Текст книги "Леди маскарада"
Автор книги: Джиллиан Хантер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Глава 32
Миновав большой зал, Себастьян подошел к скамейке, где Элинор сидела с кузеном мужа, лордом Девоном Боскаслом, и его женой Джоселин. Она подняла глаза на мужа, и от одного ее вида сердце у него учащенно забилось.
Элинор поднялась с места и одарила его такой счастливой улыбкой, что он сразу же позабыв об усталости после долгой дороги. Многочисленные слуги сновали по залу, разнося напитки и поддерживая огонь в камине. Себастьян обнял жену, радуясь, что с ней ничего не случилось. Она только что сообщила ему радостную новость, что наконец-то ждет ребенка, и счастью его не было предела. Он поцеловал Элинор на глазах у всех и крепче прижал к себе.
Себастьян особенно пылко благодарил жену за то, что скоро она сделает его отцом. Теперь он никуда не уедет от нее, и родители будут вместе ждать появления на свет малыша.
– На нас все смотрят, – прошептала Элинор.
Глаза Себастьяна озорно заблестели.
– Я заметил. Но это же хорошо. Они за нас радуются, милая. Знаешь, как я счастлив? – Себастьян взял ее лицо в свои ладони.
– Ты устал?
– Ужасно. Мне нужно принять ванну и несколько дней провести в постели. А то помру.
Элинор понимающе улыбнулась:
– Как дочь военного врача могу подтвердить, что это полезно для здоровья.
Кто-то многозначительно кашлянул у них за спиной. Себастьян широко улыбнулся, увидев перед собой своего высокого и худого кузена, Девона Боскасла. Когда они встречались в последний раз, тот был непослушным мальчишкой с голубыми глазами. Они остались прежними – такими же озорными, как в детстве. Себастьян обнял кузена:
– Девон, ты совсем не изменился.
Тот познакомил Себастьяна со своей женой, Джоселин – красивой стройной молодой женщиной с золотистыми волосами. Она отозвала Элинор в сторонку и сказала:
– Как я понимаю, семья Боскасл не видела вашего мужа много лет.
Элинор смотрела, улыбаясь, как мужчины, продолжая разговор, направлялись к столу.
– Честно говоря, до последнего времени я и сама не видела своего мужа довольно долго.
Они стояли, наблюдая, как их мужья пили сидр, и обсуждали семейные новости. Слуги принесли большие блюда со свежим хлебом и жареными индейками. Вскоре появились лорд и леди Итон и сели во главе стола. Элинор и Джоселин присоединились к ним.
Несмотря на пасмурный день, на обеде царил дух веселья. Добро восторжествовало над злом.
Негодяй сэр Персиваль, зачинщик заговора, совсем недавно сидел за этим же самым столом. Теперь героем дня стал Себастьян Боскасл. Он скромно отнекивался от похвал, которыми осыпали его гости лорда Итона. Большинство его заданий, связанных с настоящим риском, были тайными. Поэтому он не привык делать свои заслуги центром всеобщего внимания.
– После всех этих событий мне что-то совсем не хочется возвращаться в Лондон, – заметила сестра лорда Итона.
Тот нахмурился и почесал бороду.
– Никто не собирается тебя похищать, дорогая.
– А как насчет Мейфэрского незнакомца?
Другая сестра презрительно фыркнула:
– Он бегает только за красавицами. И никому еще не причинил вреда.
– Если, проснувшись ночью, я увижу у изножья своей кровати его изуродованное шрамом лицо, то умру от разрыва сердца. Даже если бы он умолял меня отнестись к нему с пониманием…
– Вряд ли кто-то может понять это бедное чудовище, – пробормотала Джоселин.
– А ты его понимаешь? – насмешливо спросил Девон.
Джоселин опустила на тарелку пирожное с заварным кремом.
– Мне бы хотелось поговорить с ним по душам.
Ее муж нахмурился, услышав такое:
– О чем же, интересно?
– Я бы сказала бедняге, что не стоит придавать такое большое значение красоте. Хотелось бы убедить Мейфэрского незнакомца в том, что, если он снимет маску и покажет свое настоящее лицо – каким его создала природа, – он сможет найти женщину, которая полюбит его вместе со всеми его недостатками.
– А если он и в душе такой же монстр, что ты сделаешь в этом случае? Ты же не можешь сочувствовать ужасному зверю? – вопрошал Девон.
– Я просто постараюсь его приручить, – с вызовом заявила Джоселин. – Кстати, когда я в тебя влюбилась, на тебе тоже была маска.
– Но, дорогая, ты должна признать, что когда я ее снял, ты не была разочарована, правда?
Джоселин рассмеялась:
– Конечно, нет. – Она с любопытством посмотрела на Элинор: – А что бы сделали вы, если бы однажды ночью Мейфэрский незнакомец вдруг появился в вашей спальне?
– Я бы предложила ему утешение, – с хитрой улыбкой сказала та.
– Вот как? – Девон посмотрел на нее так, будто она была не в себе. – Да будь моя воля, я бы застрелил негодника на месте.
Джоселин скривила губы:
– Никто же не застрелил тебя, когда ты изображал на балу бандита, нападающего из-за угла с целью поцеловать женщину.
– Это была шутка.
– Может быть, и Мейфэрский незнакомец – сплошное надувательство, с начала до конца мистификация. Мне почему-то кажется, что этот странный персонаж – совсем не тот, за кого себя выдает.
Себастьян молча пил сидр. Элинор опустила голову, чтобы не выдать себя взглядом. Может быть, когда-нибудь она и поделится с Боскаслами своей тайной.
Но это время пока не пришло. Пусть ее милые родственники остаются в неведении.
Глава 33
Все в свете сошлись во мнении, что малый сезон принес с собой такое большое количество сплетен, что их хватит, чтобы продержаться до следующего года. Заговор, задуманный с целью похищения детей герцога, был разоблачен. Мейфэрский незнакомец бесследно растаял в осеннем тумане, и, хотя никто не знал, какие из скандалов переживут зиму, в глубине души все надеялись, что этот возмутитель спокойствия еще вернется. В передовице «Таймс» было написано, что после того, как он снял с себя маску, возможно, у него пропал стимул эпатировать общество и дальше.
На что Себастьян пробормотал себе под нос:
– Давно пора ему было остепениться.
Элинор знала точно, что этот персонаж больше никогда не появится на сцене – по крайней мере в своем прежнем обличье.
Ей пришлось отказаться от корсетов, а вскоре станут тесны и все ее платья. Зимний гардероб должны были прислать со дня на день.
…В первый день декабря Себастьян и его жена ужинали в кентском доме маркиза и маркизы Седжкрофт. Элинор приятно поразило и кулинарное мастерство французских поваров, и то радушие, с которым ее приняли родственники мужа.
Спустя два дня она с довольным видом спускалась по лестнице скромного деревенского особняка мужа в Суссексе.
– Ну, – сказал Себастьян, развязывая галстук в их пахнущей плесенью мрачной спальне, – теперь ты познакомилась с моей ветвью нашего многочисленного рода.
Элинор вздохнула, с грустью вспоминая о своей горничной. Дом показался ей сейчас пустым и холодным.
– Я всегда думала, что Мэри окажется рядом, когда я буду рожать. Что с ней теперь будет?
Себастьян взял руку жены и расцеловал ее пальцы.
– Уверяю тебя, ей не может грозить ничего страшного. Потому что Мэри предала тебя, а не Англию. Она ничего не знала о заговоре. Я полагаю, достаточно того, что муки совести станут для нее самым тяжелым наказанием. Хит обратился в департамент полиции с просьбой проявить снисхождение к бедной женщине, совершившей ошибку, о которой горько сожалеет.
Он опустился на колени и помог ей снять туфли.
– Герцогиня написала, что ты скоро станешь виконтом. Ты наверняка знал об этом. Почему же не объявил о своем торжестве вчера за ужином? Твои кузены захотели бы отпраздновать это событие.
– Я думал, что титулы ничего для тебя не значат.
– Это было раньше, пока я не поняла, что появление ребенка все меняет.
– Ты даже представить себе не можешь насколько. Говорю тебе как человек, который вырос в семье, где было много детей. – Себастьян аккуратно поставил туфли Элинор возле кровати. – А что в нашей жизни способно произвести на тебя впечатление? Чем тебя можно поразить? – спросил он, вешая сюртук в платяной шкаф.
Элинор задумалась:
– Трудно сказать… Наверное, только тем, что ты появился как раз в тот момент, когда моя жизнь висит на волоске – и спас меня.
Себастьян снял сапоги и поставил их под письменный стол.
– Это очень интересно. Пожалуйста, продолжай. Что еще может тебя удивить?
Элинор молча смотрела, как Себастьян не спеша снимает жилет и расстегивает батистовую рубашку.
– Мужчина, который пылает ко мне страстью.
Себастьян развязал галстук.
– Отлично. Я как раз такой.
– А еще когда он хранит мне верность, – с улыбкой сказала Элинор.
– Неужели на свете бывают и другие мужчины? – бархатным голосом спросил Себастьян.
Элинор смотрела на обнаженного по пояс, мускулистого мужа, который скоро станет виконтом, и у нее перехватило дыхание.
В этот момент она подняла глаза и в удивлении устремила взгляд на портрет, который висел на стене.
– Это же мой портрет, который написал Беллисант. Тот самый! – удивлено воскликнула Элинор. – Как он сюда попал?
– Это маленький сюрприз, который я для тебя приготовил, – сказал Себастьян и, облокотившись о каминную полку, стал с восхищением и гордостью любоваться картиной.
– Я думала, ты не одобряешь творчество Беллисанта.
– Меня завораживает женщина, которая послужила моделью для этого портрета. И еще эта картина напоминает мне об обещании, которое я дал ей. – Себастьян улыбнулся той красавице, которая смотрела на него с холста, а затем подошел к ее земному воплощению, чтобы подарить ей все свое внимание.
У Элинор радостно забилось сердце.
– О старом или о новом?
– И о том и о другом – понемногу. Во-первых, я обещал, что теперь семья будет стоять для меня на первом месте. – Себастьян привлек Элинор к себе. – А во-вторых, я обещал той даме на портрете никогда не покидать ее. Такое сокровище нельзя надолго оставлять в одиночестве.
Элинор прильнула к мужу.
– Тогда этой счастливице можно только позавидовать.
Себастьян продолжал:
– И если кому-то из нас придет в голову носить маску перед всем остальным миром, пусть он снимает ее перед любимым человеком.
– Согласна, – прошептала Элинор, закрывая глаза и подставляя губы для поцелуя.