355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джиллиан Хантер » Леди маскарада » Текст книги (страница 2)
Леди маскарада
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:17

Текст книги "Леди маскарада"


Автор книги: Джиллиан Хантер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

Когда Себастьян рассказал герцогу Веллингтону о том, что узнал, тот рявкнул в ответ, что ему все равно – пусть даже злосчастные письма будут опубликованы. Кому интересны россказни отвергнутой любовницы? Пусть упрекает его сколько душе угодно. Стрелы обвинений, как и прежде, будут отскакивать от герцога Веллингтона, не задевая его и не достигая цели. Он неуязвим. В этом он не сомневался.

Однако у его жены, герцогини Веллингтон, было на этот счет другое мнение. Она бы с превеликим удовольствием высказала его супругу, если бы тот соизволил ее выслушать. Эти письма задевали ее чувство собственного достоинства. А ведь герцогине нужно думать о том, чтобы ее дети с гордостью носили фамилию отца. Ее долг – позаботиться об их будущей репутации. Почему дети должны вырасти с мыслью о том, что их родной отец совершил прелюбодеяние? Не слишком ли тяжелой ношей для хрупких плеч будут обвинения в супружеской измене, которую приписывают их отцу?

Поэтому, как всякая любящая мать, заботящаяся о благе детей, а не просто движимая ревностью супруга солдата, герцогиня проявляла крайнюю заинтересованность в этом вопросе и поручила своей верной подруге, леди Боскасл, помочь ей изъять скандальные послания.

Узнав о том, что затевается, Себастьян поспешил как можно скорее вмешаться. Он искренне искал любой подходящий предлог для возвращения домой. Хотя в их с женой отношениях давно возникла отчужденность, Элинор по-прежнему была дорога Себастьяну. Он не мог допустить, чтобы любимая супруга была замешана в какой-либо интриге. Даже если речь шла об этом расследовании, мысль о котором пришла этим двум дамам за чашкой чаю. Пока Себастьян не вернулся в Лондон, он толком не осознавал, какой опасности подвергалась Элинор. И на самом деле он беззастенчиво лгал, сказав, что это руководство поручило ему контролировать ее дела.

Однако неожиданно для себя вместо того, чтобы остановить жену, Себастьян сам оказался вовлечен в ее сомнительную интригу. В течение последних нескольких месяцев он делал все возможное, чтобы произвести впечатление на свою супругу. Даже однажды выпрыгнул из окна в стоящий внизу экипаж. Когда он, крадучись, шел за Элинор по темным сумрачным закоулкам, полиция неотступно следила за ним.

Получилось так, что, вместо того чтобы убедить жену оставить идиотскую затею, Себастьян сам пошел у нее на поводу. Поддавшись на ее уговоры, он стал помогать Элинор осуществлять план.

И при этом эта женщина держала его на расстоянии, и близко не подпуская к себе. О, коварная соблазнительница! Ничего, рано или поздно она все равно окажется в его объятиях.

Себастьян нахмурился. Нелл Гвин ткнула его локтем в бок, отвлекая от грез об Элинор.

– Ваша супруга его не боится, милорд? – тихо спросила она.

Себастьян недоуменно заморгал. Он потерял нить разговора и не сразу понял, о ком идет речь.

– Кого? – спросил он.

– Ты знаешь кого, – лукаво проговорила Элинор. – Одного известного светского повесу, побывавшего, кажется, почти во всех постелях лондонских спален.

В разговор вмешался Дунстан:

– Милорд, как вы смотрите на то, чтобы мы объединили наши усилия? Употребив наше влияние, мы поймаем этого неуловимого Мейфэрского незнакомца и бросим в Тауэр.

Элинор округлила глаза. Судя по ее лицу, она не на шутку встревожилась.

– Ах, Боже мой! Неужели он и впрямь может скрываться сейчас где-то здесь? – Она посмотрела по сторонам. – Выдумаете, это один из гостей, которые пришли на маскарад?

Элинор перевела взгляд на Себастьяна, словно инстинктивно искала у него поддержки. И, несмотря на то что из своего опыта Себастьян знал, что женская беспомощность и взывание к мужскому началу чаще всего оказывались игрой, он в очередной раз попался на эту уловку. Его мужское естество в очередной раз с готовностью откликнулось на этот призыв. Жизненным девизом Себастьяна всегда было брать то, что предлагают, а потом просить за это прощения. По части принципа «сначала бери, а потом извиняйся» у Себастьяна имелся солидный опыт, касавшийся не только семейной жизни, но и его отношений с женщинами вне брака.

– А может быть, нам уже пора домой? – предложила Элинор. – Я и представить себе не могла, что у этого человека хватит дерзости появиться на маскараде. Как только я услышала о Мейфэрском незнакомце, у меня просто ноги подкосились.

– Не волнуйся. В случае необходимости я всегда успею тебя спасти, – галантно заметил Себастьян.

Элинор усмехнулась и подхватила его игру:

– Как хорошо, что рядом есть плечо, на которое можно опереться, милый!

– Я готов на все, лишь бы защитить мое сокровище от этого нарушителя спокойствия, – ответил Себастьян.

– На вашем месте я бы ничего не боялась, леди Боскасл, – заметила Нелл Гвин, исподтишка бросив на Себастьяна оценивающий взгляд. – У проходимца не хватит духу бросить вызов вашему дражайшему супругу. Его милость не даст вас в обиду.

– Думаю, не стоит недооценивать этого человека, – с горькой усмешкой сказал Себастьян.

– Разве вы знакомы с ним настолько близко, милорд?

– Не слишком, но…

– Мой супруг знаком с ним не больше, чем любой джентльмен в лондонском свете, – поспешила вмешаться Элинор. – И восхищается им точно так же, как и я.

Себастьян посмотрел на жену с благодарностью.

– Мое восхищение отвагой этого человека поистине безгранично. Оно так же велико, как и мое желание, чтобы он побыстрее покинул Лондон. Прежде чем нанесет еще один удар. Как бы я хотел встретиться с ним где-нибудь в темном закоулке и поговорить с глазу на глаз! Думаю, тогда бы мне удалось убедить его оставить сомнительные авантюры.

– Боюсь, для этого вам пришлось бы призвать на помощь свой дар убеждения, – заметил майор.

– У его милости в таких делах большой талант, – заметила Элинор. – Ручаюсь головой за свои слова.

– Вижу, вы готовы петь дифирамбы своему супругу, – с коварным видом улыбнулась Нелл. – Не могу взять в толк, отчего мы так долго ждали вашего воссоединения?

Майор Дунстан осадил жену, бросив на нее недовольный взгляд:

– Уймись, дорогая. Разве ты не слышала, что его милость только что вернулся из Франции?

Себастьян принялся разглядывать полку над камином, а затем перевел взгляд на жену. Майор Дунстан сделал вид, что поправляет костюм средневекового рыцаря, в который был облачен.

Себастьян откашлялся и с мрачным видом посмотрел на Элинор:

– Принести тебе плащ, дорогая?

– Я не замерзла, – сказала она. – А вы не озябли, милорд?

– Немного. Хотелось бы согреться.

– Тогда советую вам подойти поближе к огню, – предложила Элинор.

– Но кто же, в таком случае, вас защитит? – спокойно спросил Себастьян.

– Может быть, исполненный благих намерений майор? – предположила Элинор.

Себастьян пропустил слова жены мимо ушей, зная, что она его поддразнивает. Вмешательство мужа в работу, которую поручила ей герцогиня, не помогло супругам достичь взаимопонимания.

– Хочешь выпить чашку горячего чая? – заботливо поинтересовалась Элинор.

– Только если это означает, что ты предлагаешь нам пойти домой и вместе сесть за стол.

Элинор повернулась к выходу. Пора уходить.

Себастьян направился следом за женой. Неожиданно на пути у него выросла Нелл Гвин.

– Как вы думаете, что на самом деле нужно Мейфэрскому незнакомцу? – Похоже, она не могла выбросить его из головы.

– Бог его знает… – Эти бесконечные разговоры об одном и том же ужасно раздражали Себастьяна. Чтобы ненароком не вспылить, он даже начал считать про себя.

– А знаете, вы подходите под его описание, – неожиданно сказала Нелл Гвин, подходя к Себастьяну вплотную и глядя на него с нескрываемым подозрением.

– Серьезно? Не может быть! – Он старался держать себя в руках.

– О да. Насколько я помню… Какой у вас рост, разрешите спросить?

– Четыре фута.

– Скажете тоже, – хихикнула она. – На карлика вы не похожи.

– Миссис Дунстан, – укоризненно проговорил он, – неужели такая здравомыслящая женщина, как вы, находит в проделках этого человека проявления героизма?

– Нельзя не чувствовать симпатии к этому возмутителю спокойствия.

– Одно могу сказать: если лондонские дамы не выходят на улицу после наступления ночи, то это только потому, что они втайне надеются, что в этот вечер к ним заявится таинственный посетитель. Ах, как бы я сама хотела, чтобы он прокрался в мою спальню, милорд! Уж я бы дала ему то, что он ищет…

– Мадам… – Себастьян приложил руку к сердцу, изображая, что растроган столь откровенным признанием. Однако по-настоящему его занимало лишь одно: куда пропала Элинор?

– Что, ускользнула от вас ваша милая кошечка? – спросил майор Дунстан, разглядев в толпе удаляющуюся фигуру его жены.

В этот момент послышался оглушительный треск, и из камина вырвались красно-золотые языки пламени. Затем оттуда повалил густой дым, который поднимался к потолку, словно черный демон, вырвавшийся на свободу.

Нелл Гвин завизжала и с таким мастерством инсценировала обморок, что Себастьяну не оставалось ничего другого, как подхватить бедняжку на руки. Он сожалел, что не успел вовремя улизнуть. Как только Нелл смогла стоять на ногах, он поручил ее партнеру по танцам, который стоял рядом – белый как мел.

У Себастьяна появился соблазн заверить ошеломленных гостей, что никакой опасности нет и что это был всего-навсего пиротехнический эффект, каким бы удивительным ни казалось это объяснение. Он в свое время устраивал подобные в пустых бочонках от бренди, когда прятался на борту французских кораблей и ему нужно было на какое-то время отвлечь внимание команды, чтобы, воспользовавшись моментом всеобщей суматохи, незаметно покинуть корабль, прыгнув за борт.

Однако не пристало ему бестолково тратить время, восхищаясь дешевым трюком.

Когда дым рассеялся, Себастьян понял, что Элинор не упустила возможности незаметно скрыться. Чего и следовало ожидать.

Нашла коса на камень. Этот камешек оказался крепким. Стало быть, придется запастись терпением.

Себастьян прошел через зал, где на импровизированной сцене в углу сидел оркестр. Музыканты оглушительно громко заиграли патриотический гимн «Правь, Британия, морями». Ну вот, он опять упустил свой шанс. Жена обвела его вокруг пальца. Элинор ускользнула, чтобы обыскать спальню леди Троттен и, добыв очередное письмо, пополнить свою коллекцию. Он сам когда-то, пытаясь произвести на нее впечатление, раскрыл ей некоторые из профессиональных секретов. Не следовало этого делать.

По правде говоря, его абсолютно не волновала эти «письма», в которых говорилось о любовной интрижке, которой, возможно, и не было на самом деле. Будь его воля, Себастьян бы лучше поразил жену своими талантами в постели, чем способностью взрывать маленькие бомбочки. Он твердо вознамерился наверстать упущенное за шесть лет – как муж и как любовник.

Однако он не был до конца уверен, удастся ли ему убедить Элинор, что он заслужил это право.

Глава 3

Себастьян хотел опередить жену и найти письмо первым. Наверняка Элинор вышла из парадного подъезда и при этом столкнулась с толпой. Проявив дальновидность, он покинул бальный зал через маленькую дверь, расположенную за сценой, где играли музыканты. Он решил начать именно с этого места, потому что считал, что так будет легче отыскать письмо. Вскоре выяснилось, что леди Троттен не имела привычки хранить свои личные вещи в общей супружеской спальне. У нее были комнаты на другом конце коридора. Наверняка Элинор только напрасно потратит время.

Себастьяну понадобилось чуть больше полминуты, чтобы вскрыть латунный замок, – и он очутился в погруженной в темноту комнате, где стояла обитая бархатом кушетка на ножках в форме львиных лап.

Кушетка была с трех сторон окружена стоящими у стен зеркалами, что, скорее всего, было специально задумано для нежных свиданий при свете луны. Оставалось надеяться, что в этот вечер Себастьян не застанет даму врасплох во время тайной встречи с любовником, что могло поставить всех участников этого эпизода в очень неловкое положение.

По крайней мере, это могло бы создать крайнее неудобство человеку, который незаконно вторгся в чужую комнату.

Вот оно – вожделенное письмо. О том, что это то самое письмо, которое требовалось разыскать, красноречиво свидетельствовала вскрытая алая печать. Едва успев сунуть письмо за пазуху, Себастьян понял, что в комнате он был не один.

И что ее милость также была не одна. В этот момент эта дама вела к кушетке мужчину. Ничего себе! Нашла время для интрижки.

– Прошу вас, мадам, – тяжело дыша, говорил ее преисполненный энтузиазма любовник по-французски, следуя в указанном направлении. Грузное тело леди Троттен заслоняло от обзора Себастьяна фигуру молодого человека, позволяя ему видеть только его руку и ногу.

– Понятия не имею, как это переводится на английский язык, – задыхаясь, прошептала она, – но продолжайте, ради Бога. Я знаю, что наши страны воевали между собой. Так давайте же заключим мир на наших собственных условиях.

Себастьян прислонился к стене и тяжело вздохнул.

Ах, ну разве это не прекрасно?

Если он не встретится с Элинор в назначенное время, то никогда не узнает, чем закончится дело. Она обвинит его в том, что он не профессионал.

Себастьян подождал несколько мгновений за ширмой для переодевания, стараясь не обращать внимания на сладострастные стоны, доносившиеся с кушетки. В какой-то момент любовник леди Троттен крикнул, что она его чуть не задушила. Себастьян с трудом удержался от того, чтобы не посмотреть, что же там у них на самом деле происходит.

Через час или около того он начал им завидовать. Разве его жена не понимает, как сильно он ее хочет?

– Ваши груди – как спелые анжуйские дыни, – прерывающимся голосом говорил, лежа под женой лорда Троттена, вероломный разрушитель чужих брачных уз, ненадолго всплывая на поверхность, чтобы набрать в легкие воздуха. – Ваш живот – роскошный фруктовый сад в разгар сезона, луг благодатных наслаждений…

– Прошу вас, говорите по-французски, – стонала она. – И поторопитесь. Мой супруг думает, что я переобуваюсь в другие туфли.

Себастьян непроизвольно повернул голову в сторону чуть заметно отворившейся двери, в которую бесшумно прошмыгнула легкая черная тень. Элинор! Их глаза встретились в темноте.

Себастьян улыбнулся.

Элинор направилась в его сторону.

Он покачал головой, предупреждая жену об опасности, а затем, улучив момент, когда леди Троттен еще раз застонала, выскользнул из-за ширмы и незаметно выбрался из комнаты, где за дверью его уже поджидала жена.

Уже через пару минут все видели, как сэр Уиттингтон и Элинор мило беседуют возле парадной лестницы. Вскоре к ним присоединился и барон Боскасл. Многие годы по вине судьбы лорд и леди Боскасл были в разлуке, и они не могли ничего с этим поделать: обстоятельства оказались сильнее их. Все понимали, что разлука в первые годы после свадьбы особенно тяжела для супругов. И теперь, видя, что импозантный барон и его очаровательная супруга наконец-то воссоединились, разве можно было не почувствовать умиление?

Лорд Боскасл поблагодарил хозяина дома и рогоносца за гостеприимство и с важным видом повел супругу к экипажу, который ожидал на соседней улице.

Кузен Элинор в плаще, накинутом поверх маскарадного костюма, ссутулившись, восседал на козлах с поводьями в руках.

– Вы опоздали на три минуты! – воскликнул он, когда они к нему приблизились. – Я уж было подумал, что нужно идти вас спасать.

Себастьян усмехнулся. Если Уилл Прескотт однажды спасет кого-то, это станет историческим событием. Хотелось бы посмотреть, как будет это делать тщедушный актеришка, который пугался даже вида бутафорской крови на сцене и которого с детства донимали ночные кошмары. Но Уилл был родственником Элинор и повсюду ее сопровождал. Себастьян испытывал к нему некоторую симпатию. Даже понимая, что, если уж говорить начистоту – что бы ни утверждал на этот счет Уилл, не он заботится об Элинор, а скорее наоборот – это она нянчится с ним.

Себастьян подал руку Элинор, помогая ей сесть в карету, а затем поднялся сам, после чего экипаж тронулся с места.

Его жена сняла шляпу, и ее роскошные темно-рыжие волосы рассыпались по плечам. Интересно, скоро ли она догадается, что ее заманили в ловушку. И что Себастьян готов помочь супруге, стоит ей только его попросить.

– Я нашел письмо, как обещал, – сказал он, делая вид, что не замечает, что ее что-то беспокоит, пока она не заохала сильнее. – Что такое, дорогая?

– Ты прищемил мне хвост дверью!

– Правда? Извини, я не заметил. – Себастьян посмотрел на кошачий хвост ее карнавального костюма, который был надет на Элинор, и расплылся в улыбке.

Элинор покачнулась на сиденье.

– Ты собираешься сидеть здесь с этой идиотской ухмылкой и спокойно смотреть, как я мучаюсь?

– Если тебе понадобится моя помощь, тебе нужно только одно – попросить.

– Я думала, ты должен был сам оказать мне услугу. Ведь, само собой разумеется, что муж в трудной ситуации выручает жену.

– Я счастливчик, – проворковал Себастьян, наклоняясь над Элинор. – Кому еще так везло? Мало кому из мужей приходилось помогать жене, когда она прищемит хвост в экипаже.

– Не смейся, это крайне неудобно. Такое ощущение, как будто ты в ловушке, – с досадой сказала она, когда его лицо оказалось рядом.

– Могу себе представить!

– Что-то мне подсказывает, что ты специально все это подстроил.

– Ну что ты! Если бы я собирался поймать тебя в западню, то сделал бы это не в экипаже, который на полной скорости мчится по шумным лондонским улицам, а в другом, более уединенном местечке, где нас никто не увидит.

– Надеюсь, это не угроза? – притихнув, спросила Элинор.

Себастьян рассмеялся:

– Ну что ты, дорогая! Разве ты слышала, чтобы я когда-нибудь прибегал к физическому насилию?

– Иногда мне кажется, что я тебя совсем не знаю, – серьезно проговорила Элинор.

– Я намерен это исправить. Беру на себя смелость предположить, что ты дашь мне шанс зарекомендовать себя с положительной стороны.

Обворожительно улыбаясь, она ответила:

– Едва ли у меня в моем положении есть выбор.

Он вздохнул и посмотрел на ее манящие губы. А затем подвинулся ближе, чтобы поцеловать Элинор, но, к сожалению, выбрал для этого не самый подходящий момент: экипаж как раз резко поворачивал, трясясь и подпрыгивая.

– Проклятье! – воскликнул Себастьян и схватил жену за руку, чтобы та не упала. Одно мгновение он довольствовался тем, что касается ее ладони. Затем стал осторожно и нежно гладить ее лицо и шею, не отрывая от Элинор завороженного взгляда. Она смотрела на него потемневшими и влажными глазами. Ее взгляд притягивал Себастьяна как магнит.

– Боже праведный, – спокойно проговорил он. – Выходит, ты попала в переплет? Что ты сама об этом думаешь?

– Я поняла это еще в день нашей свадьбы, – усмехнулась Элинор.

– Ну вот, ты снова будешь изводить меня упреками. А я надеялся, что ты давно все поняла и простила.

– Прошу тебя, не начинай снова, Себастьян. Давай поговорим о нашей несчастливой семейной жизни в другой раз.

Он снял карнавальную маску с лица и, опустившись на колено, погладил спину Элинор.

– Кажется, я понял, в чем дело, – сказал он, опуская руку все ниже. – К твоему маскарадному костюму пришит хвост. Они везде неразлучны: куда костюм – туда и хвост.

– Неужели? Твоя догадливость поразительна, – съязвила она.

Ее груди, которые Себастьяну никогда в голову не приходило назвать анжуйскими дынями, оказались прижатыми к его плечу. Он ощутил, как каждую клеточку его тела переполняет желание. Эта женщина – его законная жена, однако он опасался, что навсегда ее потерял.

– О чем ты задумался? – неуверенно спросила Элинор.

Прежде чем ответить, Себастьян немного помолчал и с нежностью посмотрел на жену:

– Да просто о том, какая все-таки странная штука – жизнь.

– Нашел время философствовать, – нахмурившись, заметила супруга.

Себастьян широко улыбнулся.

Впервые за много лет они с Элинор были наедине, и его не могло это не радовать. Хотя в данный момент его жена и находится в несколько затруднительной ситуации и ее внимание скорее вынужденное, нежели добровольное. И пусть сейчас не самое благоприятное время для занятий любовью, Себастьян решил, что, раз уж Элинор попалась в расставленный для нее капкан, он ни за что не упустит свою добычу.

Он покачал головой, словно и впрямь удивлялся зигзагам судьбы.

– Подумать только. Вот я, например все эти годы, пока мы были в разлуке, постоянно думал о том, как ты проводишь время.

– Надеюсь, ты удовлетворил свое любопытство? Едва заметная улыбка тронула его губы, когда он смотрел на жену.

– Удовлетворил? Вовсе нет. У меня накопилось к тебе много вопросов, ведь это вполне естественно. И мне до сих пор непонятно, как ты жила все это время. Хотя, признаться, какие бы картины я ни рисовал в своем воображении, мечтая о тебе, я даже представить не мог, что увижу тебя в таком положении, как сейчас.

– Правда? И чем же, по-твоему, я занималась без тебя?

– Пожалуй, я опасался, что мне придется встретиться лицом к лицу с соперниками. Ведь некоторые джентльмены полагают, что отъезд супруга и его длительное отсутствие вызывают у женщины не повышенное чувство ответственности, а дают почву для многочисленных искушений.

Себастьян погладил жену по спине, Элинор часто заморгала.

– За исключением настоящего момента, я ни разу не попадала в зависимость от мужчины, – заметила Элинор. – Так что твое воображение тебя подвело. Уж слишком оно разыгралось…

– Если бы ты знала, какое облегчение для меня это слышать, – сделав паузу, сказал Себастьян. – Тем не менее, я и представить не мог, что моя жена замешана в тайных делах и что она с легкостью прибегает к различным уловкам. Тем более я и помыслить не мог, что моя супруга и мой соперник – одно и то же лицо.

– А потом, когда ты узнал, что…

– Я тут же встал на твою сторону, потому что боялся за тебя. – Себастьян дернул за шерстяной хвост, зажатый дверью. – Ну, вот и все. Теперь ты свободна. Вот тебе твой хвост. В некотором роде я чем-то его напоминаю.

Элинор пристально посмотрела на мужа. Себастьян не мог взять в толк, что означал этот ее взгляд. Он решил про себя, что поступил разумно, скрыв от жены свои мысли о том, как сильно ему хотелось сбросить с жены этот глупый кошачий костюм и овладеть ею прямо здесь, хоть на полу экипажа.

Элинор поудобнее устроилась на сиденье.

– Спасибо, – искоса и недоверчиво поглядывая на мужа, сказала она.

Себастьян неопределенно пожал плечами и отвернулся, притворяясь, что разглядывает пейзаж за окном. Хотя больше всего сейчас ему хотелось схватить Элинор в объятия. Но выдержки ему было не занимать. В конце концов, если мужчина не в состоянии владеть собой в двигающемся по дороге экипаже, самообладание может подвести его в другие, намного более ответственные моменты, чем этот.

– Пустяки, – стараясь казаться равнодушным, пробормотал он. – Любой из мужей поступил бы так же, как я, будь он на моем месте и окажись его жена в такой ситуации.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю