355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джиллиан Хантер » Леди маскарада » Текст книги (страница 11)
Леди маскарада
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:17

Текст книги "Леди маскарада"


Автор книги: Джиллиан Хантер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Глава 22

Только одному человеку во всем Лондоне было известно о том, что Одри Уотсон, наставница куртизанок и юношей благородного происхождения, была таким же вымышленным персонажем, как и Мейфэрский незнакомец. Однако она не имела ни малейшего желания, чтобы то же самое не знающее жалости общество, которое платило ей за услуги, разоблачало ее, обличало или шантажировало. Слишком дорогой ценой далась Одри карьера в мире полусвета, где она пробила себе дорогу не только своим телом, но и изощренным женским умом.

Она покончила с прошлым. Минувшего для нее больше не существовало.

Несчастливый брак с мужем, который ее тиранил, заключение в тюрьму по навету брата, который изменил родине, – воспоминания были слишком мучительны. По крайней мере настоящим Одри обязана только самой себе. Пусть ее имя связано со скандалом, главное – она держит судьбу в своих руках.

Когда-то, много лет назад, когда она потеряла всякую надежду, Хит Боскасл спас ее. Благодаря ему она узнала, что лучшая человеческая черта – благородство.

Ей не удалось его соблазнить. Как она ни старалась, все уловки были тщетны. Встречая на вечерниках мужчин из семьи Боскасл, она завидовала женщинам которым удалось заполучить этих красавцев. Хотя сама Одри не рассталась бы со своей свободой ни за что на свете.

Однако верность должна быть вознаграждена.

Хит вошел в ее личную гостиную и поцеловал Одри в щеку. Он явился к ней через час после того, как получил ее записку.

Одри смотрела на зачесанные назад черные волосы Хита, его умные голубые глаза, подмечающие каждую деталь. Стройный и подтянутый, безукоризненно одетый – этот достойный представитель семьи Боскасл был ходячим совершенством.

Он расстегнул три нижние пуговицы сюртука и уселся в кресло у двери.

Хит любил смотреть в глаза во время разговора и в совершенстве владел искусством держать паузу, иногда заставляя собеседника нервничать под его пристальным взглядом.

Околдованная его обаянием, только после его ухода Одри замечала, что в то время, как она выбалтывала ему все страшные тайны, которые поклялась унести с собой в могилу, сам он ничего толком не рассказал ни о себе, ни о ком-то другом.

– Вам нужна моя помощь, Одри?

Та покачала головой.

После того как она поняла, кто на самом деле проник в ее дом вчера ночью, хозяйка заведения долго сомневалась, как ей поступить.

Предать женщину, находящуюся в затруднительной ситуации, было противно ее природе. Тем не менее Одри решила спросить совета у Хита, которому доверяла больше, чем себе.

Одри не была уверена в том, что, помогая Элинор Боскасл, она оказывала ей услугу.

Ее гость терпеливо ждал.

Если Одри передумает и велит ему уйти, он так и сделает, не задав ни одного вопроса. Затянувшаяся пауза действовала ей на нервы. Одри не удержалась и бросила взгляд на газету, на которой лежали ее желтые перчатки для верховой езды, а затем снова отвела глаза.

Хит заметил ее взгляд и все понял.

– Вы читали о том, что случилось в моем доме прошлой ночью?

– Вы такая смелая! Не побоялись бросить вызов этому отъявленному злодею и передали его описание полиции.

– Вы считаете, что это было храбростью с моей стороны?

– А почему же нет?

– Мне удалось обезоружить его.

– Не сомневаюсь, что причина, по которой вы это сделали, также была небезынтересной. – Хит вздохнул и снова посмотрел на газету. – Мне кажется, что скоро выяснится, какое я имею отношение к тому, что вчера случилось.

Он замолчал, давая Одри время, чтобы ответить. Она пристально смотрела на Хита.

– Совсем скоро, – повторил он, – все выяснится. Наверняка сегодня.

– У одного из членов семьи Боскасл большие проблемы, – наконец сказала Одри.

Хит рассмеялся:

– Это не новость. Ясно как день – у кого-то из нас всегда какие-то неприятности. Но вы же пригласили меня сюда не для того, чтобы…

Одри и Хит одновременно посмотрели на карикатуру в газете.

– Что-то не припомню никого в нашей семье с таким большим носом, – заметил он. – Хотя, кажется, есть у нас тетушка с такими приметами. А один раз мой кузен Гейбриел попал под подозрение.

– Не ломайте голову напрасно. Это жена вашего кузена.

И тогда Одри словно прорвало.

Она все говорила и говорила, а Хит ее не перебивал. Одри почувствовала облегчение, поделившись тем, что ее мучило. Теперь судьба Элинор Боскасл больше не будет находиться в руках Одри. Она ужасно не любила людей, которые охотно судили других.

Хит, как и ожидалось, не высказал никакого собственного мнения о поведении Элинор Боскасл.

Он поблагодарил Одри за ее доверие и взял письма, которые искала Элинор в доме миссис Уотсон. А затем ушел. Сохраняя свою обычную невозмутимость.

Точнее сказать, то, с какой сдержанностью Хит выслушал то, что сообщила ему Одри, заставило ее засомневаться в том, что это было для него новостью. Может быть, он с самого начала знал, кто такой этот Мейфэрский незнакомец?

Если она права, то Элинор Боскасл в самом деле работала ради блага Англии. И Одри была рада, что, следуя интуиции, позволила этому коварному возмутителю спокойствия уйти.

Глава 23

Приняв теплую ванну и выпив чашку горячего шоколада, Элинор сидела за письменным столом в китайском шелковом халате. Подняв глаза от листа бумаги, она увидела, как из гардеробной вышел Себастьян – в вечернем костюме и в накинутом сверху плаще, словно собирался выйти в свет.

Окинув взглядом его элегантный шерстяной фрак, Элинор спросила:

– Я забыла о каком-то светском рауте?

– У меня назначена деловая встреча. Себастьян не сообщил жене подробности. Она положила перо в чернильницу.

– На улице темно и моросит дождь. Куда ты направляешься в такой поздний час?

– Не волнуйся. Я возьму на прогулку Тега. У тебя есть час на то, чтобы разобраться с письмами.

Элинор опустила глаза.

– Мы с тобой не обсудили, как разыскать последние из них в замке Итон. – Она посмотрела на Себастьяна. – В том, который стоит на берегу.

– Я знаю, где находится замок.

Элинор рассеянно перебирала письма на подносе, ожидая, что Себастьян что-то скажет, но он молчал. Тогда она повернулась к нему и сказала:

– Граф – человек эксцентричный. Говорят, его нынешняя жена хитростью женила его на себе и вертит им как хочет. Вот уже лет пять она полностью управляет его жизнью. Можно предположить, что графиня не захочет избавляться от крамольных писем, которые когда-нибудь можно будет использовать с целью шантажа. Они – залог сохранения ее положения в будущем. На ее месте я бы держала их под надежным замком.

– Слава Богу, что ты не она. И к тому же ты уже не тот нарушитель спокойствия, кто причинял столько хлопот всем вокруг. А у меня есть свой метод розыска того, что спрятано. Даже если оно находится под надежным замком.

– О да, конечно. Твой особый подход…

Элинор положила письмо на колени.

– Ты уже разработал план проникновения в замок?

Себастьян сел в кресло напротив.

– Возможно, – осторожно сказал он.

– Без моего участия?

– Нет, что ты. Но ведь теперь Мейфэрский незнакомец ушел в отставку. – Себастьян принял задумчивый вид. – Надо подумать над новой стратегией дальнейших действий. С тщательной разработкой образа правдоподобного персонажа.

Элинор усмехнулась и сказала с ноткой сарказма:

– Ты собираешься выдавать себя за другого человека?

– Я могу отрастить усы…

– Ну уж по этой части я не смогу с тобой соперничать, – съязвила Элинор.

– …и бороду. К тому же я сносно говорю по-итальянски.

Элинор опустила глаза. Ей было трудно удержаться от того, чтобы немного не подразнить Себастьяна.

– Представляю себе эту картину: этакий ловкий мошенник на пирушках в замке в плаще, цитирующий при случае Шекспира. Очень тонко, ничего не скажешь. Неотразимый негодяй. Может быть, ты еще станешь драться на шпагах?

Слова Элинор не произвели никакого впечатления на Себастьяна.

– Мы же с тобой договорились, что отныне риску буду подвергать себя я, а не ты.

– А что, если тебя узнают?

– Этого не будет, – твердо заявил он, растянувшись в кресле. – Но самое главное – ты перестанешь подвергать себя опасности.

Элинор поднялась с места и бросила письма на стол.

– Полагаю, ты прав. План Ловриджа все равно бы не сработал.

– В чем он заключался? – с любопытством поинтересовался Себастьян.

– Я появляюсь на вечеринке в качестве новой горничной. Эта должность облегчает доступ…

– …в постели джентльменов, которые мечтают, чтобы молодая красотка согрела их холодной ночью, – с угрюмым видом проговорил Себастьян. – Я не в восторге от идеи, что моя жена будет присутствовать на вечеринке, где пьянство и распущенность – не такая уж редкость.

– Мягко сказано, – с иронией заметила Элинор. – Скорее, они являются нормой, – сказала она, подавая Себастьяну перчатки. – Более того, мне всегда казалось, что именно для этого и устраиваются такие увеселения. Но это не имеет никакого отношения к нашему делу.

Себастьян внимательно посмотрел на жену:

– Не хочу повторяться, дорогая, но после вчерашнего происшествия тебе ничего другого не остается, как позволить мне взять командование на себя.

– Может быть, я приняла все слишком близко к сердцу.

– Нет, милая, мне так не показалось, – спокойно сказал Себастьян и надел перчатки. – Мы обсудим мой план, когда я вернусь.

У Себастьяна оставалась еще уйма времени до начала встречи с его лондонским связным. Собака жалобно выла в саду. Слуги заперли ее и выскользнули на улицу, чтобы посмотреть спектакль итальянского кукольного театра. Войдя в дом с Тегом, Себастьян заметил мальчика, который сидел на скамейке у двери черного хода. В руках он держал небольшой мешочек.

– Ты кого-то ждешь? – спросил Себастьян.

– У меня лекарство для ее милости. Я стучал, но никого нет дома.

– Лекарство? – Себастьян забрал у него мешочек и вынул из него пузырек с зеленой жидкостью, какой-то странной на вид.

– Это снадобье для улучшения кровообращения, – поморщившись, объяснил мальчик. – Только не уроните его, пожалуйста. Оно, правда, неважно пахнет. Его нужно пить залпом.

«Все это очень странно», – с тревогой подумал Себастьян и стал рыться в кармане в поисках мелочи. В итоге он выудил из кармана гинею. Это много или мало для того, чтобы заплатить за это зелье? Себастьян ни разу в жизни не видел, чтобы Элинор когда-либо принимала лекарства.

Он с сомнением посмотрел на флакон. Неужели она заболела? Но его жена никогда не была обеспокоена своим здоровьем. Внезапно Себастьян вспомнил, что ее мать умерла в молодом возрасте – от какого-то загадочного заболевания у нее остановилось сердце.

Себастьян рассматривал флакон. С одной стороны склянки был изображен странный астрологический знак, а внутри, в маслообразном веществе янтарного цвета, плавали крошечные семена. Он прочитал надпись: « Agnus Castus».

– Что ты здесь делаешь, Алекс? – раздался недовольный голос Мэри.

Мальчик вскочил со скамейки и попятился назад.

– Я отнесу это снадобье в дом, милорд, – предложила Мэри. – Если пузырек заткнуть пробкой недостаточно плотно, неприятностей не оберешься.

– Это для моей жены? Горничная кивнула:

– Поверьте мне на слово: вы бы ни за что не стали принимать эту гадость.

– В таком случае почему я должен позволять принимать это зелье жене?

– Это лекарство помогает женщинам завести младенца и еще во многих случаях, о которых я не могу знать, – сказал мальчик, глядя с вызовом на Мэри, которая смотрела на него сердито, поджав губы. – Ну извините, – миролюбиво проговорил он. – О том, как это зелье влияет на мужскую силу, я вообще молчу.

– Ах ты, дерзкий болтун! Я пожалуюсь на тебя, – пригрозила Мэри вслед убегающему мальчишке. – Тебе платят не за то, чтобы ты трепал языком и раздавал рекомендации направо и налево.

Себастьян протянул склянку Мэри:

– Я опаздываю. Передайте это жене. Если, конечно, это средство не повредит ее здоровью.

– Хорошо, милорд.

– В таком случае спасибо.

– Оно с каждым разом все хуже на вкус, – поморщившись, сказала Элинор и протянула Мэри ложку.

– Доктор Уэнт – лучший аптекарь в городе, – заметила та, ставя пузырек со снадобьем в буфет.

– Ты думаешь, это лекарство поможет? – спросила Элинор.

Горничная, которая уже собралась уходить, задержалась у двери.

– Мне помогло, – с улыбкой сказала она. – Вот только…

– Ты целых два месяца ничего не говорила о Гарольде. Знаю, у тебя сердце не на месте, но, может, он встал на путь исправления?

Прошлой весной единственный сын Мэри, Гарольд, написал матери письмо и попросил денег, заявив, что хот чет приобрести небольшую лавку. Через несколько недель пришло письмо от брата Мэри, где он сообщал, что юноша угнал экипаж, а о какой-то покупке и разговора не было.

– Сколько сейчас лет твоему сыну?

– Двадцать два.

– Дай ему время. Может быть, он просто хотел похвастаться перед друзьями.

– У него нет друзей, – сказала Мэри. – По крайней мере среди приличных людей.

Одни раны время лечит, а другие превращает в нарыв.

– А что, если пригласить его к нам в гости? Мы сможем найти ему постоянную работу в доме.

Мэри покачала головой:

– Нет, в деревне ему будет лучше. Для таких юношей, как он, в городе слишком много соблазнов.

– Если он хоть в чем-то похож на тебя, я уверена, что хорошего в нем больше, чем плохого.

– Я тоже всегда на это надеялась, но, как видно, он уродился в отца. Тот, бывало, тоже нашкодит – и бросается в бега.

Элинор кивнула, сделав вид, что понимает служанку. Неужели можно потерять веру в собственного сына?

– Сама не знаю, как это случилось, – всхлипнула Мэри и отвернулась, чтобы хозяйка не увидела, что она плачет. – После свадьбы его отец очень сильно изменился, превратился совсем в другого человека. А когда наш сын вырос, то стал точно таким же, как его папаша… Если бы я знала, что так получится, я бы никогда…

Никогда не вышла замуж? Никогда не завела ребенка, который теперь приносит ей столько горя?

– Твой сын может еще измениться, – попыталась успокоить ее Элинор.

Мэри сквозь слезы посмотрела на нее:

– Надеюсь. Но он успел наломать столько дров… А сделанного не воротишь.

– Неужели все настолько плохо?

Горничная молчала. Видимо, ее сын не единожды преступал закон.

Она торопливо вытерла глаза.

– Не забывайте принимать лекарство, миледи.

Элинор кивнула. Она подумала про себя, что материнский инстинкт сильнее инстинкта самосохранения и страха перед судьбой.

По дороге в порт, где Себастьян должен был встретиться с лондонским связным, он вспоминал разговор с Элинор. Представляя жену в костюме горничной, Себастьян дал волю воображению. И, только увидев в каюте яхты лорда Хита Боскасла, он вернулся с небес на землю. Вот это сюрприз!

Так вот кто будет его связным в Лондоне! Они с кузеном не виделись с детства.

Тот вырос и стал офицером с обостренным чувством долга, которого все уважали и считали примером для подражания. Он был начальником разведки и мастером по дешифровке секретных сообщений.

Когда Себастьян обнимал своего двоюродного брата, он словно снова вернулся в детство.

– Сколько лет, сколько зим, – рассмеявшись, сказал он кузену.

Хит ответил сердечным рукопожатием.

– Просто не верится, что это ты!

Себастьян, как и его родные братья, встречался со своими кузенами на днях рождения и прочих праздниках. Иногда их родственники приезжали в Лондон погостить. Во время этих визитов между ними нередко происходили стычки, но перед отъездом они каждый раз мирились и расставались друзьями.

С годами отношения стали не такими теплыми. А после смерти отца Себастьяна его ветвь Боскаслов разорвала отношения с лондонскими родственниками. И это на самом деле было очень печально.

– Я рад снова видеть тебя, Хит.

– Я тоже.

Хит уселся лицом к двери – как раз на то место, которое обычно занимал Себастьян. Хотя его кузен старался держаться непринужденно, Себастьян заметил, что Хит, как и раньше, общаясь с людьми, держит определенную дистанцию, все время оставаясь настороже.

Помолчав, кузен полез в карман пиджака и достал оттуда два письма, перевязанные алой ленточкой.

– Теперь это принадлежит тебе, – с улыбкой сказал он, – С любезного согласия некоей доброжелательницы, которая передала мне эти письма со словами, что будет рада, если они могут кому-то пригодиться.

Это были те самые письма, которые Элинор не удалось похитить у миссис Уотсон. Так, значит, правда, что знаменитая куртизанка питает слабость к Боскаслам! Себастьян предвкушал момент, когда он покажет их жене и увидит ее лицо. Интересно, она возмутится или обрадуется?

– Ты прочел их? – спросила она.

– Нет. Это меня не касается. Однако, если тебе нужен совет, я к твоим услугам. Люблю разгадывать загадки. Если речь идет именно об этом.

Какое скромное признание своих талантов!

– Не исключено, что я и в самом деле обращусь к тебе за помощью.

Себастьян положил письма на стол. После контузии его рука временами начинала дрожать. Большинство людей этого не замечало, некоторые даже предполагали, что он пристрастился к спиртному. И только в глазах Хита Себастьян увидел понимание.

– Знаю, что ты совсем недавно вернулся домой, – сказал кузен. – Считаю своим долгом кое-что рассказать тебе. У нас имеются причины считать, что на Веллингтона готовится покушение.

Заговор… С какой целью?

– Кто готовит это покушение?

– Мы следим за каждым шагом одной группы доморощенных радикалов. Сначала считали их безобидными, но поступающая информация свидетельствует об обратном.

Себастьян задумался.

Всего четыре года назад в палате общин был убит британский премьер-министр.

– Герцог не вернется домой до Рождества.

– Так он передал герцогине, – сказал Хит. – Но нам с тобой хорошо известно, как страстно он стремится навести порядок в мире и в своей стране, с каким упорством выполняет возложенную на него миссию.

– Между Парижем и Лондоном накопилось немало политических вопросов, которые могут отвлечь его внимание. Ему могут устроить засаду в любом месте. Что именно ты от меня хочешь?

– Просто будь начеку. Может быть, все обойдется. Как известно, заговоры очень часто ничем не кончаются.

– Может быть, мне не стоит ходить на тот маскарад в замке Итон, на который собирался по настоянию жены. Ты себе представить не можешь, что взбрело ей в голову. Хотя, возможно, и не удивишься. Тебе же известно о миссис Уотсон. – Себастьян рассмеялся. – Это смехотворно – охотиться за фривольными письмами, когда назревает опасный заговор.

– Как посмотреть. Семейные дела больших людей подчас имеют политический подтекст.

– Рад, что ты это понимаешь. Хит поднялся с места.

– Я буду в пределах досягаемости. Кстати, если твоя жена желает попасть на ту вечеринку в замке Итон, это можно устроить. Порой из сплетен удается почерпнуть немало полезных сведений.

После того как Хит ушел, Себастьян некоторое время продолжал сидеть неподвижно, слушая, как волны плещутся о борт яхты. Он размышлял о том, должен ли немедленно отдать эти письма жене или нет. Стоит ли спешить?

Заговор, подготовка покушения. Как странно!

Почему именно в Англии? Это казалось нелогичным. Но полученные сведения заставляли признать: он что-то упустил. Нужно быть бдительным. Неплохо бы узнать, кого следует опасаться больше всего.

Будет ли выражать недовольство жена, если он будет тайком проникать в публичные дома и обычные клубы? Себастьян не удержался от улыбки, подумав об этом. Нет, Элинор будет сердиться лишь в том случае, если он снова будет держать от нее в секрете свою работу.

Глава 24

За ужином Элинор была одета в открывающее плечи узорчатое шелковое платье без бретелек. На шее красовалась нитка жемчуга. То, что на первый взгляд могло показаться небрежностью в прическе, на самом деле являлось тщательно продуманным беспорядком и плодом усилий и терпеливого труда искусницы Мэри.

– Ну вот, совсем другое дело, – гордясь собой, подытожила служанка, закончив работу.

Элинор слегка припудрила лицо и плечи. Она наконец пришла к выводу, что вела себя не совсем правильно. Образцовая жена должна позволить своему красавцу мужу главенствовать. Пора перестать составлять ему конкуренцию. Но к сожалению, ее драгоценный супруг сидел за столом мрачный, погруженный в свои мысли и не замечал, как она сегодня старалась стать для него самой красивой. Он, кажется, вообще ничего не видел вокруг. Вернувшись с прогулки с Тегом, Себастьян ходил как в воду опущенный. Погруженный в свои мысли, он мало походил на себя самого.

Вместо того чтобы любоваться супругой, осыпая ее комплиментами, Себастьян то и дело бросал взгляд на часы, стоящие на каминной полке. Он никак не отреагировал и когда жена выразительно постучала ложкой по солонке. Затем Элинор намеренно уронила вилку на пол. Но и это не возымело на него никакого действия. Себастьян посмотрел на стол, а затем перевел взгляд на дверь.

– Как прошла твоя встреча с тем человеком, с которым ты собирался увидеться? – спокойно спросила Элинор.

– Прекрасно.

– В самом деле?

– Разумеется.

– Звучит интригующе, – сказала она и наклонилась к мужу, давая понять, что ожидает услышать подробности.

Себастьян пожал плечами:

– Ну, сама знаешь, как это бывает.

– Откуда же? Может, ты мне расскажешь?

– О чем?

– О твоей встрече, дорогой.

– Я уже сказал тебе, что все прошло нормально.

– Ради Бога, Себастьян, – взмолилась Элинор. – Будь на моем месте любая другая женщина, она бы заподозрила, что ее муж затеял что-то непотребное.

Себастьян не удержался от улыбки.

– Но ведь и жена часто затевает нечто подобное.

– Я стараюсь исправиться, – с обидой в голосе заметила Элинор. – Разве не заметно?

Себастьян вопросительно поднял бровь.

– Не слишком.

– Ты же не слепой…

– Что я должен видеть?

Элинор встала из-за стола и направилась к Себастьяну. Он смотрел на нее и ждал, что за этим последует.

У Элинор взволнованно забилось сердце.

Глаза Себастьяна блестели при свете свечей, и в них отражалось какое-то странное чувство. Не сомнение, не страх, а что-то, что взволновало ее до глубины души.

Страсть. Но не любовная, а совсем иного рода. Осознанное стремление проявить себя в чем-то важном – вот на что это было похоже.

И эта внутренняя сила, в чем бы ни заключался ее источник, делала в глазах Элинор чары мужа неотразимыми. Она подошла к нему сзади и обняла его.

– Ты весь вечер не обращал на меня внимания, – прошептала она ему на ухо. – Если тебя потянуло на приключения и ты надумал дать' мне отставку, имею я право знать по крайней мере, что происходит? Будь со мной откровенным, Себастьян.

Повернувшись к ней, муж покачал головой:

– Я не назвал бы это приключением.

– Во всяком случае, это наверняка было гораздо увлекательнее, чем то, чем все это время занималась я…

– Меня не было всего несколько часов, – удивленно напомнил Себастьян.

– И все это время я готовилась поразить тебя. А ты ничего не заметил.

– Дорогая, не пойму, о чем ты?

– Вот как? А моя новая прическа. Ты не представляешь, милый, каких усилий это стоило. Каково это – провести два часа перед зеркалом, когда Мэри, вооруженная горячими щипцами, колдует над твоими локонами. Себастьян пару минут внимательно разглядывал жену.

– Ты выглядишь восхитительно. Впрочем, как всегда.

– Себастьян, что произошло? Ты сам на себя не похож. Я знаю, что что-то не так. Ответь мне, пожалуйста.

– В порту я встречался со своим кузеном, Хитом Боскаслом.

– Как я догадываюсь, это была не просто встреча родственников после долгой разлуки, означающая восстановление семейных уз?

– Он работает вместе с человеком по имени Хартвелл, полковником.

– Я знаю, кто это такой. – Элинор села рядом с мужем и подняла на него полные душевной тревоги глаза. – Надеюсь, он не поручил тебе новое задание? О Боже, скорее всего, это так. И, конечно, оно сопряжено с риском. Поэтому ты так взволнован, чертов эгоист. Как ты мог это утаить от меня?

Себастьян заморгал.

– Ты преувеличиваешь. Это задание совсем иного рода.

– Тебе разрешили мне о нем рассказать?

– Да. Но с одним условием…

В этот момент с улицы донесся какой-то шум. Раздавались громкие возгласы, слышались стук, звон. Когда лакей поспешил узнать, в чем дело, в передней зазвучали голоса. Услышав грохот проезжавшего мимо дома экипажа, Элинор и Себастьян одновременно повернули головы и посмотрели в окно.

– Что там за шум, Бертон? – раздраженно крикнул Себастьян.

У двери появился лакей.

– Не знаю точно, милорд, – смущенно ответил слуга. – Похоже, что на площади собирается толпа.

Себастьян хотел встать, но Элинор схватила его за руку:

– Подумаешь, горстка людей. Не обращай внимания. Так чего от тебя хотел твой кузен?

– Он велел сохранять бдительность. В городе появились люди, которые готовят покушение на Веллингтона.

– Боже мой. Бедная герцогиня. Но герцога ведь нет в Лондоне.

– Он приедет на Рождество.

– Это ужасно. Ведь с ним будут дети, они могут пострадать.

– Возможно, заговор ни к чему не приведет, – спокойно сказал Себастьян. – Может быть, сведения о нем не совсем верны.

– А что нужно делать нам?

– Держать ухо востро. Я знаю, что невозможно заточить тебя в четырех стенах, как бы мне этого ни хотелось. Но, пожалуйста, будь осторожна даже в повседневных делах. Прислушивайся к сплетням. Используй любые источники, в том числе уличных девушек, которым нравится играть в шпионок. Сейчас важна любая информация.

– Отличная работа, – не слушая жену, сказал Себастьян и посмотрел на нее так, словно увидел впервые за весь вечер. – Ты что-то сделала с волосами?

Элинор переполнило негодование.

– Я… – Он осекся. – А это платье… и жемчуг на шее… Ты собиралась…

– …соблазнить тебя, мой дорогой.

Ее муж наконец обо всем догадался, и его глаза заблестели.

– Еще не поздно принять твое предложение? – с улыбкой уточнил он.

Элинор обрадовалась и решила, что попросит Мэри купить ей еще этой чудесной пудры. А завтра она отправится по магазинам со старой приятельницей по пансиону, леди Фебой Хейвуд, известной модницей. И больше не пропустит ни приглашений на чай, ни скачек, ни других мероприятий, казавшихся ей до этого бесполезным времяпрепровождением.

Элинор решила для себя, что начиная с завтрашнего дня станет обычной домохозяйкой, женой своего мужа. Она выстрадала эти простые житейские радости.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю