355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джин Сондерс » Игрок » Текст книги (страница 5)
Игрок
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:52

Текст книги "Игрок "


Автор книги: Джин Сондерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

– Но ведь вы сами говорили, что пригласили меня по другой причине?

– Хорошо, я не буду искушать вас. Только покажу комнату для гостей, и мы отправимся обедать.

Она последовала за ним в другую, не менее роскошную спальню. Уходя, она оглянулась и заметила оправленную в рамку фотографию на тумбочке возле кровати, и изображение врезалось ей в память. Должно быть, снимок сделан несколько лет назад, потому что Блейк на нем выглядел моложе и беспечнее, чем тот преуспевающий бизнесмен, каким он был сейчас. Темноволосая девушка с оживленным выражением лица, смеясь, смотрела на него влюбленными глазами.

Джуди до смерти захотелось узнать, был ли он женат, но она постеснялась спросить его. Блейк рассказал ей о некоторых фотографиях у него в кабинете, но об этой не упомянул совсем; видимо, она связана с чем-то глубоко личным, о чем ему не хотелось говорить. Если это действительно так, значит, он все-таки способен испытывать какие-то чувства.

Надо будет спросить об этом Фрэнка. Кажется, он знает многое о прошлом Блейка.

Они вернулись в гостиную. На столе уже были расставлены блюда с копченой лососиной и салатами, тарелки с тонко нарезанным хлебом и маслом и вазы со свежими фруктами. В кофейнике дымился неизбежный кофе.

– Не многовато ли перед сном? – сказала Джуди. От голода ее рот наполнился слюной.

– Вы, кажется, любите хорошо поесть, не так ли? За обедом в ресторане я заметил, что вы знаете толк в еде. – Его глаза скользнули по стройным линиям ее фигуры. Безусловно, она набрала несколько фунтов с тех пор, как перестала танцевать, но это шло ей.

– Конечно, я люблю поесть, так же, как и все.

– Нет, не все. Иногда стремление не растолстеть становится такой же навязчивой идеей, как и страсть к игре.

Его раздраженный тон свидетельствовал, что он говорит о чем-то близко его касающемся. Возможно, что девушка на фотографии имела к этому отношение...

– Надеюсь, я смогу доказать вам, что не все женщины мечтают уморить себя голодом, – сказала она, стремясь заполнить наступившую после его слов неловкую паузу.

Они заговорили об Англии. Блейк вспомнил родной Йоркшир – пустынные, поросшие вереском равнины, где можно пройти несколько километров, не встретив ни одной живой души...

А она рассказала ему о Лондоне, о той его части, которую он не знал и где они с братом жили в тесной квартирке последние годы.

– Вы скучаете по брату? – внезапно спросил Блейк.

– Он – все, что у меня есть. Мне кажется, что близкие родственники должны держаться вместе, но Рики с этим не согласен. Теперь он давно уже самостоятельный человек, но все равно я скучаю по нему.

– Вы не можете всю жизнь быть ему защитницей, Джуди. Впрочем, вы сами это знаете. Он должен идти своим путем и учиться на собственных ошибках.

– Просто я чувствовала бы себя гораздо спокойнее, если бы знала, что с ним все в порядке.

Она все еще думала о Рики, когда после ужина Блейк провожал ее в номер.

– Можно по-братски поцеловать вас на прощание?

– По-братски? Если в этом нет ничего предосудительного, зачем спрашивать?

Она не хотела провоцировать его, но ответ прозвучал провокационно. Она имела в виду, что раньше он ее не спрашивал, просто делал, что хотел.

– Тогда я не буду спрашивать.

И в то же мгновение она оказалась в его руках. Поцелуй был долгим. Джуди казалось, что все вокруг исчезло. Оставалось только его тело, тесно прижатое к ней. Лишь совсем неопытная девушка могла не заметить, как он возбужден.

Внезапно он выпустил ее.

– Если я не дам вам уйти сейчас, Джуди, я не отвечаю за себя. Вы слишком волнуете меня. Спокойной ночи.

Он слегка подтолкнул ее к двери. Войдя, она с закрытыми глазами прислонилась к стене, все еще ощущая его запах и вкус губ. И волнение, от которого трепетало тело, сказало ей, как сильно она хочет его.

Она была покорена его джентльменским поведением, хотя представляла себе, каким коварным обольстителем он может быть. Но разве не об этом втайне мечтает каждая женщина? Безупречный джентльмен на публике и тигр в постели...

Тряхнув головой, чтобы избавиться от ненужных мыслей, Джуди, не зажигая света, прошла в комнату. Нетвердыми пальцами она расстегнула платье, мечтая только об одном – броситься в кровать и спать, спать до самого утра, не думая о том, что, кажется, уже успела влюбиться в Блейка Адамса, хотя знала его всего два дня.

Блейк в свою очередь клял себя за то, что позволил чувствам взять верх над собой. Но Джуди Хейл оказалась совсем не такой, какой он себе ее представлял. Он думал, что увидит поджарую девицу, манерами напоминающую Мэгги. Он слишком хорошо знал, что такое танцовщица, и совсем не ожидал увидеть очаровательную девушку, нежную и женственную. Джуди внезапно ворвалась в его жизнь и перевернула ее.

Еще никому не удавалось так сильно взволновать его. Конечно, он нравится женщинам и не отрицает, что и женщины нравятся ему, но никто после Клер не смог сломать того барьера, который он поставил между собой и возможностью серьезного чувства. И вряд ли какой-нибудь женщине это удастся, даже удивительной Джуди Хейл.

Тихо выругавшись, он прошел в кабинет и поспешно набрал лондонский номер Гарри Брейди. Услышав автоответчик, он закричал в трубку:

– Гарри, это Блейк. Я знаю, что ты дома, подойди и сними трубку. Нам надо серьезно поговорить.

Этот лентяй и бездельник, раздраженно подумал он, скрывается от кого-то, поэтому включил автоответчик.

– Я был в ванной, Блейк, – раздался гнусавый голос Гарри. – Что случилось? С Джуди у тебя нет проблем, не так ли? Или она тебе не понравилась? – со смешком добавил он. – Я ведь говорил тебе, что даже твое бронебойное обаяние не сможет растопить этот лед, но не думаю, что ты так просто собираешься признать поражение.

– Заткнись, старый идиот! Я звоню тебе вовсе не по поводу Джуди. Она просто прелесть, но я не хочу, чтобы мои служащие отвлекались на что-то постороннее. Они должны всецело концентрироваться на работе.

Он услышал вздох Гарри.

– Ты имеешь в виду ее братца Рики? Что она тебе рассказала?

– Ничего, поэтому я тебе и звоню. Она сказала, что если бы знала, где он и что с ним, то была бы счастливее. И я бы тоже чувствовал себя спокойнее, хотя совершенно не хочу, чтобы он приехал сюда. Говори, что ты знаешь о нем.

– Почему ты решил, что я что-то знаю?

– Перестань, Гарри, не валяй дурака, мы слишком давно знакомы. Я знаю, что ты был чем-то вроде ангела-хранителя для них обоих в свое время. Так что если кто-то и знает, где мальчишка, то это ты.

– Джуди тебе что-нибудь сказала?

– Не води меня за нос. Ты что-то знаешь. И валяй рассказывай.

– Блейк, неужели ты принимаешь такое горячее участие в судьбе всех своих служащих? – Гарри хихикнул. – Или здесь особый случай? Она тебе нравится, парень?

– Черт возьми, я сказал тебе причину! Ты мне расскажешь сам или применить к тебе особые методы?

– Хорошо, – сдался Гарри, немного удивляясь, почему Блейк так заинтересовался этим.

Тот никогда еще серьезно не интересовался ни одной девушкой, за исключением Клер, а история с ней случилась больше десяти лет назад. В то время Блейку было не больше двадцати и он просто сходил с ума.

Гарри слышал тяжелое дыхание Блейка на другом конце линии. Его нетерпение было очевидно. Он поспешно заговорил:

– О'кей. Рики прислал мне письмо несколько дней назад, в котором спрашивал, где Джуди. Как всегда он был в панике и как всегда просил небольшую сумму денег.

– Кажется, ты говорил, что он пристрастился к игре?

– По масштабам Вегаса это пустяки, но должен сказать, что он погружается все глубже. Ему нужна хорошая встряска и прочистка мозгов.

– Сейчас Джуди хочет знать только одно – где он находится.

– Я ей об этом уже сказал, – удивился Гарри. – Он в Орегоне в городке под названием Сейлем и как обычно без денег. Я послал ему пятьдесят фунтов.

– Ты написал ему, что она сейчас в Вегасе?

– Нет, – быстро ответил Гарри. – Он неудачник и все ей испортит. Послушайся моего совета – держись от него подальше.

– Мне бы очень хотелось, но, боюсь, теперь я не могу этого сделать. Дай мне его последний адрес.

– Черт возьми, да ты-то что можешь сделать? Говорю тебе, Блейк, он приносит несчастье...

– Я еще не знаю, что смогу сделать, но пора прекратить это безобразие, – решительно проговорил Блейк. – Если Джуди хочет знать, где ее брат и что с ним, ей нужно предоставить эту возможность.

Гарри неохотно дал ему адрес, и Блейк положил трубку.

Никогда раньше он не вмешивался в личную жизнь служащих, но Джуди задела его за живое, и он поступился своими принципами. Она так сильно отличалась от Клер. Клер тоже была танцовщицей; она долгое время была солисткой в шоу, пока ее дела не стали плохи...

Блейк постарался стряхнуть с себя тяжелые воспоминания и сконцентрироваться на мыслях о Рики Хейле. Он сочувствовал всем, кто заболевал игорной лихорадкой, особенно молодым людям.

Несмотря на процветание своей игорной империи, Блейк всегда советовал крупье получше следить за игроками с неустойчивой психикой.

Он занес адрес Рики Хейла в компьютер и бросил бумажку с адресом в мусорную корзину.

На следующий день Джуди почувствовала себя отдохнувшей и вела себя более раскованно, чем накануне. Любуясь ею, Блейк решил, что, пока она сама не заговорит о брате, он ни словом не обмолвится о телефонном звонке. Он очень боялся, что Джуди бросит все и примется разыскивать братца.

Блейк уверял себя, что делает это для того, чтобы она не отвлекалась от работы, за которую он ей платит, и платит очень неплохо. Но он понимал, что дело не только в этом. Ему хотелось, чтобы она находилась рядом. Она принесла с собой частичку далекой родины, свежесть английских лугов и холмов. Только теперь он понял, как сильно скучал по Англии.

– Вы выглядите бодрой и свежей, – сказал он ей за завтраком. – Хорошо спали прошлой ночью?

– Да, прекрасно. Мне кажется, что это вино так подействовало на меня. Кроме шоу, я ничего не помню. Разве что прекрасный ужин. – И вид его спальни, и прощальный поцелуй, вскруживший ей голову... – Фрэнк хочет сконцентрироваться на финале шоу и заниматься им до конца недели, в то время как я могу немного побездельничать. Зато потом мы с ним плотно приступим к работе. Вы не будете возражать?

– Нет, конечно. Если Фрэнк сказал, значит, так оно и есть, Джуди. Я оставляю эти вещи на его усмотрение, и вы не должны отчитываться передо мной за каждую ерунду. – И боясь, как бы это не прозвучало так, будто он хочет поскорее отделаться от нее, добавил: – Мы завтра оба возьмем выходной, и я покажу вам Старый город.

– В этом нет необходимости. Я могу просто поехать туда на автобусе. Фрэнк говорит, что нужно только позвонить на автобусную станцию и заказать билет...

Но он перебил ее:

– Неважно, что говорит Фрэнк. Ехать одной совсем не весело, и потом в автобусе вы умрете от жары. Разве мама не говорила вам в детстве, что веселее все делать вдвоем?

Она рассмеялась.

– Мама говорила мне много разных вещей, но я что-то не припоминаю, чтобы она говорила насчет веселья вдвоем.

– Тогда поверьте на слово, – сказал он, и она заметила теплые искорки в его глазах.

Блейк не думал серьезно о поездке в Старый город, но теперь эта мысль понравилась ему. Если он не может взять выходной, когда захочет, какой смысл быть владельцем всего этого? Он вспомнил, что его отец когда-то говорил нечто подобное:

– Если миллионер не имеет возможности наслаждаться результатами своего труда, тогда зачем быть миллионером? Деньги нужны для того, чтобы доставлять себе удовольствие, а не дрожать над ними как скряга.

Но разговоры отца стали совсем другими, когда Блейк захотел все бросить и уехать в Лондон. Тогда, чтобы обрести желанную свободу, ему пришлось выдержать упорную борьбу. Он и Джуди Хейл столько лет прожили в одном городе, даже не подозревая о существовании друг друга. Но в то время, когда Джуди уже думала о своей будущей карьере, его мысли были заняты только Клер, пока разыгравшаяся трагедия не разлучила их.

Вскоре после этого умер отец и Блейк вынужден был возвратиться в Йоркшир и подумать о своей дальнейшей жизни, хотел он этого или нет.

– О чем вы задумались? – спросила Джуди, заметив по лицу, что его мысли витают где-то далеко.

У него была гораздо более сложная натура, чем ей показалось вначале, и морщинки на его лице, придававшие ему больше мужественности, могли быть следами пережитых страданий, о чем он старательно умалчивал.

– Я звонил Гарри Брейди вчера вечером и размышлял, стоит ли говорить вам об этом.

– Неужели вы хотите меня уволить? – Она все еще пребывала в хорошем настроении.

– Нет конечно. У меня есть для вас адрес.

Несколько мгновений она не понимала, о чем он говорит. Но потом ее лицо порозовело и стало таким одухотворенным и прекрасным, что он не мог оторвать от нее взгляда.

– Рики... – выдохнула она, и Блейку в этот момент захотелось оказаться на месте Рики.

Как же сильно она любит своего беспутного братца!

– Надеюсь, вы не станете обвинять меня в том, что я вмешиваюсь в ваши дела.

Повинуясь внезапному импульсу, она схватила его за руку.

– Можете вмешиваться во что хотите, если это позволит мне узнать, что с Рики. Как только я буду уверена, что с ним все в порядке, я перестану беспокоиться о нем.

В чем Блейк, честно говоря, сомневался. К сожалению, он слишком хорошо знал такой тип молодых людей. Если человек пристрастился к игре в юном возрасте, то это может длиться всю жизнь.

– Вы не узнали его номер телефона? – спросила она.

– Гарри не знает его, но это можно легко выяснить через телефонную компанию, сообщив его адрес.

– Я сделаю это прямо сегодня. Не знаю, как благодарить вас, Блейк. Гарри сказал мне, что разорвал и выбросил письмо Рики. Он иногда бывает таким мерзавцем!

Блейк мог придумать множество способов, которыми она смогла бы отблагодарить его, но сейчас было бы нечестно воспользоваться своим положением. Кроме того, она так сияла от радости, что у него просто язык не повернулся бы осквернить это чистое чувство.

– Я могу сделать это для вас.

Джуди отрицательно покачала головой.

– Нет, это мои проблемы. Вы и так сделали для меня очень много. – Она увидела сочувствие в его глазах, и слезы навернулись ей на глаза. Неважно, мачо он или нет и сколько в нем других отрицательных черт, глубоко внутри у него таятся подлинные чувства. – Я скажу вам о результате. Еще раз спасибо.

– Только не надо меня благодарить. Я бы сделал это для любого служащего. Мне нужно, чтобы на моем корабле была счастливая команда, – грубовато проговорил он.

Эти слова вернули ее на землю, а то она уже начала думать, что его интерес к ней слишком велик.

Получив от Блейка необходимые сведения, Джуди закрылась у себя в комнате и стала названивать в телефонную компанию.

Узнав наконец номер телефона, она быстро набрала его, мечтая и в то же время отчаянно боясь услышать голос Рики. Так было всегда...

– Алло! Кто говорит? – раздался женский скрипучий голос, звучавший крайне неприветливо.

– Мне дали этот номер. Здесь живет Рики?.. Ричард Хейл? Могу я поговорить с ним?

На другом конце провода наступило молчание, потом женщина быстро спросила:

– Вы из полиции?

– Нет! Почему из полиции? – испуганно сказала Джуди.

– Этот парень задолжал мне за месяц, вот почему. У меня здесь не ночлежка. К тому же он задолжал не только мне, но еще...

Джуди бросила трубку. Ее руки дрожали. Случилось то, чего она больше всего боялась. Несчастья не только преследовали Рики. Он сам – воплощенное несчастье, и ей слишком часто приходится испытывать это на себе.

Слабая надежда, что она сможет найти его в Орегоне, исчезла, и от отчаяния у нее на глаза навернулись слезы. Она обещала рассказать Блейку о результатах звонка, хотя он, наверное, уже забыл о своей просьбе, мелькнуло у нее в голове. В любом случае я не буду этого делать, решила Джуди. По крайней мере, сейчас. Сейчас она ни с кем не могла разговаривать.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Рики Хейл всегда считал себя искушенным в жизни человеком, но сейчас вынужден был констатировать, что он находится в полном дерьме. Недавно он связался с компанией игроков в покер, которые работали в Сейлеме, и задолжал им пять сотен долларов, которых у него не было.

В конце концов они прижали его к стенке, и он пообещал им отдать деньги на следующее утро, когда откроется банк, хотя очень хорошо знал, что не имеет счета в этом банке, как, впрочем, и ни в каком другом. Фортуна вновь повернулась к нему спиной.

Но, будучи неисправимым оптимистом, Рики всегда верил, что должно произойти что-нибудь хорошее. Ведь не может же постоянно не везти. Рано или поздно все должно измениться.

Вечером, оставив игроков в покер в задней комнате бара, он стал думать, что делать. Он знал, что с ними шутки плохи и обещание избить его в случае неуплаты долга не пустая угроза. Он уже имел возможность наблюдать расправу над другим парнем, который тоже задолжал им. Ситуация хуже некуда. В таком маленьком городке, как Сейлем, совсем негде укрыться. Чем скорее он уберется отсюда, тем лучше, мрачно подумал Рики.

Глубокой ночью, побросав немногочисленные пожитки в дорожную сумку, он тихо вылез из окна спальни в бедном пансионе. С кошачьей ловкостью приземлился на крышу черного хода и выскочил во двор. Несколько мгновений Рики прислушивался, но вокруг все было тихо, и он поспешно нырнул в темноту, пробираясь к шоссе.

Там он легко сможет остановить попутную машину и убраться подальше от этого проклятого места.

– Куда направляешься, парень? – остановившись рядом с ним, спросил водитель грузовика.

– Я сам еще точно не знаю. Могу поехать вместе с тобой. – Рики дружески улыбнулся водителю.

– К утру я должен быть в Рено. Если тебе это подходит, то буду рад компании. Скучно ездить одному ночью.

– Спасибо. – Рики уселся рядом с водителем, едва веря в удачу.

Рено! Город, который считается второй столицей азартных игр после Вегаса, судя по тому, что он читал о нем. По размаху он затмевает даже Атлантик-Сити! Он слышал, что это просто рай для игроков.

Рики никогда не бывал раньше в Рено, но то, что судьба вывела его в нужное время на шоссе, значило, что счастье вновь повернулось к нему лицом, в чем он, кстати, не сомневался. Теперь он мечтал только об одном – как можно скорее добраться до Рено.

Джуди еле сдерживала слезы, и ей совсем не хотелось, чтобы Блейк стал свидетелем ее слабости. Однако после долгих колебаний она набрала номер его телефона. Когда в трубке раздался голос Блейка, она представила себе, как он сидит в своем кабинете среди множества бумаг, и почувствовала внезапное смущение. Ему приходится брать на себя больше, чем он рассчитывал, принимая ее на работу.

– Блейк? – произнесла она внезапно охрипшим голосом.

Он сразу понял, что случилось что-то плохое.

– Вам удалось что-нибудь узнать о Рики?

– Ничего. Ответила женщина, и, когда я попросила позвать Рики, она очень разозлилась. Она сказала, что Рики задолжал ей за месяц за квартиру и что его разыскивают более серьезные кредиторы, чем она. Рики исчез, и я не знаю, где его искать. Извините, что беспокою вас...

Чувствуя, что не сможет вынести никаких слов соболезнования, Джуди быстро положила трубку, борясь с подступившими к горлу слезами.

Несколько минут спустя раздался стук в дверь. Она решила не открывать, зная, что это Блейк, но стук не прекращался, и в конце концов она вынуждена была впустить его.

– Если бы вы не открыли, мне пришлось бы позвать слесаря, чтобы вскрыть замок, – раздраженно сказал он. – Почему вы так сопротивляетесь, когда кто-то хочет вам помочь, Джуди?

– Вы и так сделали больше, чем я имела право ожидать, и я вам очень признательна.

– Нужно немедленно что-то делать. Может, стоит обратиться в сыскное агентство или полицию?

– Только не в полицию! Вдруг какой-нибудь не в меру ретивый детектив обнаружит, что Рики действительно замешан в чем-нибудь незаконном?

– Что же можно еще сделать? – в раздумье проговорил он.

– Я позвоню Гарри и предупрежу его, что если Рики позвонит, то пусть непременно сообщит свой новый адрес.

Блейка этот вариант устраивал, ибо давал ему возможность не вмешивать свое имя в столь некрасивое дело. Он симпатизирует Джуди и пареньку, хотя и считает последнего круглым идиотом, раз он умудрился влипнуть так сильно. Но если газетчики что-то пронюхают, его бизнесу это не пойдет на пользу.

С другой стороны, Рики родной брат Джуди и она не успокоится, пока не узнает, что с ним все в порядке. Гарри сказал, что она заменила Рики мать, когда умерли их родители.

– Мне уже легче, – произнесла она ровным голосом. – С вашего разрешения я прогуляюсь, чтобы освежиться, а потом позвоню Гарри.

– Почему бы вам не доверить этот звонок мне? Я не волнуюсь и спокойно объясню Гарри все, что от него требуется.

– Буду вам благодарна. – Она согласилась, почувствовав, что ее силы действительно на исходе. – Я вряд ли смогу противостоять напору Гарри. Он всегда считал, что я слишком нянчусь с Рики.

– Не осуждайте его за это. Гарри просто никогда не терял близких и не знает, что это такое. Но ведь вы же не потеряли Рики навсегда. Представьте, что скоро его увидите.

Джуди попыталась улыбнуться, благодарная Блейку за попытку подбодрить ее. Из его слов она поняла: он тоже знает, что такое потерять близкого человека. Но сейчас она не могла думать об этом.

Когда Блейк вышел, она переоделась в брюки и легкую кофточку, зная, что снаружи жарко и влажно. Там, должно быть, сущий ад, но невозможно больше находиться в четырех стенах.

Джуди вышла из отеля. Стояла невыносимая жара. В воздухе ни дуновения.

Около часа она бродила по улицам, почти не видя, куда идет, пока не заметила, что находится около автобусной станции. Машинально она стала изучать расписание автобусов, решив заказать билет до Старого города, чтобы не ездить туда с Блейком. Ей не хотелось слишком зависеть от него.

От жары мысли путались, и, почувствовав усталость, она решила вернуться в отель.

Краем глаза Джуди заметила машину, на расстоянии следовавшую за ней. Она продолжала идти, не обращая на машину внимания, пока не услышала позади себя голос:

– Не хотите ли поберечь ножки и сесть в автомобиль?

Она повернулась и увидела Фрэнка, выглядывавшего из своего автомобиля с откинутым верхом.

– Почему вы не на работе? – спросила она, не зная, что еще сказать.

– Я еду в типографию посмотреть макеты наших объявлений в журналах, пока они не напечатаны. Эту работу я никому не доверяю.

Джуди знала, как важны для успеха шоу все детали, в том числе и объявления в журналах.

– Скорее садитесь, а то меня оштрафуют за остановку в неположенном месте.

Она открыла дверцу и с облегчением уселась рядом с ним на переднее сиденье, только сейчас ощутив, как далеко она забралась и как сильно болят от усталости ноги.

– Прошу простить меня за утреннюю резкость. – Фрэнк с улыбкой взглянул на нее. – Я немного раздражителен, но очень быстро отхожу.

– Я на собственном примере знаю, что такое вспыльчивый характер, и не сержусь.

– Вот это правильно. Лучше нам быть друзьями, чем врагами.

– Я никогда не считала вас врагом, Фрэнк.

– Никогда? Даже когда узнали, что не будете единолично руководить постановкой, а станете подчиняться еще кому-то?

Она покраснела.

– Я об этом уже не думаю.

– Прекрасно, детка.

Говоря это, он положил руку ей на колено. Вежливо, но твердо она сняла ее.

– Я хочу, чтобы мы стали друзьями, Фрэнк, но все-таки не слишком близкими.

Он рассмеялся.

– Хорошо. Но попытаться-то все-таки можно? Не вините меня за это.

– Фрэнк, могу я спросить вас кое о чем?

– Попробуйте.

– Возможно, вопрос покажется вам странным, но я любопытна. Блейк женат?

– Насколько я знаю, нет. Или он это очень хорошо скрывает.

– Может, он разведен? – Как будто какой-то бесенок подталкивал ее, заставляя задавать вопросы.

– По-моему, он никогда не был женат, но я не интересовался его личной жизнью. Как-то вскоре после его приезда сюда мы здорово поддали однажды вечером и он рассказывал что-то о своей невесте, которая осталась в Англии. Но мы так сильно перебрали, что на следующее утро я почти ничего не помнил. Но я вам ничего не говорил, хорошо?

– Вы и так ничего не сказали.

Теперь она твердо знала, что девушка на фотографии в спальне была его невестой.

Они подъехали к отелю, и Фрэнк припарковал автомобиль в специально отведенном для него месте. Джуди вышла из машины с работающим кондиционером и сразу же попала в удушающую атмосферу тропического зноя. Здесь никогда не бывает золотой середины, подумала она. Или иссушающая жара или кондиционер, от которого бьет озноб.

Но теперь она чувствовала себя спокойнее, чем когда вышла из отеля несколько часов назад.

Всем существом своим она надеялась, что Гарри прислушается к словам Блейка и, если Рики снова позвонит, что реально, даст ему знать, где она сейчас. Ведь, в конце концов, они оба находятся в Америке, оба хотят встретиться друг с другом, и ни один не знает, где находится другой. Хотя, конечно, трудно сравнивать просторы Америки с маленькой Англией, где найти друг друга гораздо проще.

У себя в номере Джуди вспомнила о поездке Фрэнка в редакции крупнейших журналов, чтобы бросить последний взгляд на объявления о приближающемся шоу Дэнни Корси, и ее мысли приняли неожиданный оборот. А что, если дать объявление в газеты, чтобы Рики Хейл позвонил ей в Лас-Вегас?

Однако она тут же отбросила эту мысль. Если объявление увидят кредиторы Рики, то в мгновение ока они появятся здесь и станут требовать деньги, которые задолжал им брат. Она не имеет права создавать трудности Блейку и рисковать его репутацией. Джуди нутром чувствовала, что на этот раз Рики влип хуже некуда.

Но поскольку Блейк уверил ее, что Гарри обещал дать знать Рики, что она хочет связаться с ним, она почувствовала некоторое облегчение.

Блейк сказал, что завтра они едут в Старый город. Это не было приглашением, это был просто приказ. Джуди подчинилась.

Он сам вел автомобиль, и она чувствовала облегчение оттого, что впереди, за бронированным стеклом, не маячит фигура шофера в униформе.

Сидя на переднем сиденье рядом с Блейком, она смотрела, как лимузин миновал оживленные центральные улицы и въехал на окраину, а потом и вовсе в дикую пустынную местность.

– Эта пустыня поражает, не правда ли? Не находите, что пейзаж напоминает старые черно-белые фильмы, где пучки высохшей травы катятся по выжженной прерии, а с горы с воинственными криками сбегают индейцы?

Джуди рассмеялась.

– Вы читаете мои мысли! Я вспомнила, как в детстве мы целой толпой ходили в старый обветшалый кинотеатр рядом с нашим домом и каждый киногерой, который носил стетсон[5] и шпоры, становился нашим кумиром.

– Звучит прекрасно. У меня не было старого кинотеатра возле дома, и я никогда не ходил туда с толпой друзей. Наш городок был слишком провинциальным.

– Бедный маленький карапуз, – сказала Джуди.

– Я действительно имел мало друзей в детстве, пока меня не отправили в пансион, а потом в университет. Там жизнь была гораздо интереснее, и я понял, сколько всего упустил за предыдущие годы.

Чем больше узнавала Джуди о его прошлой жизни, тем больше понимала, каким разным было их детство. Его родители вели жизнь джентри, гораздо более простую и уединенную, чем жизнь ее семьи.

– Своими вопросами вы нагоняете на меня тоску. Мы выбрались из города, собираясь весело провести время. Давайте избегать темных туч на горизонте, о'кей?

– О'кей, – откликнулась она, машинально вглядываясь в даль, где синело небо, ярче которого она еще не видела.

Он, конечно, прав. Эту поездку он затеял ради нее, и она не должна вести себя, как унылая ворона. Джуди вспомнила, как Рики в детстве называл ее унылой вороной. Она улыбнулась.

Блейк посмотрел на нее.

– Вот так-то лучше. Поделитесь, какое воспоминание вызвало у вас улыбку.

– Это вам не интересно.

– Почему?

– Я просто напомнила себе, что не должна портить этот день и не быть унылой вороной. Так Рики всегда дразнил меня, когда мы были детьми. Сейчас это звучит глупо, и я жалею, что сказала вам об этом, – закончила она смущенно.

– Мне это кажется очаровательным. Я был бы счастлив, если бы в детстве кто-нибудь дразнил меня. Но никто не осмеливался делать это. Отец был слишком занят, потому что зарабатывал деньги, и я его почти не видел. Если бы меня дразнили в детстве, это пошло бы мне на пользу, поубавив спеси.

– Ради Бога, перестаньте. – Джуди не смогла сдержать смех, потому что он говорил без тени улыбки. – Мне действительно жаль, что я рассказала вам об этом.

– Отчего же? Мне нравится слушать о вашем детстве. Мне хочется знать о вас все. Например, я уверен, что в вашей жизни уже был по крайней мере один мужчина. Никто с вашей внешностью и индивидуальностью не смог бы продвинуться так далеко в жизни без серьезных взаимоотношений на какой-то стадии.

– Но ведь я ледяная дева, как сказал вам Гарри Брейди, – поддразнила его она. Ей совсем не хотелось рассказывать ему о Майкле. Память о нем она запрятала глубоко внутрь, но иногда внезапно ощущала горечь потери.

– О, я в это не верю. У меня достаточно доказательств, что вы отзывчивая, страстная женщина. Вы не должны все держать в себе, Джуди. Расскажите мне о вашем прошлом.

– А вы расскажете мне о своем? – спросила она, затаив дыхание.

– Я уже рассказывал вам. Моя жизнь – открытая книга...

– А как насчет фотографии на вашем столике около кровати в спальне? Там, где вы сняты с хорошенькой девушкой, которая завороженно смотрит вам в глаза?

И конфетти у нее в волосах...

– Эта глава уже закрыта, – отрезал он.

Джуди поняла, что зашла слишком далеко. Но возмущенная тем, что он ставит их в неравное положение, она упрямо тряхнула головой.

– Так же, как и моя.

Они ехали дальше в молчании. Спидометр накручивал милю за милей, и она обрадовалась, наконец увидев следы цивилизации. Если, конечно, так можно было назвать ряд ветхих зданий за высокой оградой.

– Старый Вегас. – Блейк указал рукой вперед. – Давайте немного побудем простыми туристами и забудем обо всех наших проблемах.

Она твердо настроилась отдохнуть и хорошо провести день, несмотря на то, что сухой, пыльный, обжигающий воздух пустыни сушил кожу и пыль попадала в глаза. Но вид настоящего восстановленного салуна и девушек, одетых в старинные костюмы, которые танцевали на свежем воздухе, отвлек ее от этих неприятностей. Она с восхищением осмотрела реконструкцию настоящей кузницы, старинную промывочную для золота, кондитерскую и банк.

Недалеко от главной улицы находилось старое кладбище с едва различимой вязью слов на надгробиях, сделанных из обветрившегося от непогоды камня. Среди них стояли грубые деревянные кресты.

– У меня такое ощущение, будто я попала в старый фильм и сейчас из салуна должен выйти Юл Бриннер, – улыбаясь, сказала Джуди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю