412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джиана Дарлинг » Очарованная (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Очарованная (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 11:23

Текст книги "Очарованная (ЛП)"


Автор книги: Джиана Дарлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

–Разве моей жизни сейчас недостаточно наказания?,– прошептала я.

Он замолчал на такой момент, что я подумала, может быть, я добралась до какого-то пыльного уголка добра в его голове.

–В Ордене мы верим в наказание кровью, – сказал он, а затем уперся своим членом в мою задницу и сильно вонзился в меня. – Так что я заставлю тебя истекать кровью.

–Мистер Нокс накажет раба Дэвенпорта двадцатью пятью ударами плетью, – заявил человек по имени лорд Шервуд своим сухим, профессорским тоном. —Если девушку приучили к боли, она должна быть в состоянии благодарить мистера Нокса за каждую боль до самого конца. Если, с другой стороны, лорд Торнтон был слишком мягок с девушкой, и она сломалась до этого... Лорд Торнтон будет выпорот и обложен налогом за его неспособность быть хозяином.

Послышался ропот согласия.

Мне не нравилось, что я могла видеть, что происходит позади меня. Мне казалось, что мое обнаженное тело распростерлось перед стаей гиен, визжащих в зловещем смехе при мысли, что они проглотят меня до костей.

– Готов, раб? – спросил Лэндон с расстояния в несколько футов.

Он не дал мне времени ответить или собраться. В воздухе раздался резкий свист хлыста, а затем звук, похожий на выстрел, когда тонкая кожаная оплетка коснулась верхней части моей спины.

Крик вырвался из ткани моих легких, оставив нежные и кровоточащие ткани в моей ноющей груди. Я закричала так громко, что могла чувствовать звук в своих волосах и пальцах ног, когда я пыталась использовать шум, чтобы вытеснить разрушительную боль, которая отдавалась в каждом дюйме моего тела.

Где-то в глубочайшей яме моей психики был маленький прикованный и запертый ящик рассуждений, который гремел напоминанием.

Я должна была что-то сделать.

Среди адского огня боли был порядок, что-то, что я должна была сделать, чтобы избежать большего. Для себя и моего Мастера.

– Один, – сказала я, когда мой говор  превратился в крик. – Спасибо, мистер Нокс.

– Хозяин, – рявкнул он. – Зови меня Мастер.

–У меня есть все основания протестовать против этого, – раздался из спортзала ясный и сильный голос Александра. Я чувствовала, как прохладные, аристократические слоги скользят по моей болезненно горячей коже, как кубики льда. —Раб Дэвенпорт знает только одного Мастера, и это я.

– Я позволю это, – заявил Шервуд после минутного раздумья. —Раб будет обращаться к вам как к мистеру Ноксу.

Это было маленькое благо, но каждый подарок казался чудом.

Меня повесили перед тайным обществом богатейших и самых изменчивых джентльменов Британии, проверяя, потому что они опасались, что мой жестокий Хозяин мягок со мной.

Если бы это не было так ужасно, я могла бы посмеяться над неправдоподобностью собственной жизни.

Я знала, что грядет следующий удар, и что он будет тяжелее предыдущего, потому что Лэндон был зол и он завидует титулу Александра, но боль все еще была непреодолимой.

Он пронзил мою спину, а затем погрузил шипы обжигающего кожу жара глубоко в мой позвоночник, пронзая меня болью.

– Два, спасибо, мистер Нокс, – процедила я сквозь зубы.

На десятом ударе я почувствовала, как моя кожа расползается, как масло, под ножом кожаного хлыста. Кровь стекала по моему позвоночнику и скапливалась в двойных ямочках на моей заднице, соблазняя Нокса избить меня сильнее, цвет вызывал его бычью ярость.

К пятнадцатому счету я не могла дышать из-за месива соплей и слез, забивавших нос, а воздух через мой рот был металлическим от крови. В какой-то момент я прокусила себе щеку, и розоватая слюна потекла по моему подбородку.

Мой разум хотел разорвать физические связи с моим телом и улететь в космос, как воздушный шар, затерянный в атмосфере. Было бы так легко разорвать путы, высвободить пронизанные болью конечности и полностью потерять себя, но я бы этого не сделала.

Было что-то похожее на потерю при мысли об этом.

Я устала от потери, которую я понесла.

Я ушла от своей семьи, мое имя было взято и заменено прозвищем, которое люди дали мне, чтобы пометить как своего. У меня не было ни навыков, ни работы, ни собственных денег. Само мое будущее было сковано капризами других.

Я уже так много потеряла, я не могла потерять и себя.

Поэтому я попыталась погрузиться в боль. Каждая плетка приносила разный вид агонии, разные ощущения.

Семнадцатый удар был молнией, ударившей в кровавые болота между моими плечами.

Восемнадцатый – тонкая проволока, прорезающая теплую глину, рассекая мою плоть так болезненно, так быстро, что у меня перехватило дыхание.

Я задержала его во время жестокого укуса следующего удара и еще одного после, выпуская крошечную струйку воздуха, перебивающуюся  словами —«Спасибо, мистер Нокс», после каждого удара.

К двадцатому стало очевидно, что рука моего мучителя начинает уставать. Хлыст странно ударил меня по спине, под неправильным углом, так что тонкий кончик обернулся вокруг креста, к которому я была привязана, и хлестнул по нежной  части моей груди. Я почувствовала, как кожа раскололась на красные капельки влаги.

У следующих пяти ударов был весь вес тела Лэндона , и им не хватало его оригинальной ловкости. Это были тяжелые, жестокие удары, которые били меня по деревянным балкам, словно удары молота и тупые кулаки.

Он закончил, и моя последняя благодарность была лишь влажным вздохом облегчения, когда мое тело без костей провисло в наручниках. Мои запястья и лодыжки были влажными там, где жестокий металл протер слои моей кожи, и я чувствовала, как липкая кровь со спины стекает по моей заднице и бедрам.

Так же, как это было с Мастером Александром, я была только лишь сенсацией.

Это был мой метод выживания и мое спасение.

Я была каждой болью, болью и ужасной судорогой в теле Козимы Ломбарди. У меня были мысли, хоть и сломанные, и большой позвоночник, хоть и израненный.

Наступила тяжелая тишина, пока мужчины впитывали мою стойкость. Даже в своем болезненном забытьи я чувствовала их удивление, которое  сохранила.

–Ты должен был ударить ее сильнее, Нокс, – усмехнулся кто-то.

–Я бы хотел, чтобы ты справился лучше, Вентворт, – огрызнулся он.

– Она почти умерла, – устало произнес другой голос. —Отпусти бедняжку. Она выглядит менее аппетитно, чем зарезанный кролик, и портит мне ужин.

Стук ботинок приблизился, и я вздрогнула, когда палец провел по открытой ране.По ощущениям казалось, будто кто-то воткнул вилку  в мою розетку.

– Я думаю, – размышлял Шервуд позади меня. – Пришло время лорду Эдварду заняться ею. Что это будет, Эдвард?– Хлестание кнутом еще на двадцать пять ударов.

Я знала, что не переживу еще пять ударов плетью, не говоря уже о двадцати пяти.

Был момент абсолютной тишины, а затем взрыв криков и движения.

Послышался быстрый, тяжелый топот ботинок, рвавшихся ко мне, а затем рычание, когда кто-то упал на землю рядом со мной.

– Не будь чертовым дураком, – хрипло прошептал кто-то сквозь кряхтение.

– Отъебись от меня, пока я не оторвал тебе голову от тела, – прорычал Александр. – Я займусь  тобой позже, когда разберусь с этими придурками.

–Ты принимаешь это наказание за нее, ты мертв, и ты, черт возьми, знаешь это. Я тихо ахнула, узнав другой голос. Голос брата и соперника Александра, Эдварда. —Они искали причины, чтобы покончить с тобой с тех пор, как ты победил Стокбриджа в олимпийской заявке в 2012 году. Ты непослушный, эгоистичный и слишком упрямый, чтобы эти ублюдки могли править. Разве ты не видишь, что происходит? Разве ты, блядь, никогда ничего не видишь?

Послышался звук драки, а затем вокруг двоих, лежащих на земле, столпилось еще больше мужчин.

Собрав всю оставшуюся энергию, я повернула голову к дереву, чтобы посмотреть на зрелище.

Это был Эдвард на Александре, держа руки над головой, в то время как другие братья Ордена пытались его оторвать.

– Пожалуйста, лорд Торнтон, объясните свое поведение? – шелково спросил Шервуд с того места, где он навис над Александром.

–Я хочу принять наказание раба Дэвенпорта.

Твердые слова Александра поразили меня силой змеиного кнута.

– Что вы делаете? – спросил Шервуд с едва скрываемым ликованием. – Разве ты не видишь, как ей больно?

–Я подчиняюсь наказанию Ордена. Хотя я не был мягок с рабом, я взялся за другого брата, не пройдя предварительно через Орден. Я считаю, что избиение – нормальное наказание за такой проступок.

– Вы правы, – размышлял Шервуд. – Хотя хлыст должен быть у лорда Эдварда.

Нет, я хотела кричать. Не было никакой возможности, чтобы Александр выдержал из-за меня побои от собственного клеветнического брата. Я не могла в это поверить, да и не хотела.

Он сказал слишком много вещей, которые не должны были быть правдой для нас.

– Я подчиняюсь наказанию Ордена, – царственно повторил Александр, как будто его не приговорили к порке.

–Очень хорошо. Подготовь его.

Я закрыла глаза в печали и облегчении, слезы обжигали мои веки и скатывались по моим щекам.

Александр принимал это наказание, так что мне не пришлось делать это за него.

Его брат-предатель собирался избить его из-за меня.

Мое сердце начало болеть даже больше, чем спина.

Я ахнула, когда на меня накинулось что-то теплое и тяжелое.

– Тише, Красавица, – прошептал Александр мне на ухо, когда они прижали его ко мне и приковали к устройству толстыми надежными кожаными наручниками. – Я здесь, моя Красавица.

Желание плакать росло колючим зарослем в моем горле.

– О, Ксан, – захныкала я, когда мужчины громко дернулись за путы Александра, чтобы проверить свою силу, а затем отступили. —Зачем ты это делаешь?

– Никто не причинит тебе вреда, кроме меня, – яростно заявил он, вытирая кончиком носа слезу с моей щеки. – Нокс чуть не содрал с тебя кожу заживо, и он умрет за это, клянусь, но пока позволь мне спасти тебя от этого.

– Начинайте, лорд Эдвард, – рявкнул Шервуд.

– Это мир, в котором я вырос, – быстро прошептал Александр. – Это не оправдание, а контекст, Козима. Если я чудовище, то это мои создатели.

Порез и свист, затем резкий треск, когда хлыст полоснул Александра по спине. Все его тело напряглось, пытаясь удержаться подальше от моей нежной спины.

Он не поднял шума.

Эдвард сильно избил его, стук кожи стал для меня более резким, чем когда Нокс набросился на меня, и я поняла, что, поскольку Александр был мужчиной, он получил еще более серьезное наказание.

Через некоторое время он отказался от попыток сохранить небольшую дистанцию ​​между нами, и его мокрое от пота тело прилипло к моей спине, обжигая открытые язвы.

– Прости, – почти пьяно пробормотал он.

Еще одно извинение от моего Мастера, на этот раз гораздо более действенное, чем предыдущее. Это могло быть данью уважения многим его подлым деяниям против меня, но мой мозг был лишен способности различать нюансы, и поэтому эти два коротких слова, казалось, охватывают все.

Этот Господь и Мастер, который никому не подчинялся самостоятельно, терпел побои от человека, которого поносил за меня.

Я чувствовала, как тело его великого воина дергается и дрожит рядом с моим телом с каждым взмахом, учащенное дыхание после каждого удара и сладость его губ на моих волосах, и все, чего я хотела, это обнять его.

Я хотела обхватить своими ноющими конечностями  конечности моего Мастера и прижать его достаточно близко, чтобы почувствовать, как мое сердце бьется от ощущения моей груди к его. Мне хотелось осыпать его красивое лицо поцелуями и плакать о трагедиях наших жизней.

Вместо этого я слегка прижалась щекой к его щеке и выдохнула: —Я прощаю тебя.

Двадцать пятый удар попал в цель, и порывистый вздох Александра охладил пот до моей кожи.

– Спусти их, – приказал Шервуд недовольным голосом. —Готовьте машины.

Раздался резкий удар дорогих ботинок по дереву, а затем приглушенный звук пересечения матов, на которых мы стояли.

Затем появился Шервуд, его лицо было над нами обоими, и он прошипел: —Докажи, что ты раскаиваешься, Торнтон. Приведи девушку на «Охоту».

В Шотландии стояла глубокая зима, воздух был таким свежим, что мне казалось, будто он разбивает мне кожу, когда я подпрыгивала на цыпочках, чтобы согреться. Я должна была быть в толстом пальто, шарфе и перчатках или, по крайней мере, в брюках и туфлях, но не была. Вместо этого я была одета, как и остальные двадцать шесть женщин, окружавшие меня в загоне, в простое старомодное белое свободное платье. На мне даже не было нижнего белья. Одна из девушек спросила лорда в холле, когда мы впервые собрались, о том, как нам согреться. После того, как он ударил ее по лицу за наглость,  сказал ей, что спасение своей жизни должно согреть ее.

Я переминалась с ноги на ногу и сложила руки чашечкой в ​​слабой попытке согреть их своим дыханием, пока я осматривала собрание мужчин, все прекрасно одетые верхом на лошадях. В этой смеси было легко заметить Александра с его короной из золотых волос, блестевшей даже в сумеречном тумане. Кроме того, он был единственным, кто носил толстые перчатки до локтя. Я посмотрела на небо и увидела его сокола Астора, кружившего над головой. Словно вызванный моими мыслями, Александр поднял руку над головой, и птица рухнула с неба, приподнявшись, чтобы замедлить свой полет, как раз перед тем, как изящно приземлиться на конечность своего Мастера.

Похоже, Александр был хорош в дрессировке всех видов существ.

Все мужчины были одеты в твидовые пальто и обтягивающие бриджи желтовато-коричневого и землянистого цветов, кроме Мастера, графа Шервуда и его слуги-егеря,  которые должны были вести разведку и контролировать гончих для группы. Они носили традиционные красные пальто и черные шляпы, чтобы выделяться из толпы.

Они были лидерами ежегодной охоты, но они мчались ловить нетрадиционную лису.

Точнее, это будут женщины, загнанные в деревянный загон.

Это было величайшим событием Ордена Диониса, кульминацией их года.

Каждый участвующий мужчина должен оплатить стоимость входного билета.

Молодая женщина, на которую охотятся другие мужчины.

Насколько Александр объяснил мне сегодня утром, прежде чем его вызвали на Генеральную Ассамблею, правил было очень мало.

Во-первых, мужчинам ни при каких обстоятельствах не разрешалось применять оружие друг против друга, или же против девушек. Кулачные бои ожидались и даже поощрялись. Сексуальное насилие было буквально названием игры. Но без оружия.

Как будто это бы сделало эту игру более цивилизованной.

Во-вторых, Охота не закончится, пока каждая женщина не будет найдена и трахнута. Мужчина мог претендовать на столько женщин, сколько хотел, но каждый раз, когда одна из них попадала в плен, их нужно было возвращать в комнаты их похитителя в охотничьем домике, прежде чем охотник мог выйти за новыми.

В-третьих, специальный приз будет вручен мужчине, поймавшему «Золотую лисицу», женщину, признанную самой желанной по результатам голосования мужчин Ордена.

Именно этого мы и ждали в жестокой хватке темнеющего шотландского вечера.

Мастер Шервуд стоял на платформе перед своим большим каменным охотничьим поместьем в диком Хайленде, ожидая, пока его слуга подсчитает голоса и назовет девушку.

Я знала еще до того, как он принял сложенный лист бумаги, что это буду я, потому что мне просто не повезло.

Тот, кто сказал, что красота – это дар, явно никогда не испытывал ее на себе, потому что это было не что иное, как красиво завернутое проклятие.

–Раб Дэвенпорт, – объявил он, и собравшиеся мужчины издали коллективный рев.

Все они были трезвыми, без выпивки и наркотиков, но были так возбуждены предстоящей погоней, что даже воздух вокруг них, казалось, мерцал энергией.

Девушка рядом со мной с истинно шотландским цветом кожи, бледной веснушчатой ​​кожей и волосами цвета морковного сока на мгновение схватила меня за руку в знак сочувствия, прежде чем меня оторвал один из людей лорда Шервуда.

Он перекинул меня через плечо, мое платье задралось, обнажая  ягодицы перед собравшимися. Раздалось еще одно приветствие, на этот раз с оттенком опасного рвения.

Слуга поставил меня на сцену рядом с лордом Шервудом и отступил назад.

Я не спускала глаз, потому что Александр подчеркивал важность моей покорности, пока коровы не вернулись домой по дороге в это горное убежище.

Я увидела, как края блестящих кожаных сапог Шервуда для верховой езды остановились в пределах моего поля зрения, а затем я почувствовал тяжесть его руки на моей голове. Мгновение, и я элегантно встала на колени, человеческое оригами, сформированное как раз по его вкусу.

–Братья мои, я даю вам «Золотую Лису», – смело заявил он, надев мне на голову рожок, сделанный из золотых шипов и рубиновых цветов.

Оно было смехотворно дорогим, гораздо более ценным для Ордена, чем женщина, которая его носила. В этом жесте была преднамеренная ирония, от которой у меня сжались зубы.

Женщины были ничем для этих мужчин.

Они практиковали Охоту с тех пор, как украли идею из практики гражданской войны в Испании во время Белого террора, когда богатые землевладельцы выслеживали и убивали крестьян.

Сегодня они не пролили бы нашу кровь, если бы она не была между наших бедер, но все равно это было невыразимо ужасно.

Я могла только надеяться, что именно Александр найдет и схватит меня.

Он причинил мне боль, но только для того, чтобы укротить мой дикий дух и принести спокойствие, которого я никогда раньше не могла испытать.

Я не хотела думать о том, что другие сделают со мной.

После травмы моего предыдущего опыта с Орденом я не очень надеялась, что мой разум останется невредимым, если меня заберет другой Мастер.

Дрожь пробежала по мне, как призрак, когда я подумала о Лэндоне и его жестоком черном змеином хлысте. Моя спина едва оправилась от испытаний, тонкие розовые ленточки садизма все еще раздваивали мою плоть и звенели от боли, когда я двигалась не в ту сторону.

Прошло две недели с тех пор, как Орден Диониса ворвался в Перл-Холл и коренным образом изменил мой мир.

Две недели с тех пор, как Александр потерпел из-за меня побои.

Две недели с тех пор, как он в последний раз прикасался ко мне.

На самом деле, после событий той ужасной ночи я почти не говорила с ним, не говоря уже о том, чтобы продолжать выполнять свои обязанности камердинера по одеванию и купанию его или мои сексуальные обязанности по приему его члена, когда ему это было угодно.

Он не дал мне ничего, кроме жестокого количества пространства и времени.

Со мной была миссис Уайт, которая лечила мою расколотую и покрытую корками спину, Дуглас, который доставлял мне еду, и, к удивлению всех сюрпризов, Риддик, который также был врачом по образованию, сидел у моей кровати, чтобы проверить меня на наличие инфекции и перебинтовать мои раны. .

Рождество пришло и прошло, а вместе с ним и Новый год. Дуглас пригласил меня на ужин для прислуги, но я не хотела, чтобы они чувствовали себя скованно, поэтому у меня в комнате был только ужин из индейки на тарелке. Мне разрешили звонить семье, и я плакала, когда разговаривала с Себастьяном, благополучно переехавшим в Лондон, и Жизель, которая казалась кроткой, как всегда, но творчески преуспевавшей в Париже. Мама рассмешила меня, рассказывая соседские сплетни, а Елена тихо и внимательно слушала, когда я рассказывала ей свои выдуманные истории о модельных выступлениях в Милане и Лондоне.

Я скучала по дому и была одинока без настоящей компании.

Александра не было.

Ноэля тоже не было, хотя я не могла быть так уверена, что это плохо после его поведения в ночь порки. Раньше я не присматривалась слишком внимательно к его мотивам быть добрым ко мне, потому что я так изголодалась по привязанности, так привыкла к своей прошлой жизни, когда человек был добр без необходимости быть добрым.

Теперь я была другой.

Я знала правду мира.

Никто ничего ни для кого не делает, если это не идет на пользу их повестке дня.

Я не знала, что двигало Ноэлем, кроме его очевидной ненависти ко всему, что связано с Амедео Сальваторе, но я знал, что он играет со мной через стену, которую я не вижу, готовый пожертвовать мной, как одной из пешек, о которых он так много рассказывал.

Я вздернула подбородок, когда Шервуд приказал мне встать и присоединиться к другим девушкам. Мой взгляд остановился на широкоплечем Александре, сидящем на огромной белой лошади, которая походила по размеру и свирепости на его всадника. Глаза моего Мастера были на мне и внутри меня, его челюсти были сжаты, когда он пытался вырвать мои мысли из моей головы через пространство между нами.

Он много раз бросал на меня этот взгляд после испытания, всякий раз, когда я заставала его рано уходящим или поздно возвращающимся в дом.

Думаю, он ожидал, что я возненавижу его.

Я этого не сделала.

Но мне было обидно, что он отменил наши совместные ритуалы после всего, через что мы прошли той ночью.

Я была одинока. Я скучала по ужину  из его рук, по мытью его плотных мускулов и акров великолепной бледно-золотой кожи, прежде чем как следует помочь одеться, застегнуть  все пуговицы, как подарок для себя, который я знала, что раскрою позже.

Все это исчезло, и от этого мое рабство стало еще хуже, пустым и треснувшим, как сломанный инструмент.

Пятичасовая поездка из Перл-Холла, который, как я узнала, находился в английском Пик-Дистрикт, в Гленкоу, Шотландия, была первым разом, когда я провела с ним какое-то реальное время.

И все же Александр усадил меня впереди с Риддиком, а сам закрылся за звуконепроницаемой перегородкой на заднем сиденье и работал. Только после того, как мы приехали, и я выходила из машины, он остановил меня, крепко схватив за руку, и прошептал мне на ухо несколько мудрых слов, включая правила Охоты. Прежде чем я успела ответить, он развернулся на каблуках и зашагал внутрь каменного дома, приветствуя кого-то внутри.

Слуга начал тащить меня со сцены, и я вздрогнула, когда особенно ледяной порыв ветра задрал подол моей сорочки. Челюсти Александра сжались от раздражения, прежде чем он отвел взгляд от человека, сидевшего рядом с ним верхом.

–Первый раз? – спросила меня девушка с рыжими волосами, когда я присоединилась к остальным в загоне.

Я кивнула, обхватив руками туловище, чтобы согреться.

– Это мой третий, – сказала она мне, вздернув подбородок, чтобы я могла заглянуть в ее мертвые карие глаза. —У меня есть хороший тайник, ты хочешь остаться со мной?

– Джентльмены, – прогремел Шервуд. —Добро пожаловать на 76-ю ежегодную охоту!

Раздалась какофония криков и воплей, прежде чем слуга в красном верхе поднес к губам рог и затрубил.

Трубный звук эхом прокатился по небольшой полянке и зашевелил темные деревья на опушке леса.

–Что происходит сейчас? – спросила я рыжеволосую девушку.

–Беги.

Двери загона распахнулись, и оттуда хлынула толпа перепуганных женщин, в спешке едва не поваливших меня на землю. Я услышала приглушенный крик чьего-то падения позади меня, а затем хруст ломающейся кости, но не обернулась.

Я побежала.

Подальше от лающих гончих и взбудораженных лошадей. Вдали от хищников, которые всю ночь будут преследовать нас одного за другим.

Я побежала, и небольшая часть моего мозга задалась вопросом, если я смогу бежать достаточно быстро и достаточно долго, тогда, возможно, я  убегу от всего этого навсегда.

Оно было темным, как деготь, и таким же липким, как черные щупальца, как ночь. Низко свисавшие ветвей деревьев впились в мои руки и лицо. Я почувствовала привкус крови на губах, металлический жар желчи на кончике языка, когда мои легкие работали, как переутомленные волны, чтобы мои руки двигались, а ноги не тряслись. Бег. Мой разум истратил бы мое тело впустую, просто чтобы продолжать бежать.

Лорд, наконец, выпустил меня из поместья, но мое освобождение было ловушкой, которую я должна  был предвидеть.

Почему всякий Хозяин выпускает лису из клетки?

Чтобы выследить ее…

И за мной безжалостно и непрерывно охотились в поздние часы ночи, и не только мой Хозяин. Я уже успела увернуться от рук одного человека, когда он проехал рядом на своей лошади, и так сильно ударил другого по зубам, что я почувствовала, как они сломались у меня под пальцами ног.

Я часами бежала под густым покровом покрытых инеем сосен. Мои ноги были разорваны в кровавые клочья корнями и камнями, настолько окровавленными и склизкими от солоноватой лужи, что я падала чаще, чем могла себе позволить, рассекая  руки и лицо.

Кислота прожигала мои уставшие мышцы, пульсируя в такт учащенному галопу сердцу, пока я не почувствовала, что в любую минуту разорвусь по швам и умру.

Тем не менее, я не остановилась.

Я видела четырех девушек, схваченных всадниками в тумане, слышала их леденящие кровь крики, когда их насиловали о деревья, тащили в грязь или швыряли, как трупы, через седло.

Я не хотела быть на их месте.

В каком-то смысле мне повезло, потому что Александр научил меня самообороне и дал  полную свободу действий в тренажерном зале, что я делала почти каждый день. Мое некогда худое тело с мягкими изгибами теперь было покрыто тонкими линиями мускулов, мышцами, которые я использовала, чтобы мчаться и уворачиваться от зарослей деревьев так же ловко, как лиса, в честь которой меня назвали.

Густой ночной воздух слева от меня пронзил вой гончих. Я пошла в противоположном направлении, мои ноги громко топали по обломкам, мое дыхание было подобно выстрелам в тишине, когда я вырвалась на небольшую поляну.

– Вот ты где, блядь, – прокукарекал мужчина из чернильной тьмы прямо передо мной и справа от меня.

Я развернулась в противоположном направлении и закричала, когда две сильные руки сомкнулись вокруг бедер. Мужчина поднял меня в воздух, я брыкалась и кричала, царапая ногтями его руки до крови.

–Вот ты, черт возьми, хорош, – радостно прокукарекал первый мужчина, появившись передо мной, подсвеченный серебром в лунном свете.

Это был Эшкрофт, тот самый человек, который использовал мой рот в Перл Холле.

Мой крик удвоился, вырвавшись из моих легких, как поезд, сходящий с рельсов.

– Закрой свой гребаный рот, – приказал мужчина, державший меня, и упал на землю, толкая нас обоих.

Я подавилась мульчей,  земля наполнила мой рот, когда я втянула еще один глоток воздуха в легкие, чтобы закричать.

Незнакомец обхватил меня своими руками и ногами и перевернулся, как жук, так что я оказалась привязанной к нему сверху.

– Возьми ее уже, – усмехнулся он мне в ухо, пока Эшкрофт расстегивал брюки.

– Надо было трахнуть тебя, когда у меня был шанс.

–Если ты возьмешь меня, Александр найдет тебя и убьет!,– закричала я.

Боже, был ли когда-нибудь конец этому безумию? Должен ли я быть командована, атакована и манипулирована до самого последнего вздоха?

Эшкрофт наклонился, чтобы свернуть мою грязную рубашку, и я плюнула ему в глаз.

–Ты чертова маленькая сучка, – взревел он, опускаясь на одно колено и грубо вытаскивая свой член.

В темноте позади него мелькнуло какое-то движение, а затем басовый удар. Эшкрофт слегка вздрогнул, а затем упал на бок, мгновенно замерзнув.

– Что за… – проворчал мужчина, когда две руки протянулись из темноты и крепко обхватили его шею.

Я чувствовала, как из него выходит борьба, его конечности ослабли вокруг моих, пока не отвалились. Адреналин захлестнул меня, и я вскочила на ноги прежде, чем другой мужчина успел меня схватить.

– Козима, – сказал ровный голос сквозь ветер.

Звук моего имени согревал меня, как бархатный плащ.

Я остановилась, напряженая и готовая прыгнуть вперед.

–Козима, успокойся, сокровище, я просто хочу поговорить с тобой..

Я узнала отрывистую мелодию его сбивчивого голоса, четкий срез английского акцента высшего общества, лиричный из-за звуков моей родины.

–Эдвард.

Наступила пауза, затем по грязи послышались мягкие, всасывающие шаги ботинок. Я повернулась к нему лицом, подняв руки и согнув ноги, мышцы тряслись от усталости.

Его жесткое лицо, такое же, как у Александра, но более темное и вырезанное чуть грубее, смягчилось, когда он посмотрел на меня.

– Ты выглядишь измотанной.

Я поняла, что мой вдох шел слишком быстро, хрипя в легких, как волна. —А тебе какое дело?

–Меня это очень волнует,– он развел руки в стороны ладонями вверх, сдаваясь. – Ты меня не знаешь, но я действительно очень заботливый.

– Я тебе не верю, – дико сказала я, ища глазами выход, когда он приблизился. – Держись подальше, Эдвард!

– Поспеши, Козима, – пробормотал он. – И пожалуйста, я больше не ношу это имя. Это было давно, и если бы я хотел, я бы не сделал этого снова при жизни. Меня зовут Данте.

Мой смех обжег  израненное горло. –Что же это за круг Ада?

– Самый худший, – согласился он, останавливаясь на расстоянии вытянутой руки. —Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через это. Твой отец тоже сожалеет.

Я моргнула.

– Если бы он мог видеть тебя сейчас, – пробормотал он, следя глазами за каждым порезом, царапиной и синяком, нанесенным на мое тело. —Он бы плакал. А Сальваторе не человек, склонный к слезам.

–Кто ты, черт возьми, такой? Что ты пытаешься сделать?

– Я пытаюсь сказать тебе, что я друг. Мне жаль, что это случилось с тобой, но…

–Ничего из этого не должно было случиться, – крикнула я, слюна летела по воздуху.

Я чувствовала себя бешеной собакой, слишком долго не кормившейся в месте, где слишком холодно, чтобы вынести это.

– Ничего этого не должно было случиться, – сердито рыдала я, хватаясь за кровь, слезы и грязь на моем лице. – Если ты, как говоришь, друг Сальваторе, скажи моему шлюхачьему папе , чтобы он пошел на хуй! Ничего этого не должно было случиться, и ничего бы этого не случилось, если бы он хоть раз выступил в моей жизни.

В кустах послышался шорох и тяжелое дыхание через нос зверя. Через несколько секунд из-за деревьев на поляну выскочила лошадь.

Дерьмо, – выругался Эдвард Данте, повернувшись лицом к мужчине. – Беги, Козима.

Я повернулась и побежала, стук копыт о землю позади меня напоминал барабан похоронной песни.

Сзади раздался крик, и огромный всплеск.

Я воспользовалась моментом, чтобы оглянуться через плечо и увидеть Данте, оседлавшего охотника на мелководье ручья, снова и снова бьющего своей огромной рукой по лицу свергнутого всадника. Лошадь беспокойно топала и ржала, хватая копытами воздух.

– Козима, беги! – крикнул Данте, когда на поляне появился еще один всадник.

Я снова повернулась лицом вперед и помчалась так быстро, как только могли мои ноги, обратно в густо сплетенные деревья.

Второго всадника это не остановило, он взял лошадь, перепрыгивая через упавшие бревна, виляя на крутых поворотах, пока я не почувствовала дыхание зверя за спиной и вибрацию его шагов по лесной подстилке.

Я так устала, и  собиралась проиграть.

Руки вцепились мне в волосы сзади, а потом так сильно вырвали, что я взлетела в воздух и перелетела через седло.

Шлепки посыпались на мой зад, когда всадник завыл в ночи. —Снова там, где ты должна принадлежать кому-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю