412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейт (Кит) Лаумер » Эдем Джадсона » Текст книги (страница 16)
Эдем Джадсона
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 09:49

Текст книги "Эдем Джадсона"


Автор книги: Джон Кейт (Кит) Лаумер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)

– Они просто знакомятся, адмирал, – объяснил Джадсон. – Это можно лишь приветствовать.

– Это плохо для дисциплины, – прорычал Игл, но тут одна из дородных матрон – Анастасия – властно взяла его за руку. Адмирал хотел было оттолкнуть ее, но неожиданно расслабился, когда она что-то прошептала ему на ухо.

– Эй, ребята! – крикнул он в растерянности. – Но где же моя команда? Он в растерянности поглядел на Джадсона.

Анастасия мягко похлопала его по руке.

– Милый, им всем хоть ненадолго нужно уединиться, – успокоила она его. – Нам тоже неплохо было бы уединиться. Идем, я живу в квартале отсюда.

Адмирал подчинился, что-то невнятно бормоча. Он совсем уже было собрался что-то приказать женщине из команды, которая шла под руку с местным жителем, но Анастасия оттащила его.

– Дай молодым людям поразвлечься, – сказала она ему. – Им нужно слегка переменить обстановку – и вашим, и нашим тоже.

2

Когда Куки сообщил, что все готово, Джадсон передал сигнал, чтобы все собирались в банкетном зале. Народ устремился на пышный банкет. Размягчившийся после отдыха Игл шел рядом с Джадсоном и Куки в сторону бывшего склада. По такому торжественному случаю он был одет в парадную форму, грудь его сияла многочисленными наградами.

– Они захотят прийти сюда со своими новыми знакомыми, – сказал Джадсон Куки. – Ты сможешь это отрегулировать?

– Нет проблем, – капитан, – ответил Куки. – Все будет в порядке. Надо будет только раздобыть побольше СНЗ.

– А что это? – поинтересовался Джадсон.

– Семейный Неприкосновенный Запас, – объяснил Куки. – Совсем немного потребуется. Вторые блюда будут легкими. Я дам знать.

Дополнительные столы были быстро сооружены из ящиков и дверей от бывшей мельницы. Столы покрыли белыми льняными скатертями, сервировали фарфоровой посудой, которую выпускал Мадсликкский завод. Приборы были серебряные металл для их изготовления был добыт в Волшебных Горах. Игл позволил усадить себя рядом с Анастасией во главе центрального стола. Он доверительно обратился к Джадсону, сидящему справа от него.

– Мои люди рассчитывают на свежую говядину, да и я, если быть откровенным, не откажусь от хорошего кусочка свежего мяса. Да и от свежих овощей. Эта обезвоженная концентрированная пища уже изрядно поднадоела. Эй, опять суп? – воскликнул он, увидев перед собой дымящуюся тарелку, которую поставила аккуратная официантка.

– Он очень вкусный, – заверила его девушка. – Я сама помогала его готовить.

– Это не имеет большого значения, Нэнси, – вмешалась Анастасия.

Игл зачерпнул ложкой нежнейшего бульона, как следует распробовал его и широко заулыбался.

– Все отлично! – заявил он и умолк, целиком отдавшись трапезе.

– Кэп, – прошептал Куки. – Этот парень ведет себя так, как будто мы собрались кормить его объедками.

– Но он привык к плохой еде, – заметил Джадсон.

В этот момент Игл самозабвенно доедал первое блюдо.

– Совсем неплохой обед, – сказал он, откинувшись назад.

Подошла Нэнси с блюдом, наполненным хрустящей поджаристой рыбой. Игл удивленно огляделся, хотел было что-то сказать, но в тот же миг запустил зубы в белое мясо неведомой ему рыбы.

– Хорошо, что он не стал солить блюдо, не попробовав, – заметил Куки.

Игл с аппетитом жевал, набив полный рот.

– Что это? – невнятно проговорил он, продолжая жевать. – Это великолепно, ребята, просто великолепно! – Он собирал и отправлял в рот каждую крошку предложенных яств: рассыпчатый рис, ярко-красный горох Конг, закусывая все аппетитнейшим, пахнущим орехами хлебом. Закончив, он вновь захотел подняться на ноги, но подоспевшая вовремя Нэнси поставила перед ним еще одно блюдо – на этот раз это была небольшая птица зажаренная целиком и нафаршированная вкусной начинкой.

– У вас здесь есть цыплята? – спросил тот удивленно, извлекая сахарную косточку из грудки восьмиунцевой птицы.

Куки кивнул головой.

– Индюшки у нас тоже есть, – объяснил он. – Мы выводим породу мелких индюшек, у них меньше мяса, но она вкуснее.

– Совсем неплохо, – согласился Игл, тыкая вилкой в полуобглоданный птичий скелетик.

– Нет-нет, доедайте, адмирал, – потребовал Куки. – Мы делаем так. – Он показал – как, и Игл с удовольствием последовал его примеру, давясь обильно выделяемой слюной. Когда собравшиеся отложили в сторону последнюю чисто обглоданную косточку, вернулась Нэнси с двадцатифунтовым куском ростбифа. Он был темно-коричневый с одной стороны и розовый в разрезе. Она поставила блюдо перед Иглом и начала аккуратно отрезать сочные куски, раскладывая их по чистым тарелкам. В качестве гарнира была подана обжаренная картошка и свежайшая зелень. Игл заколебался, затем отрезал себе небольшой кусочек, который мягко отвалился в сторону. Грубые черты адмиральского лица смягчились: – Отличнейший ростбиф, клянусь, – сказал он пережевывая мясо. – Беспокоиться не о чем, – и запил ростбиф стаканом темного вина.

– Мы стараемся хорошо питаться, – заметил Куки. – Рад, что вам понравилось.

– Нам всем все понравилось, – воскликнул Игл, подбирая на вилку последний кусочек мяса. Нэнси немедленно подложила новый кусок и наполнила пустой бокал.

– Еще немного картофеля? – спросила она любезно.

– О да, и еще того, другого блюда, девочка...

– Кэп, – прошептал Куки, – надо ли сказать Бобу, чтобы подавал десерт? Этот народец вряд ли привык жить с набитыми животами.

Джадсон согласился и сделал знак. После небольшой паузы появилась Нэнси, на блюде она несла великолепный шоколадный торт, высотой двадцать дюймов, с сочной, ароматной начинкой. Она отрезала огромный кусок Иглу, который запротестовал, затем вдохнул запах:

– Очаровательно! – выдохнул он. – Это настоящий шоколад? Как же... – он не договорил, потому что Нэнси поставила перед ним тонкий бокал с желтым десертным вином. Он сделал глоток.

– "Шато д'Икем", клянусь своей головой! Но скажите, откуда?

– Мы выращиваем виноград, – объяснил Куки, – затем оставляем его на лозе до тех пор, пока он почти не загниет. Отлично срабатывает!

Игл втянул носом аромат вина и сделал небольшой глоток. Затем внимание его переключилось на мороженое, которое Нэнси положила на торт. Он попробовал.

– Как это вы все тут не разжирели от такой еды? – поинтересовался Игл, когда перед ним поставили блюдо с поджаренными и подсоленными орешками. Он прожевал орех и засиял. – Так это же точь-в-точь "Орешки Макферсона", прокомментировал он, – только значительно лучше. – Он взглянул на Джадсона, как будто спрашивая: "Может быть, попробовать еще?" Затем заметил, что перед каждым из обедавших стояла тарелка с орехами. Он начал есть свою порцию, запивая орехи сладким вином.

Через час обильной трапезы, Джадсон сказал Нэнси, чтобы объявили, что пора прогуляться по саду. Все поднялись и вышли во двор с аркадами, тускло освещенный полумесяцем Младшего. Фонтаны взметали ввысь струи, переливающиеся яркими красками под разноцветными прожекторами. Многоцветные клумбы перемежались с газонами темно-зеленой травы. Вечерний воздух был напоен дивным ароматом цветов.

Молодые пары и пары средних лет быстро заполнили мраморные скамейки, расставленные вдоль дорожек, которые были выложены мозаичной плиткой. Анастасия потянула адмирала за руку:

– Я покажу тебе самое чудное здесь место – прямо за фонтаном с фигурой фавна.

– Пора собирать команду, – возразил Игл. – А то она у меня разбросана черт знает на каком количестве квадратных акров.

– Милый, это тебе не "черт-знает-какие-квадратные-акры", – объяснила Анастасия терпеливо. – Пусть люди немного поразвлекутся. Это им не повредит. Да и нам тоже. – Она повела его в густую зелень земляничного дерева, покрытого розовыми цветами. Скамейка, стоявшая там, была почти неразличима снаружи. Поэтому она оказалась незанятой. Игл сел рядом с Анастасией и посмотрел ей в лицо, найдя его удивительно красивым. Он пощекотал ей языком ухо, потом жарко поцеловал.

– О милый, – воскликнула она, – да в тебе прямо кипит энергия!

– Еще бы! Так где ты, говоришь, живешь?

Она поднялась, взяла его за руку и повела прочь. Он повернулся и неуверенно крикнул:

– Суэйзи! – Ответа не последовало. Тогда он вернулся туда, где стояли Джадсон и Куки. – Скажите, мистер Джадсон, – позвал он. – Вы не могли бы разыскать моего Суэйзи и сказать ему, чтобы он собирал команду? Я сам очень скоро вернусь, – и с этими словами он исчез.

Молодой человек, рослый, черноволосый, в котором Джадсон узнал хорошо знакомого строителя, подошел к капитану и отвесил почтительный поклон перед тем, как обратиться к нему.

– Да, Джим, в чем дело? – приветливо сказал Джадсон.

Джим тихо заговорил:

– Мистер Джадсон, я хотел узнать, могу ли я записаться в команду одного из этих кораблей? Мне очень хорошо с Гвендолин, и мы не хотим расставаться.

– Ты уверен, что хочешь именно этого? – спросил Джадсон мягко. – Ты уже не сможешь вернуться и будешь скучать по Эдему.

Джим кивнул. В глазах его застыла грусть.

– Я знаю, это нелегко. – Лицо его просветлело. – Но Гвен...

– Vaya con dios [иди с богом (исп.)], – сказал Джадсон и пожал ему руку. – Правда, будет необходимо еще утрясти этот вопрос с адмиралом.

– А где он? – спросил Джим.

– Думаю, завтра он появится, – предположил Джадсон. – Анастасия проявила к нему определенную благосклонность.

В течение последующего получаса еще три жителя Эдема обратились к Джадсону за разрешением покинуть планету вместе с обретенной половиной.

– Я не уверен, что старина адмирал сумеет их всех взять на борт, заметил Куки.

– Если он не сумеет собрать воедино всю команду, то будет только рад найти новых подчиненных.

На следующий день, ближе к полудню, появился Игл в компании с Анастасией. Он был в белой форме, доставленной Харлоу. На плечах красовались золотые погоны с красной каймой, на брюках были сине-золотые лампасы. Было заметно, что он вполне доволен такой жизнью. Он похлопал по полному, но все еще приятной формы бедру Анастасии и подошел к Джадсону и Куки. Те стояли под цветущим ореховым деревом.

– Вы, кажется, не стали присоединяться к нам в нашем веселье, – заметил он, с беспокойством поглядывая по сторонам. – Что-то не вижу я своих мальчишек и девчонок, – заметил он. – Я думаю, что они скоро вернутся. Эй, Мак-Гилликади! – рявкнул он неожиданно.

Мак-Гилликади медленно повернул голову в сторону командира, но не двинулся с места, увидев, что Игл не спеша направляется к нему. Адмирал приблизился и крепко взял того за торчащее ухо. Резко дернув, он заставил Мак-Гилликади почти упасть на колени.

– Ты слишком забылся, мой мальчик, – сказал ему Игл твердо. – Он ослабил хватку, а Мак-Гилликади начал растирать пострадавшее ухо.

– Меня никто не вызывал, – начал он было, но остановился, потому что адмирал ткнул его пальцем в грудь.

– Молчать! – приказал он. – Ты идешь со мной. – Игл повернулся и пошел по тропинке, ведущей в тень рядом с цветущим кустарником. Мак-Гилликади нехотя шел следом. Джадсон незаметно подошел с другой стороны куста, за которым скрылись две фигуры.

– Я разочарован в тебе, Мак, – сказал Игл. – Ты, кажется, проникся уверенностью, что можешь делать все, что тебе захочется. Ведешь себя, не как член команды, а как пассажир.

– Я не пассажир, меня наняли через профсоюз, как и вас...

– Как и вас, сэр, – поправил его адмирал внушительно. – Твоя работа заключается в том, чтобы вовремя собрать всех на месте по строго согласованной команде. Ты побеспокоился об этом?

– Да ну вас к черту! – выпалил Мак-Гилликади, затем Джадсон услышал тяжелый удар и звук падающего тела.

Куки подошел к Джадсону.

– Что это?! – заметил он тихо. – Кэп, вы что-то от меня утаиваете, продолжил он с обидой в голосе.

– Не надо подавать виду, что мы заметили, что нас пытаются надуть, предупредил его Джадсон.

– Значит, вы решили, что я буду вести себя более естественно, если ни о чем не буду знать! – сердито сказал Куки.

– Примерно так. Что делает стража?

– То, что и должна делать, – ответил Куки довольным голосом. – Мы развели всю команду по местам, так, что они не могут сообщаться со своими командирами. В основном, они хорошо проводят время. Самое интересное, что они искренне полагают, что проникли в наши ряды, и чем больше их используют, тем больше они в это верят. Но в общем – все на самом деле завязали хорошие отношения. Даже Анастасия. Она сказала, что Игл – самый приятный парень, которого она встречала в своей жизни.

– Ну вот и хорошо, – заключил Джадсон. – Нет оснований ни для какой личной вражды. Кажется, все идет своим путем.

Мужчины говорили шепотом, поэтому хорошо расслышали удалявшиеся шаги адмирала и ругань Мак-Гилликади. Джадсон и Куки вернулись на прежнее место, срезав путь так, что встретились с адмиралом как раз в том же месте, где он расстался с Анастасией.

– Капитан, – заговорил он сразу. – Вы не видели, э-э, леди...

– Энни как раз отошла принести вам бокал вина, – сказал Куки. – Сейчас она придет.

– О, адмирал, – произнесла матрона, подходя к нему с полным фужером в руке. – Уверена, вы по мне даже не скучали, – заворковала она.

– Скучал, скучал, – возразил Куки. – Он только что о вас спрашивал.

Игл с благодарностью принял бокал, бросил острый взгляд на Джадсона и выпил вино одним залпом.

– За здоровье Энни! – провозгласил он. – И за все те дружбы, которые завязались этой ночью.

Маленькая девушка с Эдема подошла к Джадсону и зашептала:

– Капитан, один из гостей, наверное, выпил немного лишнего, он лежит недалеко отсюда, рядом с кустарником фу-фу.

– Думаю, это Мак-Гилликади, – быстро вмешался Игл. – Хороший человек, но никогда не знает, когда вовремя остановиться.

Все пятеро, мирно беседуя, подошли к лежавшему без сознания мужчине.

– Сильный удар, – заметил Куки. Игл быстро взглянул на него. – Я думаю, это ром, – объяснил Куки. – Если человек к нему непривычен, то случаются удары.

– Вот именно, – произнес Игл, поставив пустой бокал на скамейку. Анастасия взяла бокал и засеменила прочь своей кокетливой походкой.

– Адмирал, – предложил Джадсон, – а теперь давайте побеседуем об аннексии. Мне кажется, мы оба предпочтем...

Капитан, не ваше и не мое предпочтение оказывают влияние на ход событий. Такова политика Конкордата. Эта политика требует, чтобы я установил земной суверенитет на этой планете – и как можно быстрее.

– Вот именно, сэр, – ответил Джадсон. – Я и имею в виду – как можно быстрее.

Игл тяжело взглянул на Джадсона.

– Слушайте, Джадсон, – сказал он раздраженно. – Сейчас не время для шарад.

– Я тоже так думаю, адмирал, – согласился Джадсон. – Сначала расскажите вы: в чем заключается идея "Троек Доносчиков", на которые вы разбили свою команду? Мне кажется, вы слегка переборщили...

– Я не ожидал... – начал Игл, затем прервал себя. – Но и ваше "мы все тут чудные ребята" не слишком-то хорошо сыграло. Я вынужден был несколько изменить свой план, когда столкнулся с этой вашей артиллерией. Мы...

– У вас уже нет десяти кораблей в распоряжении, – заключил Джадсон. Как далеко вы планируете зайти?

– У Конкордата хорошая память, – заметил Игл. – У нас не забыли, что ваш предок исчез вместе с кораблем. Мне было приказано выяснить, как ему это удалось, найти любого оставшегося в живых потомка и заключить его под стражу. – Он оглянулся вокруг, рассматривая красиво разбитый сад. – Эта последняя часть задания оказалась ненужной. Но я все равно должен выполнить порученное мне задание. – Он отбросил тунику, под которой показались висящие на поясе наручники и серьезно заявил: – Сэр, имею честь уведомить вас, что вы, как главный заговорщик, арестованы.

– Извините, – произнес Джадсон, – но мне это крайне неудобно.

– Разве вы не заметили, адмирал, что весь ваш флот пленен и взят под охрану? – спросил Куки. – И все это – без единого выстрела и без долгих обсуждений. Тихо и мирно.

Игл повернулся к нему:

– Вы не посмеете, – заявил он.

– Это, то что называется – дело сделано.

– Моя команда! – выпалил Игл. – У меня есть переговорник. – Он похлопал себя по лацкану, украшенному золотой тесьмой. – Я могу вызвать людей в любой момент.

– Вряд ли у вас это получится, – заметил Джадсон и беззвучно попросил: – Бегги, перенеси сюда флагманский корабль адмирала. Аккуратно, на Розовую Площадь.

– Сию минуту, капитан, – раздался ответ. – Использовать для этой цели дежурный персонал или сделать все самому?

– Действуй по каналам, – указал Джадсон, затем вслух предложил адмиралу прогуляться вместе с ними. – Хочу вам кое-что показать, сэр, – объяснил он.

Они вышли из парка и пошли по тихой темной улице к широкой площади, край которой являлся границей Розового квартала. Игл выжидающе поглядел вокруг.

– Итак? Я хочу сказать, Джадсон, не полюбоваться же архитектурой вы меня сюда привели? Хотя, надо сказать, старинные здания, усовершенствованные вашими позднейшими техническими достижениями и современными изобретениями дизайнеров, исключительно интересны.

– Да, хочу вам показать кое-что еще, – согласился Джадсон. Игл встал напротив следующего дома, как бы ожидая очередного откровения. – Адмирал, не стоит здесь вставать сейчас.

Пока Джадсон, говорил, раздался низкий рокочущий звук. Джадсон напрягся, оглянулся, потом посмотрел вверх. Далеко вверху, уже вполне различимо приближалась зеленая точка. Она росла в размерах и приобретала зримые очертания. Рокот постепенно нарастал.

– Что за черт, – проревел Игл. – Звучит, как будто...

– Так оно и есть, сэр, – заверил его Джадсон.

– Но ведь этот корабль лишился главной системы управления еще во время полета. Надо побыстрее отсюда убираться, – воскликнул он, отступая назад. – Корабль обрушится прямо на нас.

Джадсон подошел туда, где прижавшись к двери стоял Игл.

– Не беспокойтесь, сэр. Корабль полностью управляем.

Игл со злостью взглянул на Джадсона.

– Вы говорите так, сэр, как будто ожидали этой катастрофы.

– Это не катастрофа, – поправил его Джадсон. – Бегги, зажги бортовые огни. Будь осторожен, когда станешь сажать корабль. На площади не должно быть никаких разрушений.

– Вы удивляете меня, капитан, – услышал он ответ. – Я буду очень осторожен.

Мужчины наблюдали, как на корабле зажглись огни – они ярко вспыхнули на фоне темного неба. Затем поисковые прожекторы осветили всю площадь как сцену. Очертания самого корабля были видны лишь в виде огромной тени на фоне звездного неба. Тень становилась все больше и больше в размерах, рокот стих.

– Это невозможно! – закричал Игл, и голос его отдался эхом по ярко освещенной площади. – Двигатели не работают, а корабль спускается плавно, как лист. – Что происходит? Что это за корабль?

– Посмотрите внимательнее, – предложил Джадсон.

Огромная тень нависла над ними. Самым громким звуком был свист ветра над площадью, а отраженный от площади свет показал им контуры космического корабля.

– Боже мой! – выпалил Игл. – Это же "Рассудительный", мой флагманский корабль. Как?!

3

Взвихренный ветер бросил им в лица пыль. Космический корабль весом в миллион тонн беззвучно совершил посадку на площади, издав лишь легкий скрип, когда его шасси коснулись земли. Нависла абсолютная тишина, когда и этот слабый звук был унесен восходящим потоком воздуха.

– Будь я проклят, если когда-либо видел более мягкую посадку, – сказал Игл. – Я не подозревал, что Харлоу так хорошо знает свое дело. Я недооценивал паренька! – Он направился к кораблю, из кормовой части которого бесшумно показалась лестница. Она мягко коснулась гравия.

Игл остановился рядом и заговорил в микрофон:

– Отличная работа, – сказал он. – Теперь выведите ваши кормовые батареи, зарядите их, но не нажимайте на гашетки без моего приказа. Понятно? – Он сделал паузу, кивнул и поглядел на Джадсона.

– Заблокируй оружие. Бег, – телепатически приказал Джадсон.

– Ну вот, сэр, вы в прямом смысле слова оказались под моими орудиями, довольно произнес Игл. – Слишком нагло с вашей стороны было так напрямую мне угрожать. Вы – мой пленник. Что скажете?

– Забавно, адмирал, – только и заметил Джадсон. – Я не вижу никаких орудий.

Игл подошел, чтобы поглядеть на военную машину.

– Харлоу, вы что заснули? Выполняйте приказ.

– Сэр, – послышался слабый голос из микрофона. – Я пытался, но, кажется...

– Харлоу! – резко произнес Игл.

– Адмирал! Я не могу, сэр. Что-то – не могу вам точно сказать, что именно, сэр. Я стою рядом, смотрю на орудие, но не могу привести его в движение. Кормовые батареи – код 12, видите ли, сэр, человек из орудийного отсека не отвечает. Отсек сам по себе будто задохнулся, сэр!

Игл в упор поглядел на Джадсона:

– Слушайте, мистер, не знаю, что за игру вы затеяли, вторгшись на борт флагманского корабля, но...

– Адмирал, вы полностью контролируете свой корабль, – напомнил Куки раздраженному офицеру. – Вы сами нам об этом сказали. Переговорное устройство под лацканом вашего шикарного костюма...

– Хватит! – рявкнул Игл. – Я не понимаю, что именно вы затеяли, но вы явно переиграли, когда не устояли перед соблазном и продемонстрировали мне свою фантастическую артиллерию. Но я вам уже напомнил, что разыгрывать из себя изумленного болвана больше не позволю.

Джадсон задумчиво на него посмотрел:

– Вы сами слишком далеко зашли, адмирал, разыгрывая перед нами вопиющую некомпетентность, делая вид, что все до одного члены команды покинули корабли.

– Ну, что касается этого, – заметил Игл высокомерно, – то системы управления кораблем на самом деле могут работать в автоматическом режиме. Если бы я предложил части команды остаться, то возник бы мятеж...

– Вы лжец, сэр. Извините за грубость, – заговорил Куки. – На борту каждого из ваших десяти кораблей находится дежурная команда.

– Откуда вы знаете об этом? Предательство? Шпион среди моих людей? Уверяю вас, я жестко с ним поступлю.

– Сначала, найдите ее! – посоветовал Куки. На этот раз он забыл добавить слово "сэр".

– Ага! Она женщина!

– Ничего подобного, – разочаровал его Джадсон. – У нас свои источники информации.

Пока продолжался весь этот дурацкий разговор, бортовые огни замигали, а поисковые погасли. Игл поглядел вокруг, окинув настороженным взглядом темные окна домов, окружавших площадь.

– Я думаю, что у вас есть снайпер в каждом окне, – предположил он. Вот зачем вы приволокли меня сюда. Что же, я еще могу отдавать приказы. Мне кажется, вы опять перехитрили самого себя, капитан.

– Но если ваши орудия дадут залп, вы погибнете вместе с нами, – заметил Куки. – Мне почему-то кажется, что вы, сэр, не относитесь к числу потенциальных самоубийц. Но наши стрелки могут попасть в глаз комару с двухсот ярдов. – Он оглядел четырех-пятиэтажные здания вокруг площади. По нашему приказу все эти дома будут взорваны, – заметил он. – Ваш корабль окажется погребенным под руинами. Он никогда уже не сможет подняться.

– Мне кажется, джентльмены, – сказал Игл, – мы зашли в тупик. Я предлагаю вам компромисс, как уже предлагал его ранее. Мы все только от этого выиграем. Поэтому я и задаю вам вопрос: будет ли мир и дружба или начнется межпланетная братоубийственная война.

– Война уже закончилась, – сказал Куки уверенно. – Мы выиграли.

– Не спешите, не спешите, – возразил Игл. – Мы еще не пришли к согласию об условиях нашей сделки. Я прибыл сюда с верой в то, что мы сумеем заключить взаимовыгодное соглашение. Но мы еще ничего не обсудили.

– Нет, мы уже все обсудили, – возразил Куки. – Когда вы отдали приказ своей команде о боевой готовности и направили боевую батарею на невооруженных людей, – вы заявили о своих условиях ясно и громко.

– Но я же не открыл огонь, – настаивал Игл. – Не было никакого столкновения. Я настаиваю, чтобы вы ответили на мое предложение.

– Какое предложение, сэр? – вступил в разговор Джадсон.

– Он обещал пощадить наши жизни, если мы отдадим ему все сапфиры Сапфирового города.

– Ага, значит вы признаете, что это сапфиры!

– Адмирал, – сказал Куки рассудительно, – вы можете забрать все сапфиры в Сапфировом городе, которые там найдете. Как, вас это устраивает?

– Ну вот, у нас кажется, наметился некоторый прогресс, – заявил Игл. Ну, а что касается моих обязательств, у меня очень удобная память. Могу просто-напросто забыть о том, что когда-либо бывал на этой планете, хотя вряд ли когда-либо забуду о вашей артиллерии.

– Вам никто никогда не поверит, – просто заметил Куки.

Игл уставился на него.

– Слово флагманского офицера...

Джадсон прервал его:

– Не будет стоить и пустой канистры, адмирал, когда они увидят, что ваша команда целиком заменена.

– О чем вы говорите? – спросил Игл.

– Ваша команда, как мне кажется, куда-то вся рассеялась, – напомнил ему Джадсон. – К счастью у нас много светлых голов среди молодежи, которым захочется записаться на ваш корабль.

– Нелепость! – воскликнул Игл.

– Подумайте как следует, сэр! – потребовал Куки. – Мы запросто могли бы выстроить всю вашу эскадру вдоль Голубой улицы, если бы захотели. Но все равно не сумели бы набрать себе команду. Так что лучше принимайте предложение капитана.

– Предложение? Я еще не слышал никакого предложения, только пустые нелепые претензии. "Капитан"! Да уж! Мою команду нельзя трогать, джентльмены, я жду вашей капитуляции.

– Бегги, – позвал Джадсон, – пусти струю какого-нибудь газа, неядовитого, конечно, прямо в задницу адмиралу.

Раздался щелчок, за ним последовал свистящий звук. Игл подскочил, завертелся на месте и испустил вопль.

– Черт бы вас подрал! – заорал он, крутясь вокруг своей оси. Но не увидев никого позади себя, он сделал усилие, чтобы вернуть утерянное было достоинство, подошел к Джадсону и Куки, и рявкнул: – Вы пожалеете о том дне, когда затеяли подобные игры с флагманским офицером Конкордата. Хватит ломать комедию! Пора перейти к серьезной дискуссии.

– Ах, мой сладенький, вот и ты! – послышался голос Анастасии, возникшей на тротуаре.

Игл от удивления подпрыгнул:

– Дорогая, – воскликнул он. – Я надеялся, что ты не...

– Она не видела, как вы танцуете, – успокоил его Куки. – Она только что появилась, – добавил он, видя, как огорчен адмирал случившимся конфузом. Он повернулся к Джадсону: – Везет же ему, что он такой дурак! Иначе нам могло бы прийтись туго. А мне бы этого ужасно не хотелось.

– Но в чем дело, – спрашивал растерянно Игл, глядя через плечо Анастасии, которая покрывала его лицо поцелуями. – Ах, да, насчет сроков нашего соглашения. Я предлагаю, как только мы погрузим драгоценности...

– Слушайте, адмирал, – сказал Джадсон устало. – Я же сказал вам, никаких драгоценностей нет, по крайней мере, на том месте, которое мы здесь в шутку называем Сапфировым городом. Это просто минеральные соли. Они не имеют ценности. Они красивы на расстоянии, но не более того.

– Я сам решу, так ли это, – настаивал Игл. – Сомневаюсь, что вы бы так заботились о пустом месторождении.

– Это просто достопримечательность для любопытных туристов – как Большой Каньон там, на Земле, или Олимпус-Монс на Марсе.

– В обмен на целиком загруженный драгоценными камнями корабль, продолжал Игл непоколебимо, – я не стану упоминать в своем рапорте о тех оскорблениях, которые здесь претерпел, а также не стану детально рассказывать о вашем обманчиво мощном, но, очевидно, очень простом по устройству оружии. Это как раз тот сорт провокаций, который больше всего и возмущает наш Совет. На Мусхеде, например...

– Я слышал, – прервал его Джадсон, – эти ребята показали, что может сделать небольшая, но хорошо организованная группа людей, чтобы противостоять бюрократии.

– Но как вы узнали об этом? Ваше изолированное положение здесь...

– Совершенно секретные материалы, адмирал, да? – предположил Куки. – У нас есть радио, принимающее информацию из глубин Вселенной. Много помех, но мы научились отфильтровывать разумные сообщения...

Пока Куки объяснял, Игл кивал головой, но вдруг спохватился:

– Но это же настоящее пиратство! Хаос! Беспорядок! Они недолго сумеют попользоваться данной им передышкой, уверяю вас. На вашем месте, джентльмены, я бы держался подальше от такого рода диссидентов.

– Я никогда не встречался с ними, – пожал плечами Джадсон. – Хотя и не прочь был бы!

Игл фыркнул:

– Я уже собирался вам предложить, что я не стану упоминать в своем протоколе некоторые ваши подрывные действия, вроде попытки организации беспорядков.

– Вы хотите, чтобы ваш доклад был чистеньким? – заметил Куки. – И что в обмен?

– Вы согласитесь грузить драгоценные камни на корабль.

– Ну, ладно бы, золото, – вздохнул Куки. – Я мог бы понять вас, если бы речь шла о золоте. Оно твердое, красивого цвета, удобно в работе и не портится. Мне давно хотелось бы, например, самому иметь большую чеканную золотую пивную кружку.

– О, так вы еще и золото прячете? Дайте-ка мне поглядеть на эту вашу кружку.

Он на минуту сделал паузу, но Куки невозмутимо продолжил:

– Но эти маленькие голубые камешки, – презри тельно усмехнулся он. Даже, если бы это были изумруды и рубины. Что толку в них?

– Рубины и изумруды? – заметил Игл. – Обработанные или необработанные. Размеры? В каких количествах?

– Я боюсь, сэр, – вставил Джадсон. – Вы далеко занеслись. Космонавт Мэрфи лишь упомянул про золото и драгоценности. Он не говорил, что они у нас есть.

– Целая планета! – пробормотал Игл, ударяя кулаком по ладони. Представляю себе! Алмазы тоже! Наверное, и какие-то другие драгоценные камни, неизвестные на Земле. Я хочу увидеть их сегодня, сейчас. Я уверен, что мы сумеем достичь взаимоприемлемого соглашения – и притом взаимовыгодного! Очень выгодного для вас. Итак, что вы скажете?

– Ну, и что же вы предлагаете нам в обмен на все эти воображаемые богатства?

– Что-что! Рапорт, в котором подтверждается, что вы с энтузиазмом приняли суверенитет Земного Конкордата.

– Значит, мы отдаем вам все эти богатства в обмен на согласие быть порабощенными? – саркастически спросил Куки.

– Совершенно точно! – подтвердил Игл. – Употребление слова "порабощение", конечно, является преувеличением, – добавил он. – Я сомневаюсь, что ежегодный налог для уплаты Конкордату превзойдет валовой продукт вашей планеты!

– Мне кажется, мы уже пришли к согласию насчет того, что не будем испытывать терпение друг друга и пускать в ход словесные дымовые завесы, прокомментировал Джадсон. – Давайте, будем говорить серьезно. Вы любите блестящие камушки. Хорошо, мы посмотрим, может быть, и найдем вам кое-что. Но согласится ли Совет?

Игл щелкнул пальцами:

– К черту Совет! Это – глупая банда вышедших в тираж политиков. Вы должны иметь дело только со мной, джентльмены. Да, я очень люблю драгоценные камни – рубины, изумруды, бриллианты, и золото в слитках – как оно блестит, как оно лежит горами! Я всегда любил золото, но его у меня никогда не было. Я хочу побывать в вашей сокровищнице! Я хочу, чтобы эти сокровища порадовали мой глаз! И тогда я сяду и состряпаю этот рапорт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю