У кого?
– У Верховной Жрицы, дурачок. Во что она была одета?
– Ни во что, насколько я помню.
Кэтрин сделала шаг назад, сцепила руки и посмотрела на принца прищуренными глазами.
– Она симпатичная? – спросила она тоном, ясно дававшим понять, что на этот вопрос существует правильный и не правильный ответ.
– О, полагаю, некоторым мужчинам она могла бы понравится.
– Хммм, – она размышляла над его ответом. – Храм Матери уже давно существует. По идее, Верховная Жрица должна быть уже старухой.
– Она около пенсионного возраста.
– А. Ну, тогда ладно, – когда Кэтрин застегивала пуговицу на рубашке Чарли, ему показалось, что она позволила пальцам чуть дольше необходимого задержаться на его коже. – Милая цепочка, Ваше Высочество, и я уверена, она не просто так подарила ее, но мне кажется, что золотые украшения тебе не подходят. Конечно, это всего лишь мое личное мнение.
– Я ценю твое мнение, – ответил Чарли, который никогда не носил ювелирных украшений и считал что, никакие из них ему не идут.
– Ты не думал о серебре? Я думаю, серебро намного лучше смотрится на мужчине, особенно если у него темные глаза и волосы, – она протянула руку и погладила Чарли по волосам.
Он подумал, что его сердце сейчас разорвется.
– Возможно, – продолжала она, – мы могли бы вместе сходить по магазинам в Ноиле, и я могла бы помочь тебе выбрать что-нибудь подходящее.
– В Ноиле?
– Когда все закончится, разумеется. Я надеюсь провести в Ноиле некоторое время. Ты будешь изгнан из Дамаска, но сможешь появляться в Ноиле. Я знаю, ты собираешься продолжить учебу в Битбургене, но уверена, у тебя найдется время, чтобы навестить меня. – Уже обе руки гладили его волосы. Ее зеленые глаза, огромные и неотразимые, смотрели в его. – Ты же приедешь проведать меня, да?
– Я не собирался сразу же возвращаться в Битбурген, – ответил он, несмотря на то, что до этого момента собирался сделать именно это. – Я и сам хотел провести некоторое время в Ноиле. У меня там… ммм… дела.
– Великолепно! Устроим свидание. – Она одарила его кратким объятьем. Чересчур кратким, по мнению Чарли. – Поллокс рассказывал мне, что ты ходил в театр. Ты любишь оперу? В Ноиле есть замечательная оперная труппа. Мне бы хотелось тебя с ними познакомить.
– С удовольствием, – ответил Чарли.
– Заодно мы должны посмотреть… ох! – Это была реакция на очередной стук в дверь. В мгновение ока Кэтрин оказалась на другом конце комнаты, лицо ее пылало, волосы растрепались. – Дикарь! – прошипела она, когда в комнату вошел Ораторио. – Есть ли предел твоим порокам?
– Ммм, сир? – произнес гвардеец, стараясь незаметно от принца послать Кэтрин сочувствующий взгляд.
Девушка дождалась, пока рыцарь повернется к ней спиной, и принялась посылать Чарли обольстительные улыбки.
– Что у тебя?
– Маг Джереми прислал сообщение. Он говорит, они сделали то, о чем вы просили. Он утверждает, будто вы говорили, что это очень важно и хотели, чтобы он известил вас немедленно.
– А? Да, верно, – ответил ему Чарли.
Ему трудно было сконцентрироваться. Кэтрин приоткрыла ротик и провела язычком по зубам. Чарли заставил себя сосредоточить внимание на Ораторио.
– Разыщи Поллокса и вели ему ждать меня там. Никого больше не пускай в башню магов. А ты, – притворно сказал он Кэтрин, – ты покоришься мне, или… До сих пор я был терпелив, но терпение мое не бесконечно. Ха-ха!
Он закончил свою речь, как он надеялся, дьявольским смехом. Лицо Кэтрин не отражало ничего, кроме страдания. До тех пор, пока Ораторио не покинул комнату. Затем она послала Чарли воздушный поцелуй и захлопнула дверь.
Принц взлетел по ступеням в магическую лабораторию, завернул за угол к кабинету Тессалониуса и внезапно остановился в изумлении. Каменный дверной проем оплавился и раскололся от воздействия высокой температуры. Тяжелая деревянная дверь обуглилась со всех четырех сторон, в том месте, где раньше был замок, зияла черная прожженная дыра. От засова осталась лишь остывшая лужица расплавленного металла. Латунные петли, хотя и искривились, но все же уцелели, и дверь была приоткрыта на пару сантиметров. Как ни странно, Чарли не почувствовал ни следов дыма, ни запаха гари. Дальше по коридору слышался женский плач.
Джереми подошел к принцу.
– Он действительно не хотел, чтобы кто-то сюда входил, – сказал колдун. – здесь стояли чертовски сложные защитные заклинания. Твизи говорит, что они гораздо сложнее тех, что стояли здесь раньше. Чтобы наложить их, потребовалось очень много энергии. Когда дверь наконец поддалась, вся эта энергия освободилась. По крайней мере, мы на это надеемся. Мы даже не пытались зайти внутрь.
– Это может быть опасно? И ты предлагаешь мне пойти туда первым?
– Знаете, Ваше Высочество, это была ваша идея. Вообще-то я просто предупредил об опасности.
– Кто это плачет?
– Твизи, Ваше Высочество. Она не ранена, – крикнул он вслед Чарли, рванувшему вдоль коридора.
За дверью лаборатории принц услышал голос Эвелин:
– Твизи, все в порядке. Не переживай. Совсем скоро они отрастут. И будут красивыми, как и прежде. А может быть и лучше.
Он толкнул дверь. Эвелин склонилась над юной подругой. Твизи сидела в кресле, разглядывая себя в зеркальце. Лицо ее было залито слезами. Копна белых кудряшек сейчас выглядела так, словно ее использовали для мытья закопченного чугунка, в котором тушили черную фасоль.
– Сейчас лето, – продолжала Эвелин. – Летом удобно носить короткую прическу. Так намного прохладнее. И легче за ней ухаживать.
Твизи зарыдала громче.
Джереми догнал Чарли.
– Она не ранена, Ваше Высочество. Кожа немного покраснела, но завтра все пройдет. Она просто напугана. Мы ее завернули в одеяло и сразу же увели.
– Вы знали, что так будет?
– Нет, но любой профессиональный маг должен уметь оказывать первую помощь и быть готовым к чрезвычайным ситуациям. Безопасность прежде всего.
– Ага, – Чарли положил руку на плечо Джереми и увлек его обратно по коридору. – Где-то в городе есть салон красоты. Такое дорогое, шикарное заведение. Там еще не только парикмахерская, но оказываются и другие услуги. Маникюр, уход за лицом и остальные женские штучки.
– Вы имеете в виду «Вечера у Тиффани», Ваше Высочество?
– Возможно. Там еще продаются такие странные пенистые бомбочки для ванн, от которых все девушки без ума.
– Да, это он. Салон красоты для женщин «Вечера у Тиффани». Я знаю название, потому что Эвелин и Твизи все время о нем говорят. Конечно, они никогда не смогут позволить себе визит туда. – Он пожал плечами. – Я предлагал научить их делать такие бомбочки прямо здесь в лаборатории, и стоить это будет всего несколько пенсов, но они утверждают, что это будет совсем не то.
– Правильно утверждают, – Чарли потянулся к сумке и вытащил горсть серебряных монет. – Пошли ее туда. Пусть сделает прическу, макияж, полный набор услуг. А вообще-то, пошли их туда обеих. Дай им денек оплачиваемого отпуска.
Джереми взял монеты и с изумлением посмотрел на них.
– Ух ты, Ваше Высочество, это так великодушно. Уверен, девушки будут счастливы. Твизи забудет о своем горе, как только узнает. Они будут вам благодарны до конца жизни.
– О, нет. Это не от меня. Скажи, что это подарок от Леди Кэтрин.
Джереми удивился еще больше, но заметил:
– Так даже лучше. Они очень любят Леди Кэтрин.
– Все ее любят, – ответил Чарли с едва заметной улыбкой.
Чарли услышал шаги. Поллокс остановился перед дверью в кабинет Тессалониуса и пытался заглянуть внутрь через щель.
– Ваше Высочество, вы там?
– Поллокс, стой! – Чарли опять побежал по коридору. – Пока не входи! – он чуть не налетел на Преданного Семейного Консультанта. – Я пойду первым.
Пожилой человек уничижительно взглянул на принца.
– Боже мой, какое эго. Очень хорошо, Ваше Высочество, я постою в сторонке, дабы оказать вам честь быть первым.
Чарли тихонько толкнул дверь ногой. Она открылась на четверть и застряла.
Он просунул голову в образовавшийся проем, чтобы заглянуть внутрь, но смог разглядеть только часть каменной стены и книжный шкаф. Чарли осторожно просунул ногу за дверь. Вдруг он услышал шорох и обернулся. Джереми стоял позади него с пожарным одеялом в руках.
Принц повернулся обратно и протиснулся в комнату. Он огляделся вокруг. Остальные услыхали, как он произнес:
– Не могу в это поверить!
– Что? – одновременно спросили Поллокс и Джереми.
Чарли отошел в сторону, чтобы дать им возможность пройти.
– Это. Это и есть личный кабинет мага? Как обычно выглядит комната волшебника? Где ряды маленьких бутылочек с растущими внутри них странными гомункулами? Где окно с телескопом и астрономическими инструментами? Древние свитки? Ступы и пестики, кипящий черный котел и ворон в клетке?
– Я думаю, у каждого мага свой собственный дизайн интерьера, – произнес Поллокс.
Кабинет Тессалониуса был так же чист и по спартански обставлен, как военная казарма перед утренней проверкой. В центре комнаты стоял простой стол из светлого дерева. По середине стола лежал лист бумаги, перо, нож для заточки пера и туго закрытая чернильница. На углу столешницы стояла лампа. Больше ничего.
Остальное пространство занимала система хранения. На стене слева от стола висели книжные полки. Книги стояли сами по себе, не падая без ограничителей по бокам. Только несколько из них казались старыми. Похоже, Тессалониуса по большей части интересовали последние издания. Позади стола из двух окон открывался вид на горные пики. Под ними расположилась низкая полка для свитков, каждый из которых был туго скручен и помещен в индивидуальную подписанную ячейку. Стена справа от стола скрывалась за книжными шкафами от пола до потолка. К ним крепилась лестница на колесиках, чтобы доставать до верхних ящиков.
И это все. Во всем кабинете не было ничего магического, никаких предметов, говоривших о принадлежности его знаменитому чародею. Чарли прошел вглубь кабинета и оглянулся на стену позади себя. Ему тут же бросились в глаза два маленьких отверстия в кладке, и показалось, будто в двух местах камни чуточку светлее остальных, но в целом стена была пустой и невыразительной. Он открыл один из ящиков стола, затем и все остальные. Там было пусто.
– Я просто…, – принц остановился, чтобы собраться мыслями. Меня здесь не было несколько лет, и я уже не помню, Тессалониус и в правду был таким аккуратным и педантичным?
– Нет, не был, – ответил Джереми. – А потом вдруг загорелся этой идеей о модульной системе хранения. Днями и ночами он разглядывал каталоги из какого-то Северного королевства и измерял комнату. И вот результат.
– Ну, не знаю, – заметил Поллокс, поворачиваясь кругом. – Обыкновенная комната. Просто, магия и скандинавская светлая мебель не походят друг другу.
– Лично я предпочитаю полировку натуральным пчелиным воском, но это его выбор. Все прислали в разобранном виде. Несколько недель мы шлифовали, красили и собирали эти шкафы. Когда мы подсчитали окончательную стоимость, то поняли, что он мог бы купить уже готовую мебель по той же цене.
– Куда он дел все свои магические инструменты?
– Все оборудование он перенес в главную лабораторию, где, в действительности, ему самое место, и там же стал ставить опыты. Хотя Эвелин настояла, чтобы мы избавились от ворона. Она сказала, что он хотел съесть ее гусениц.
– Эвелин не равнодушна к этим гусеницам, а?
– У каждого из нас есть свое хобби.
Пока Джереми говорил, Чарли обошел комнату, тщательно исследуя полки. Ящики и свитки были аккуратно подписаны, но на ярлыках красовались лишь цифры и аббревиатуры, так что нельзя было ничего разобрать. Чарли подумал, что где-то должен находиться алфавитный указатель всего этого добра. Вслух он спросил:
– Джереми, у него было какое-нибудь специальное оборудование для предсказания дождя?
– Только стандартные инструменты в нашей лаборатории. Термометры, барометры, показатели скорости ветра и хрустальные шары. Этот набор используют все маги – погодники.
– Хмм. Хорошо, Джереми. Спасибо за помощь. Мы с Поллоксом побудем здесь немного. Я позову тебя, если понадобишься.
Джереми кивнул и вышел. Чарли сказал Поллоксу:
– Он уехал.
– Тессалониус?
– Он собрал вещи и уехал. И не собирался возвращаться. Он все подчистил и забрал все личные вещи. Смотри, – Чарли указал на светлые квадраты на стене. – Он забрал с собой дипломы и сертификаты.
– Тогда что мы здесь ищем, Ваше Высочество?
– Все, что может показаться важным, – ответил Чарли без особого желания заниматься всем этим. – Какое-нибудь указание на его местонахождение. Любая подсказка, над чем он работал. Все его предсказания погоды. Противоядия.
– Противоядия?
– Это длинная история. Не бери в голову. Сначала проверим шкафы. Начинай с того конца, а я пойду с этого.
Оба мужчины одновременно выдвинули ящики. Они взяли по нескольку папок, вытащили, открыли, с сомнением просмотрели их и разочарованно посмотрели друг на друга. Чарли засунул все обратно в ящик и захлопнул его.
– Они все на иностранном языке, – сказал Поллокс. – Я ни один не могу прочесть.
– Я знаю, – ответил Чарли. Он развязал один из свитков и разложил его на столе. Едва взглянув на него, он отпустил свиток, и тот самостоятельно скрутился обратно в трубочку.
– Я должен был это предвидеть. Это халдейский. Древний язык Вавилонии. Общепринятый язык для чародеев, магических обозначений и рецептов с содержанием глаза тритона и языка собаки.
– Это можно перевести?
– Думаю, Джереми сможет это прочесть, и возможно, Эвелин.
Чарли сделал шаг назад и обвел взглядом кабинет.
– Потребуются месяцы, чтобы сделать хотя бы краткий анализ всех записей, и вероятнее всего, мы не найдем ничего, кроме его расходных счетов. Здесь нет ни одного понятного документа?
Поллокс открыл еще несколько ящиков, вытащил наугад пару папок и проглядел их.
– Боюсь, что так, Ваше Высочество.
Чарли тоже достал несколько папок. Затем положил их обратно.
– Да, похоже, что… Погоди, что это?
Он перенес последнюю папку на стол и посмотрел на нее внимательнее. Она содержала несколько больших пергаментных листов. Каждый лист в развернутом виде был размером со столешницу. Они были исполосованы светлыми голубыми линиями. Поллокс заглянул принцу через плечо.
– Это план проекта выдолбленных дорог.
– Да, это точно он, за исключением пометок на халдейском языке, языке магов. Почему Королевский Главный Маг интересовался общественными работами?
– А почему он решил ликвидировать кур? Тессалониус интересовался многими вещами.
– В строительстве дорог нет ничего магического. Эти проекты потому и называются общественными работами, потому что требуют больших трудовых затрат.
– Но если он одобрил этот проект, – бодро сказал Поллокс, – тогда, возможно, вы правильно делаете, что воплощаете его в жизнь.
Чарли обдумал его слова.
– Верно. Предположим, он способен предсказать погоду. Если он узнал, что будет засуха, он мог догадаться, что потребуется проект общественных работ.
– Точно. Или…, – Поллокс заколебался.
– Или что?
– Или он мог ожидать начала войны, Ваше Высочество. Для быстрого перемещения армии и техники необходима развитая система дорог.
Чарли решил, что это вполне вероятно. Плоские равнины давали широкие возможности для военных маневров. Могли ли выдолбленные дороги заменить брустверы и окопы во время битвы? У него не было опыта военных действий, чтобы судить об этом. Он откинулся в кресле мага, поднял согнутую в колене ногу, обхватив ее руками, и повернулся к окну, разглядывая снежные горы, за которыми находился Храм Матери.
– Поллокс, устрой мне встречу в дядьями.
* * *
Шао шагала по территории храмового комплекса, белые одежды облегали ее стройную фигурку, длинные черные волосы свободно развевались позади. Она знала, что за ней наблюдают сотни туристов, и потому хранила на лице спокойное безмятежное выражение. Внутри же у нее все кипело.
Что она наделала, упрекала она сама себя? Как могла быть такой глупой? И зачем она себя так с ним повела? Ревновала, спорила? Что он теперь о ней думает?
Что ей сейчас действительно необходимо сделать, так это обсудить ситуацию с другими девчонками. Или, по крайней мере, хотя бы с одной из них. Но в Храме Матери не было девушек, с которыми она могла бы поговорить. Сили на два года моложе Шао и еще ничего не понимает. Занг на два года старше и уже уехала. Она отработала положенный срок в качестве Верховной Жрицы и вернулась домой. Но подобной глупости, поклялась себе Шао, она никогда не совершит.
Девушка поднялась по открытым ступеням и остановилась передохнуть на плоской крыше невысокого здания, подставив лицо солнечным лучам. Постепенно до нее дошло, что шум толпы внизу затих, и, взглянув через перила, она обнаружила скопление людей – паломников, туристов и монахов, уставившихся на нее. Она вскинула руки в благословляющем жесте, и люди склонили головы. Она со вздохом отвернулась. У нее есть большая проблема. Она не может вернуться домой после всего, что произошло. Здесь она была Верховной Жрицей. А дома может опять стать собственностью семьи. У нее заберут все ее деньги. И скорее всего, продадут богатому мужу, и она станет уже его собственностью, к тому же, вынужденной подчиняться свекрови.
Ну уж нет. Ни за что на свете.
Она остановилась в дверном проеме. Он открывался на лестницу, ведущую вниз, в комнату без окон. За дверью сидел монах в позе лотоса. Он улыбнулся и кивнул Шао, но она вошла не сразу. Ее наставник не любил света. Солнце стояло в зените, и Шао подождала около получаса, пока оно немного не сдвинется, и от двери не упадет узкая полоска тени. Только после этого она вошла внутрь.
Как только она достигла нижней ступеньки, вспыхнула свеча. Ее наставник, человек, научивший ее всему, что она знает в профессии, сидел в низком кресле. Он был одет в такую же рясу, как и остальные монахи, низко опущенный капюшон скрывал лицо. Однако, она чувствовала, как он смеется над ней из-за того, что произошло, хотя сама она не находила в этом ничего смешного.
– Все прошло хорошо? – спросил он.
Шао почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Но она ответила бесстрастным профессиональным тоном:
– Я сделала все, как вы велели.
– Очень хорошо. А кроме этого, что еще делала?
Шао ощутила, как заливается краской. И порадовалась тусклому освещению.
– Он… совсем не такой, как я думала.
– Я полагаю, он все равно тебе понравился.
– Ммм, да. Но он производит впечатление весьма раздражительного человека.
Мужчина в синей рясе рассмеялся.
– О, я бы не стал переживать из-за парочки острых углов. Женщины умеют смягчать мужчин.
Что он хочет этим сказать?
– Что вы имеете в виду?
В его голосе больше не слышался смех. На самом деле он звучал растерянно:
– Хмм, – сказал он. – Не будем сейчас вдаваться в подробности.
Шао тут же выбросила это из головы и перешла прямо к делу:
– Он и в самом деле принц?
Именно этот вопрос интересовал ее больше всего. Настоящий принц должен был стать ее наградой за выполненную работу.
– В самый раз для тебя, моя дорогая. Он джентльмен, а это ценится гораздо больше, чем звание.
Шао знала, что он прав. Это действительно ценное качество. Пока она Верховная Жрица, Шао пользуется всеобщим уважением. Но как только она покинет храм, она станет обычной девушкой. Что не так уж и плохо в Двадцати Королевствах. Женщины здесь могут владеть деньгами и даже некоторой собственностью. Но, скорее всего, она так и останется простой крестьянкой, и тогда ей придется раскланиваться перед высшими сословиями. Шао не желала возвращаться к такой жизни.
Выходом из сложившегося положения, конечно же, был брак с джентльменом. Разумеется, Шао, знала, что все эти рассказы про то, как простая девушка вышла замуж за благородного человека, были всего лишь красивыми сказками. В реальной жизни ничего подобного не происходило. «Но может произойти, – подумала она. – Я сделаю так, чтобы произошло».
«Да! – сказала она сама себе по пути в свою комнату». Только бы судьба послала ей еще один шанс. Она будет держать себя в руках. Она не будет с ним резкой. В следующий раз она будет спокойной и общительной. И что толкнуло ее раздеться перед ним? С ума она, что ли, сошла? Сходить с ума из-за парня? Шао слышала раньше про то, как девчонки сходят с ума по парням, но всегда думала, что это всего лишь такое образное выражение. Но даже сейчас, по прошествии времени, она ощущала тепло его ладоней на своих плечах, чувствовала вкусное покалывание, охватившее ее тело, когда прикоснулась к нему грудью.
Шао посмотрела на себя в зеркало.
– Соберись, – сказала она отражению. – Он вернется. И в этот раз ты будешь себя контролировать. Ты будешь абсолютно холодной.
* * *
– Оружие Магического Уничтожения? – спросил Паккард. – Что же, Чарли, не могу сказать, что удивлен.
Они находились в той же комнате для переговоров, где Чарли согласился стать принцем-регентом. Был поздний вечер. Летнее солнце алело на горизонте, отбрасывая в комнату длинные тени. Уже зажгли свечи. На столе стоял графин и стаканы. Но никто из мужчин не пил. Чарли мерил шагами комнату. Когда он в своих черных одеяниях пересекал затененные участки, казалось, он исчезал, а затем появлялся вновь. От этого зрелища Паккарду стало немного не по себе.
– Сядь, Чарли. Расслабься.
– До нас доходили слухи, – сказал Грегори. – Мы знали, что Тессалониус, по распоряжению короля работал над каким-то большим проектом. Теперь нам известно, что это было ОМУ. Это не есть хорошо.
– Чертовски верно замечено, – ответил Чарли. – Я не возражаю против присоединения Дамаска к Ноилю. Но я совсем не хочу, чтобы он протянул свои руки к ОМУ. По словам призрака, эта штуковина одним залпом может уничтожить целую армию. Или смести с лица земли целый город. Вы можете себе представить, что Фортескью может сотворить, имея такое оружие? Ему будет мало объединения Дамаска и Ноиля. Да ни одна страна не спасется от человека с такими амбициями.
– Думаешь, он решится использовать подобное оружие? – Спросил Паккард. – Он амбициозен, я согласен, но он так же и прагматичен. В конце концов, он же не Злой Повелитель. Насколько я понимаю, это ОМУ штука одноразового применения. Если он когда-нибудь и применит его, то ответная реакция остальных стран уничтожит его.
– Любое оружие, когда-либо изобретенное, в конечном итоге было применено. В любом случае, даже простое обладание подобным оружием, как мириады Домокловых мечей, занесенных над нашими головами, само по себе страшная вещь.
– Мы найдем его. Подключим к поискам других магов. Наймем несколько временных работников, кто владеет халдейским, чтобы разобрать документы Тессалониуса. Соберем целевую группу магов для расследования строительства ОМУ, чтобы иметь представление, каких оно размеров и как выглядит.
Чарли посмотрел в окно, где молодые всходы на полях медленно, но верно засыхали.
– Мы ограничены во времени, – напомнил он дядьям. – Запасы продовольствия на исходе. Нельзя допустить, чтобы Фортескью пришел раньше, чем мы найдем ОМУ, но и долго ждать мы не можем. Как продвигаются дела с революцией?
– Превосходно, Ваше Высочество. Тебе будет приятно узнать, что твои верноподданные искренне тебя ненавидят.
– Хорошо, хорошо. Они готовы взбунтоваться?
– Пока еще нет. Мы их подготавливаем и вооружаем. Нам приходится быть осторожными, ты же понимаешь, надо притворяться, как будто мы действуем за твоей спиной. К тому же надо найти лидера, способного вдохновить их.
– Хорошо. Вы кого-нибудь подобрали? Нет, дайте я угадаю. При любом раскладе это Аби Гэгнот.
Раккард и Грегори удивились.
– Очень хорошо, Чарли. Откуда ты знаешь?
– Просто это очевидный выбор. Военная подготовка, множество друзей, большое влияние в обществе, способность объединять вокруг себя людей. А еще он немного вспыльчив и имеет ко мне личные счеты.
– Ты хорошо его разозлил, Чарли. Он определенно жаждет свергнуть тебя. Однако, в нем сильно врожденное чувство верности короне и Дамаску, и это удерживает его от активных действий. Мы работаем над тем, чтобы помочь ему преодолеть эти сомнения.
Чарли подумал и согласился.
– Да, что же, нам не нужен революционер, который легко поддается чужому влиянию. Который, к конце концов, нас же и предаст. – Он побарабанил пальцами по рукояти кинжала. – Надеюсь, когда придет время, я прикажу казнить его отца.
Его дядья переглянулись.
– Казнить Лорда Гэгнота, Чарли?
– Нет, нет. Конечно, я не собираюсь этого делать. Но такая угроза может заставить его поторопиться принять нужное нам решение.
– Знаешь, Чарли, это может сработать, – заметил Грегори. – Мы дадим тебе знать, если дело до этого дойдет.
– У него масса причин выступить против тебя, – сказал Паккард. – Арест отца, угроза конфискации имущества и его любовь к Кэтрин Дурейс. Все это требует лишь маленького нежного толчка с нашей стороны, немного нашептать ему на ухо нужных слов, и он решит, что восстание является его собственной идеей.
– Ммм, – ответил Чарли. Его неожиданно очень заинтересовал вид из окна. Он проговорил, повернувшись спиной к дядьям:
– Итак, Леди Кэтрин в курсе ситуации?
– О, да. Она и молодой Гэгнот были довольно близки, пока ты учился в университете. Сейчас она старательно доводит до его сведения, как она несчастна. Я думал, ты знаешь. Поэтому и выбрал Гэгнота в качестве своего главного врага?
– Хм, верно, – ответил Чарли.
Он продолжал смотреть в окно, наблюдая как голуби слетают с балкона и пересекают двор. В тени балкона прятался человек. Чарли слегка нахмурился, но когда он опять повернулся к дядьям, лицо его излучало вежливое веселье, типичное выражение карточного игрока, скинувшего очень плохие карты.
– Все части моего умного плана.
– Не бери много на себя, Чарли, – предупредил Паккард. – Ты надорвешься. Мы сами найдем ОМУ. Можешь нам доверять.
– Могу, я знаю. – Чарли направился к двери. Не дойдя до нее, он остановился, чтобы задать последний вопрос. – Что у меня никак не укладывается в голове, так это зачем отец захотел создать магическое оружие? Он не был хорошим человеком во всех смыслах, но и воинственным он тоже не был. Что он собирался с ним делать?
– При решении любых вопросов его трудно было понять, – ответил Грегори. – Не беспокойся по этому поводу, Чарли.
Принц кивнул и вышел из комнаты. Паккард немедленно закрыл за ним дверь на засов.
– Невероятно, – воскликнул он. – Всю мою жизнь, бесчисленное количество раз я слышал это, но никогда не думал, что это может оказаться правдой.
– Что?
– То, что честность – это лучшая политика. Мы тут несколько месяцев изголялись, пытаясь найти ОМУ так, чтобы Чарли ни о чем не узнал, а теперь он приходит и сам просит нас найти его.
– Это несомненно облегчит поиски. Нам надо хорошенько потрудится. – Грегори потянулся к графину, наполнил два бокала, и задумчиво стал цедить один из них. – Мы начнем с того, что обыщем весь замок, комната за комнатой, и все постройки. Мы проверим записи Тессалониуса. Мы…
Раздался условный стук в дверь – два коротких удара, затем еще три. Паккард отодвинул засов и впустил Поллокса. Затем он опять задвинул засов. Грегори строго посмотрел на Преданного Семейного Консультанта.
– Поллокс, мы сильно разочаровались в тебе.
– Жаль это слышать, – Поллокс тяжело дышал после подъема по лестнице. Он попытался принять вид кающегося грешника, и даже умудрился сохранить его на целых три секунды, прежде чем оно исчезло. Поллокс изогнулся, чтобы разглядеть за спиной Паккарда, есть ли на столе вино. Глаза его заблестели, когда он увидал графин.
– Мы рассчитывали не позволять Чарли узнать о существовании ОМУ.
– Я думал, что он витает в облаках, сир. Он никогда не упоминал его при мне. Это призрак ему рассказал, я правильно понимаю? Привидения – существа практически не управляемые.
– Ты должен был убедить его не встречаться с ним.
– Казалось, он и не заинтересован в этом. Он отклонял все просьбы увидится с призраком, по крайней мере, в моем присутствии. Понятия не имею, что заставило его изменить решение в ту ночь.
– Грегори, что толку от взаимных обвинений, – сказал Паккард. – Раз уж так случилось, что Чарли хочет, чтобы мы для него нашли ОМУ, то это и к лучшему.
– Это так, – согласился Грегори. – Поллокс, проверь книги записи на прием к королю. Составь список тех, с кем он встречался за несколько недель до смерти. Мы поговорим с каждым из них.
Поллокс кивнул.
– Как идут дела с Леди Кэтрин?
– Очень хорошо, сир. Не могу сказать, что она полностью обвела нашего принца-регента вокруг своего маленького пальчика, но на три четверти точно.
– Очень хорошо. Продолжай присматривать за ними. Подробные отчеты, ежедневно.
– Да, сир.
– Ты можешь как-нибудь узнать, о чем они говорят? Я подозреваю, ей он доверяет больше, чем нам. Молодые люди склонны рассказывать своим подружкам гораздо больше, чем кому бы то ни было еще.
– Подслушать их будет довольно трудно, но я постараюсь что-нибудь придумать.
– Очень хорошо. Можешь идти, Поллокс.
В очередной раз Паккард открыл и закрыл дверь на засов. Когда они с Грегори остались одни, он произнес с сожалением:
– Бедняга Чарли. Жаль, что придется разрушить такой прекрасный роман.
– Это правда, но с другой стороны, романы, которые заканчиваются трагически, ложатся в основу великолепных историй. Женщины обожают такие вещи. И нет нужды жалеть Кэтрин. Она не будет его долго оплакивать.
– Надеюсь, – сказал Паккард, – тоже произойдет и с Фортескью.
Он взял у Грегори второй бокал, отпил немного и поставил на стол. Он подошел к окну, тому самому, в которое недавно смотрел Чарли, и открыл его, почувствовав, как в лицо дунул прохладный ночной воздух. Уголком глаза он заметил какое-то движение. Он высунул всю голову в окно и вытянул шею, чтобы разглядеть южную башню. Теперь он видел чуть больше, чем расплывчатую тень в сумерках. Но Паккард был уверен, что видел движение.
– Иди сюда, Грегори, – позвал он. – Что это Кэтрин собирается делать?
* * *
Это был смелый, хотя и несколько просто обставленный, побег.
На крыше южной башни крепилась дубовая палка. Конец ее выступал за пределы стены, к нему был приделан подъемно-спусковой механизм. От него к окну Леди Кэтрин Дурейс спускалась широкая тканая корзина.
Забраться в корзину, вне всяких сомнений, было делом рискованным. Ибо, несмотря на то, что план побега был хорошо продуман и не раз обговорен небольшой группой заговорщиков, вылезти в темноте в окно и разместиться в небольшой корзине, подвешенной на толстой веревке в пятнадцати метрах над землей, было занятием не для слабонервных. Но она держалась очень смело, когда опускалась вниз. Для конспирации она оделась в темное шерстяное платье, которое должно было защитить ее от холодного ночного ветра, но игривый бриз забрался ей под юбку и задрал ее вверх, открыв на всеобщее обозрение соблазнительно белеющие в бледном свете луны ножки. Мужчины, затаив дыхание, следили за ней. Да, внизу и в самом деле, находилось несколько мужчин. Ее ждал Альбемарль Гэгнот в компании полудюжины сообщников. Лица их скрывались под капюшонами, а копыта лошадей были обернуты мешковиной, чтобы заглушить конский топот. Они держали затененные фонари, пропускавшие лишь узкие полоски света. Эти полоски сопровождали девушку, пока она спускалась вниз по стене, а когда она оказалась на земле, осветили ее с трех сторон, словно она стояла на сцене в свете прожекторов. Возможно, такой театральный эффект получился еще из-за того, что выскользнув из корзины, Кэтрин поклонилась и сделала реверанс.