Текст книги "Когда Герои Восстают"
Автор книги: Джиана Дарлинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
– Vieni, – прошептал я ей.
Идем.
Она легко перемахнула через стену, грациозная даже в своей крадущейся походке.
Я повел ее через сад, не сводя глаз с охранника у двери в дом, наполовину скрытого за посаженной пальмой.
Елена пнула педаль, которая покатилась по дорожке, а затем ударилась о клумбу.
Cazzo. ( пер. с итал. «блядь»)
Охранник оттолкнулся от стены, поднял пистолет, обшаривая глазами джунгли растений. Я толкнул Елену вниз одной рукой, затем опустился на живот рядом с ней, слегка перекатившись на бок, поднимая оружие под нужным углом.
Щелк, щелк.
Его ботинки стучат по плитке.
Я считал, пока не решил, что он будет достаточно близко, листья куста колыхались, смещаясь от чего-то в нескольких метрах справа от нас. Мое дыхание было спокойным, тихим потоком через открытый рот.
Охранник обогнул массивный горшок с жасмином, и я выпустил одну пулю прямо ему в грудь. Он упал на столб, затем медленно сполз на землю, сжимая туловище.
Елена рядом со мной не двигалась и не задыхалась. Она смотрела, как я медленно встал и подошел к умирающему.
– Ты не должен так умирать, – предложил я ему на низком, кипящем итальянском языке. – Ты можешь сказать мне, где сейчас Рокко Абруцци, и я смогу спасти тебе жизнь.
Он плюнул в меня, густая слюна попала мне на подбородок. Я вытерся, затем провел мокрой рукой по его лицу, несмотря на все его усилия.
– Нет? – я устало вздохнул. – Хорошо.
Я отступил назад и направил на него пистолет.
– На кухне, – прохрипел он сквозь кровь, просочившуюся через пальцы, прижатые к ране. – Testa di cazzo. (пер. с итал. «мудила»)
– Разве ты не видишь, что здесь присутствует дама? – спросил я негромко, а затем провел прикладом пистолета по его лицу.
Он рухнул, потеряв сознание.
Когда я посмотрел на Елену, ее глаза были широкими, темными и серебряными, как луна в ночном небе над нами. Она хотела меня. Это было видно по дыханию и расширенным глазам, по тому, как она извивалась, словно хотела раздвинуть для меня ноги прямо здесь.
– Позже, bella (пер. с итал. «красавица»), – пообещал я, беря ее за руку и ведя к двери.
Мы бесшумно вошли в дом, переступив через одного охранника, когда спустились по лестнице и завернули за угол на уровень с кабинетом Рокко. Я взял его на удушающий захват. Когда Елена прошла мимо него, она осторожно положила его вывернутую руку на грудь, чтобы не наступить на нее.
Как она смогла рассмешить меня в такой момент, уму непостижимо.
Голоса в кабинете оповестили нас о том, что у Рокко гости. Я жестом показал Елене, чтобы она осторожно подошла и подождала у двери.
– Слушай, ты, придурок, – прошипел он на быстром итальянском. – Я работаю с твоей сицилийской задницей только потому, что у нас общий враг. Я ни за что на свете не собираюсь оказывать тебе ни одной гребаной услуги, кроме этой. И если ты так обращаешься со своим помощником, то, должен сказать, я удивлен, что ты все еще в бизнесе.
Наступила тишина, пока Рокко слушал того, с кем говорил по телефону. Мое нутро сжалось, когда я задался вопросом, с кем, черт возьми, он разговаривает.
– Я достану его, ты, кусок дерьма, – крикнул Рокко, ударив кулаком по поверхности. – Ты разговариваешь с доном со своей чертовой родины, относись ко мне с уважением. О? – он сделал паузу, его дыхание было тяжелым от гнева. – Ну, пошел ты! Можешь забыть мой номер. Данте Сальваторе будет мертв в течение двадцати четырех часов, и когда он умрет, я ожидаю, что ты выполнишь свою часть сделки. Убирайся из Кампании и возвращайся на свой богом забытый остров, а?
Телефон захлопнулся, и Рокко выругался под нос по-итальянски.
Я поднес палец ко рту и дал знак Елене оставаться на месте, прежде чем толкнуть дверь Рокко и войти с поднятым пистолетом.
– Рокки, – сказал я на своем самом американском английском. – С кем ты, блядь, здесь разговариваешь?
Рокко сидел за своим роскошным столом, положив голову на руки. Как только он услышал мой голос, он замер, потирая усталое лицо, и опустил ладони на столешницу. Одна из них попыталась опуститься еще ниже, вероятно, чтобы достать пистолет, закрепленный под столом.
– Ах, ах, – укорил я. – Руки вверх, Рокко.
– Это ошибка, Сальваторе, – предупредил он. – Ты не хочешь этого делать.
– О? – я взвел пистолет и направил его прямо ему в глаза. – Думаю, хочу.
– Ты хочешь оставить Каморру калекой, да? Это повредит твоему собственному бизнесу в Америке, если ты это сделаешь.
– Каждый диктатор думает, что мир развалится на части без его правления. – я горько улыбнулся. – Это страх всех могущественных людей, осознать, что однажды они больше не будут нужны. Сегодня этот день настал для тебя.
– У меня есть люди, которые придут, как только я закричу, – попытался он.
– Кричи, – предложил я с удовольствием. – Я прострелю тебе рот, прежде чем ты успеешь издать хоть одну ноту из своего жирного горла.
– Хочешь притвориться хорошим парнем, Данте? – огрызнулся он, его порочность проявилась в румянце на лице и хриплой ненависти в голосе. – Ты ничем не лучше меня. Мы чертовы каморристы. Мы сражаемся друг с другом, чтобы достичь вершины, и убиваем тех, кого считаем врагами. Ты такой же убийца и злодей, как и я.
– Я никогда не говорил, что я не такой.
Он колебался, хмурясь от неспособности раззадорить меня.
– В твоей постели эта шлюха, жена Фрэнки, не так ли? Она заставила тебя прийти сюда и сделать это? Она так крепко обхватила твои яйца, что ты..
Я нажал на курок.
Пуля впилась в его руку, лежавшую ладонью вниз на столе, точно по центру. В том самом месте, где я любил целовать руку Елены.
Его крик был заторможен шоком, и прежде чем он успел выдать хоть какую-то ноту, я перепрыгнул через стол, заслонил его рукой от зияющего рта и приставил пистолет к его виску.
Я зарычал, мое дыхание было горячим, как огонь, на его лице.
– Ты не говоришь о ней. И вообще, закрой свой рот, пока я не задам тебе чертов вопрос, или я убью тебя прямо сейчас.
Он ударился о мою ладонь, его лицо исказилось от боли.
На столе стоял кувшин, наполненный ручками и принадлежностями. Я осторожно убрал руку с лица Рокко и взял из него нож для писем.
– А теперь скажи мне, с кем, черт возьми, ты сговаривался по телефону?
Он уставился на меня, один маленький, черный глаз дергался.
Я вздохнул.
Сообщение поступило сквозь пулевое ранение в его руке, впившись в дерево под ним.
Он завыл, но я перекрыл шум, засунув пистолет ему в рот.
– С. Кем. Черт. Возьми. Ты. Разговаривал? – прорычал я.
Он что-то пробормотал про пистолет, но я не убрал его.
– Я тебя не слышу, – сказала я ему спокойно.
Он попытался снова, на этот раз громче.
На самом деле это было жалко. Каморрист должен быть сильным и стойким, не бояться. Смерть была для нас ничем, потому что она была нашим частым спутником. Она могла найти нас любым способом, потому что мы оказались не в том месте не в то время, оскорбили не того человека, или наш босс попал в неприятную историю с другим капо или конкурирующей семьей. От хныкающей нерешительности Рокко меня тошнило.
– Я говорил с Коза Нострой, – пробормотал он, обхватив пистолет, когда я слегка вынул его изо рта. – С Агостино ди Карло.
Ярость пронеслась сквозь меня, как поток.
– Ты работал с потенциальным капо нью-йоркской Коза Ностры, – повторил я тихо, слова были такими тяжелыми, что упали, между нами, как камни.
– Теперь он капо. Убил консильери два дня назад и получил титул.
– Зачем тебе идти против своих людей?
Это было почти неслыханно, чтобы мафиози меняли кланы, не говоря уже о том, чтобы полностью перейти в другую мафию. Обычно такие мафиози становились ненужными ни одной из сторон.
– Ублюдки на Сицилии посягали на Кампанию, – прорычал он, имея в виду территорию Каморры. – Агостино обещал вернуть их обратно.
– Sei debole, — сказал я ему наотрез.
Ты слабак.
– Ох, вот и она, – почти промурлыкал Рокко, переводя взгляд с меня на дверь. – Ciao puttana. (пер. с итал. «привет, сука»)
Я ударил его пистолетом по лицу, но он только рассмеялся.
Елена появилась в дверях с пистолетом у виска охранника.
– Он собирался устроить засаду.
– И ты добралась до него первой. – я был впечатлен и более чем немного возбужден этим фактом. – Lottatrce mia. (пер. с итал. «мой боец»)
Она усмехнулась, когда я двинулся вперед, чтобы забрать его у нее.
– Направь оружие на Рокко для меня.
Она так и сделала.
Я повернулся и нанес мощный удар в лицо другому мужчине, хрустнула щека, а затем я непримиримо смотрел, как он, словно бревно, падает на пол.
– Теперь, – я слегка разжал руку, кровь брызнула на пол. – Рокко, Агостино упоминал что-нибудь о traditore в моей организации? (пер. с итал. «предателе»)
Его глаза расширились, маниакальная улыбка овладела его раздутым лицом.
– Не так умен, как ты думаешь, Сальваторе.
– По крайней мере, умнее тебя. – я обогнул стол и поднял его на цыпочки, обхватив рукой его горло и крепко сжав. – Сейчас ты умрешь, Рокко, и я хочу, чтобы ты знал почему. Не потому, что я лучше тебя, потому что ты прав, я не лучше. Мы с тобой оба злодеи, люди с испорченными душами и алчными умами. Я не отрицаю свою тьму. Но я также не отрицаю и свет. Думаешь, что можешь заставить девушку выйти замуж только потому, что она любит женщину, а не мужчину, который выбрал ее? Думаешь, что должен убить человека, потому что завидуешь ему? Избивать кого-то, потому что он не согласен с тобой? Я лучше тебя не потому, что я чист как снег, Рокко. Я лучше тебя, потому что я, может быть, и злодей, но я не монстр. У меня есть сердце, и я знаю, как его использовать. Но, опять же, не поэтому я стану победителем. И не поэтому я собираюсь выстрелить тебе прямо в твой толстый череп.
Я наклонился ближе, мой рот оказался так близко к его рту, что старый, фанатичный дурак вздрогнул и заставил меня засмеяться.
– Я собираюсь убить тебя, потому что я хочу жить больше, чем ты. Потому что я сделаю все, чтобы остаться в живых и удержать свою женщину рядом. Я бы содрал с тебя кожу живьём и скормил бы твои куски всей твоей команде, чтобы показать им, как много я значу, когда увидел, что правление Рокко Абруцци мертво и Сальваторе снова захватают Неаполь.
– Ты жадный ублюдок! – крикнул Рокко.
Я дал ему пощечину. Открытой ладонью со всей яростью. Его голова повернулась в одну сторону, кожа мгновенно покраснела, как быстро застывшее желе.
– Бьешь как девчонка, – прошипел он, слюна с примесью крови упала на стол.
– Я бью тебя как суку, ибо ты и есть сука, – сказал я ему совершенно серьезно. – Ты думаешь, что можешь заставить Миру выйти замуж, Козиму Ломбарди попасть в сексуальное рабство и угрожать Елене?
– Ты не можешь, – вклинилась Елена, ее голос был правдив и звенел по кабинету, как церковный колокол.
Это привлекло мой взгляд.
Она стояла чуть сбоку и позади меня, ее пистолет был направлен на Рокко. Ее глаза были такими же холодными и серыми, как металл в ее руках.
– Лена, не надо, – приказал я.
Но, произнося эти слова, я знал, что она не послушает. Это была правда, почему она потребовала отправиться со мной.
Она сама хотела отомстить.
Пистолет выстрелил, отдача разбилась о ее руки. Она даже не вздрогнула.
Я посмотрел на Рокко, который в оцепеневшем ужасе смотрел на неё, прижимая к груди здоровую руку. Сначала я подумал, что она промахнулась, но потом подбородок Рокко прижался к груди, а рука отвалилась от тела, обнажив дыру в правом боку.
Сквозь лёгкое.
Он хрипло вдыхал и выдыхал, пытаясь набрать остаточно воздуха, чтобы сказать.
Я знал, что с такой раной он не быстро умрет, и был рад этому.
Елена не должна стать хладнокровной убийцей.
Она была лучше меня душой и духом. Я не хотел, чтобы липкость моей испорченности оптом передалась ей.
Поэтому я загородил Елене вид на Рокко, снова наклонился к его измученному лицу и прошептал:
– Пусть твоя душа вечно горит в аду, если ты предаешь Омерту и семью.
Рокко вздохнул:
– Figlio Di Puttana.
Сын шлюхи.
Я поднёс свой пистолет к его виску и нажал на курок.
Елена впервые издала звук страдания позади меня, когда его мозги вылетели через заднюю часть черепа на стену, его ценная картина забрызгана серым веществом.
Когда я повернулся к Елене это было с легкой опаской.
Она видела, как я убивал в подвале того дома в Бруклине. Видела, как я всадил три патрона в голову её отца. Видела, как я выжег глазное яблоко человеку с помощью паяльной лампой и ложки.
Но это другое.
Это мафиозная жестокость. Казнь, а не самооборона.
Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами, бледными, как серебрянные доллары в слабом свете, ее брови высоко взлетели на гладкий лоб.
– Stai been, lottatrice? – мягко спросил я, поддавшись вперёд, будто к взволнованному жеребёнку. (Пер. итал: «все в порядке, боец?»)
Она вздрогнула, затем передернула плечами, крепко схватила меня за руку и притянула ближе.
Когда я шагнул к ней, она встала и так сильно прижалась ко мне губами, что я почувствовал зубы под подушечкой ее губ.
Отстранившись, ее глаза снова стали тёмными, горячими, как небо во время летней грозы.
– Однажды ты сказал мне, что иногда единственная честь, которую можно получить, это месть. – ее глаза быстро переметнулись через мое плечо на мёртвого Капо, а затем вернулись к моим с еще большей убеждённостью. – Спасибо тебе за то, что убил человека, из-за которого моя семья так долго страдала.
Она вновь поцеловала меня, на этот раз мягко и чувственно, посасывая мои губы, перекатывая свой язык по, по-моему, в томном скольжении, от которого у меня стыла кровь. Когда она отстранилась, то обхватила мою шею, положив большие пальцы на обе точки пульса.
– Надеюсь, ты знаешь, что с тех пор, как я встретила тебя, ты стал героем, о котором я даже не подозревала.
Ее слова пронзили меня насквозь, удовлетворяя какой-то укоренившийся комплекс белого рыцаря, которого я зарыл глубоко в земле своей души.
Я был плохим человеком с хорошими намерениями, но люди говорят только то, что хотят видеть, а это то, что Капо злодей.
Даже Козима видела меня таким, хотя я хотел быть только ее героем.
Всю свою жизнь я стремился к этому, как и Елена, быть добрым и сильным, защищать тех, кого я любил, любой ценой, даже если моя мораль не была традиционной.
Я был героем, которого никто не хотел.
До этого момента.
И, черт, это было приятно.
Поэтому я вновь поцеловал свою жену, вливая свою любовь к ней в ее рот, как воду в вазу, надеясь наполнить ее до краев.
И несмотря ни на что, я подумал, что это была подходящая брачная ночь для двух влюблённых злодеев.
ЧАСТЬ 2
Нью-Йорк
Глава 21
Елена
Мы уже находились в самолете где-то над Атлантикой, когда меня начало одолевать это чувство.
То самое, которое сжимает всю грудь и наполняет ее кислотой.
Последние двадцать четыре часа прошли без сучка и задоринки. Рокко и его лучшие капо были убиты, Дамиано и его лучшие люди незаметно заняли их место, появляясь на различных операциях так, будто они всегда там работали. Одного из людей Дамиано ранили, но он выжил, и Дамиано был в диком, ликующем восторге от того, что Неаполь принадлежит ему.
Он был полон идей молодого альфы, только что вступившего в свои права.
Мы с Данте решили, что будет интересно посмотреть, как он справится.
К тому времени, как мы сели в частный самолет, который должен был доставить нас в Коста-Рику, я была измотана. Я помогла организовать фальшивую свадьбу, сама вышла замуж, участвовала в погоне на лодке, а затем выстрелила другому человеку в грудь – и все это за полтора дня.
Это очень тяжело для любого человека, и я заснула стоя, пока мы ждали, когда поднимемся по трапу в самолет. Данте увидел, как я покачнулась, уронил свою сумку на землю и поймал меня прежде, чем я успела упасть. Подняв меня на руки, он легко понес по ступенькам, не обращая внимания на мои протесты. Меня уложили в спальне в задней части самолета, его лицо было раздраженным, будто он должен был подумать о том, чтобы прикрепить кандалы к кровати, чтобы заставить меня заснуть.
Это было мило в доминирующей манере Данте.
Я открыла рот для возражений, когда он откинул мои волосы с лица, но заснула, так и не придумав, что сказать.
Шесть часов спустя, когда я проснулась, в моей груди появилось чувство.
Причин для этого пока не было.
Мы были на пути к началу жизни в Коста-Рике. Данте даже купил мне испанский разговорник в туристическом киоске в Неаполе.
Но что-то было не так.
Я пошла в ванную, чтобы побрызгать на лицо холодной водой, и удивилась, когда, взглянув в зеркало, увидела, как сильно я изменилась за три недели пребывания в Италии. Мои волосы стали золотистыми от солнца, кожа приобрела загар. Но именно глаза казались совсем другими.
Я моргнула темно-серыми глазами, отметив линии улыбки, прижатые к их уголкам, и бодрость выражения. В Нью-Йорке я была так несчастна, постоянно измотана работой и душевной меланхолией, что это отразилось на лице так, как я тогда даже не заметила. Под глазами не было темных кругов и мешков, моя бледная, только для помещений кожа приобрела насыщенный цвет и здоровый румянец, щеки не были такими исхудалыми, а волосы выглядели потрясающе красиво в своем естественном волнистом состоянии.
На мне даже было что-то другое, чем мои обычные нейтральные костюмы и шелковые блузки. Платье от Дольче и Габбана было простого покроя, с рукавами и юбкой А-линии, но на нем был смелый узор из ярких цветов, который я выбрала, потому что он напоминал мне об Италии, и я хотела взять частичку этого узора с собой, когда мы будем уезжать.
Я выглядела как новая женщина, так же, как и чувствовала себя ею в своей душе.
Моя улыбка заиграла на одной щеке, потом на другой, пока не заняла все лицо.
На мгновение я забыла о стеснении в груди и вышла из туалета в коридор, ведущий к главной посадочной зоне самолета.
– Ты должен сказать ей.
Я замерла.
– Stai zitto, – глухо приказал Данте.
Заткнись.
– Нет, – настаивал Фрэнки. – Ты ведешь себя как трус, поэтому я не заткнусь. Это женщина, которую ты только что сделал своей женой, Ди. Вы обменялись fede (пер. с итал. «обручальное кольцо / вера»). Знаешь, что это значит?
– Может, я и не родился в Италии, но я говорю на этом языке лучше, чем ты, – возразил он, все еще мягко, но с током волнения в тоне.
– Это означает «вера», – невозмутимо продолжал Фрэнки. – Эти кольца символ веры друг в друга и в ваши отношения. Не заставляй ее засомневаться в этом, когда вы только начали. Она упряма, она может не простить тебя.
Послышался шум, словно кто-то задвигался, а затем голос Данте, вся пассивность пропала.
– Ты думаешь, что знаешь ее лучше, чем я?
– Я думаю, что иногда я знаю тебя лучше, чем ты сам. Ты настраиваешь себя на неудачу, как какой-то чертов мученик.
– Basta! – огрызнулся Данте.
Хватит.
Мое сердце свинцовым грузом лежало в животе, когда я прижалась к стене и пыталась отдышаться.
Что, черт возьми, они от меня скрывали?
После того, как Козима рассказала о том, что Сальваторе ее отец, я не думала, что Данте снова станет мне лгать, даже умолчав об этом.
Где была жестокосердная, скептически настроенная Елена?
Неужели она была заживо похоронена любовью?
Я глубоко вдохнула и прошла в гостиную.
Ни один из мужчин не поднял глаз от своей работы.
Я подошла к Данте, который сидел в большом кресле в задней части самолета и работал на ноутбуке. Не спрашивая, я подвинула ноутбук, закрыла экран и поставила его на стол рядом с ним. Он с любопытством наблюдал за мной, когда я села к нему на колени и прижалась носом к его горлу.
Его цитрусовый и мускусный аромат навсегда напомнит мне об Италии, и это было совсем не плохо.
– Ты хорошо спала?
– Нет, мне снились плохие сны.
Я взяла его руку в обе свои, поглаживая широкое золотое обручальное кольцо. Трудно поверить, что оно было там из-за меня. Потому что он был моим мужем. Это делало мысль о том, что он хранит свою тайну, еще более мучительной.
– О чем вы только что говорили с Фрэнки?
Данте слегка напрягся. Если бы я не сидела у него на коленях, я бы не заметила.
Именно поэтому я и была там.
Лучшим детектором лжи было мое тело против его. Он мог лгать мне на словах, но физически наши тела говорили на одном языке, и скрыть это было бы почти невозможно.
– Ничего важного.
– Хммм. – я продолжала играть с его обручальным кольцом. – Думаю, что место, которое мы выбрали для жизни в Коста-Рике хорошее. Оно не очень туристическое и находится в горах, где прохладнее. Я подумала, что это также может напомнить нам о Вилле Роза.
– Se vuoi.
Если хочешь.
– Данте. – я отказалась от своей роли и села прямее на его коленях. – Что, черт возьми, происходит?
– Ну, мы сейчас летим над Атлантикой.
– Не будь sputasentenze, – потребовала я. Умник. – Фрэнки пытался заставить тебя рассказать мне кое-что. Что происходит?
В его глазах было что-то не так. Они были не глубокими и сверкающими, как ночное небо, а плоскими, почти неживыми, как черные шарики.
– Фрэнки драматизировал.
– Ты ведешь себя как робот. Что происходит? Данте, я твоя жена. Это ничего для тебя не значит?
Что-то треснуло в этом холодном взгляде, сквозь трещину пробился огонь.
– Не будь глупой. Конечно, для меня это значит все. Ты мотивация каждого моего решения, Елена.
– Тогда объясни мне.
Он посмотрел в овальное окно на бледное небо. Когда мы покидали Неаполь, было раннее утро, но мы возвращались в прошлое, и время словно застыло на месте.
– Капо, – обратилась я к нему, ухватившись руками за обе щеки, чтобы повернуть его голову лицом ко мне. – Ты и я одна команда. Пожалуйста, скажи мне, потому что, если что-то не так, я смогу помочь.
Суровый рот смягчился, а глаза стали ласковыми, оглядывая мое лицо.
– Lottatrice mia, всегда готова бороться за меня. (пер. с итал. «мой боец»).
– Sempre, – согласилась я.
Всегда.
Его глаза вспыхнули, и последние остатки сдержанности покинули его со вздохом.
– Я принял решение. – это предчувствие нарастало, как шипы в легких. – Мы возвращаемся в Нью-Йорк.
Я моргнула, немного ошеломленная его словами.
Дело не в том, что я не хотела возвращаться. Марко был либо кротом, либо другом в коме, который нуждался в нашей поддержке. Чен и Якопо справлялись с нападениями ди Карло в одиночку, потому что Адриано все еще поправлялся. Бэмби и Аврора больше не отвечали на мои звонки и попытки пообщаться по сети.
Мама находилась в Нью-Йорке и Бо...
Моя работа.
Которая, очевидно, ждала меня, если я когда-нибудь вернусь.
Но была одна веская, непобедимая причина, по которой мы не могли вернуться в Нью-Йорк.
Данте отправился бы в тюрьму, как только они узнали бы, что он вернулся в страну.
Он наблюдал за тем, как мои мысли проносятся за глазами, его лицо было каменным.
Это делало его похожим на Александра.
Ужасающе холодным.
– И каков твой план? Сидеть где-то взаперти, будто ты снова под домашним арестом, потому что как только кто-то доложит, что ты вернулся в страну, тебя выследят и отвезут прямо в тюрьму?
Я знала, что это не было планом.
Данте дикий зверь. Добровольное возвращение в клетку противоречило его природе.
– Не совсем. – его вздох был горьким на моем лице, когда он обхватил мои щеки. – Я собираюсь сдаться.
Каждый атом моего тела застыл.
Приостановленная реакция, вызванная подавляющим шоком и яростью, которые обрушились на меня, как ядерный взрыв.
Наконец, ярость прорвалась сквозь неверие.
– Ты что, блядь, издеваешься? – спросила я тихо, потому что было трудно говорить, когда гнев бурлил в каждом сантиметре меня.
– Все не так плохо, как кажется, – попытался сказать он разумно.
Словно в этом дурацком плане было что-то разумное.
Я вскочила на ноги, потому что прикасаться к нему, когда я чувствовала, что ненавижу его, было слишком. Мое тело дернулось, когда ярость съела меня, поглотив целиком.
– Ты не сдашься.
– Лена, если бы ты только послушала меня минутку...
– Нет.
– Просто...
– Ни в коем случае.
– Елена, – наконец рявкнул он, вскочив на ноги так, что мы оказались прижаты почти грудь к груди. – На нашу Семью напали. Я не собираюсь бросать их на произвол судьбы.
– Какого черта тогда все это было с Рокко и отвоеванием Неаполя? Мы сделали это, чтобы получить подкрепление для помощи в Нью-Йорке.
– Им нужен их капо, – утверждал он с тем абсолютным высокомерием и тоталитарной диктатурой, которые порождены рождением второго сына герцога и итальянского мафиози.
– Ну, и мне тоже, – крикнула я.
Его ярость замерцала, затем погасла, когда он попытался дотянуться до меня. Я отступила, не в силах вынести этого.
– Sono con te, lottatice mia, – напомнил он мне, — anche quando non lo sono.
Я с тобой, мой боец, даже когда меня нет.
– Думаешь, я приму тот факт, что мой двухдневный муж хочет сдаться полиции за побег из-под залога, когда есть тысяча и один способ избежать этого?
Что-то затемнило края моего зрения, сердце забилось слишком быстро, а дыхание стало слишком поверхностным. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что это была паника.
Страх.
Я не могла представить, что Данте учит меня любить его и жить с ним одной жизнью только для того, чтобы вырвать у меня все это, как только мы обретем хоть какой-то покой.
– Это и есть жизнь, – сказал он мне. – Я ясно говорил тебе об этом снова и снова. Я не могу предложить тебе ничего, кроме хаоса, но я буду любить тебя каждый день.
– Я могу выдержать все, если буду рядом с тобой, но просить об этом? Просить меня смириться с тем, что ты проведешь месяцы или даже годы в тюрьме в ожидании суда, который обвинитель и судья уже решили, что ты проиграешь несмотря на то, что у них нет конкретных доказательств? Ты не просто просишь меня о какой-то мелочи, Данте. Ты просишь меня прожить жизнь без тебя.
Его глаза были темными и дымящимися, трещины, пробившиеся сквозь землю, уходящие прямо к центру мира.
– До этого не дойдет.
– Ты не можешь этого знать! – я закричала, руки взлетели, как птицы, атакованные каким-то более сильным хищником. – Как ты вообще можешь стоять здесь и говорить мне такое?
Все тело, казалось, вот-вот разойдется по швам. Дикий, горький голос, которого я не слышала несколько недель, напомнил мне, что именно поэтому я закрыла свое сердце. Именно поэтому я решила ничего не чувствовать, потому что это чертовски больно, когда хорошие эмоции разъедаются и становятся плохими.
– Потому что я знаю тебя, мой боец, – сказал он, подойдя ближе и схватив меня за руки, хотя я изо всех сил сопротивлялась его хватке. – Я знаю, что моя донна будет держать оборону за меня, пока я в отъезде. Я знаю, что ты будешь бороться до последнего, чтобы вытащить меня из этого места. Я знаю, что я один из самых влиятельных людей в Нью-Йорке, и, возможно, прокурор Деннис мудак О'Мэлли и судья говнюк Хартфорд имеют на меня виды, но у меня есть свои друзья в высших кругах, и я не боюсь обратиться к ним за помощью.
– Если вся причина нашего возвращения домой заключается в том, чтобы помочь Семье, то как, по-твоему, ты сможешь сделать это из тюрьмы? – возразила я.
– Я не просижу там долго, – заверил он меня, такой спокойный, такой собранный, в то время как я была в чертовом огне.
Мне не понравилась смена ролей.
– Если у тебя есть друзья, которые могут вытащить тебя из этого, зачем вообще туда идти? – бросила я вызов. – Можно заплатить штраф за бегство из-под залога. Он будет большим, но не похоже, что ты не можешь себе этого позволить. Если они могут вытащить тебя из тюрьмы, тогда они должны быть в состоянии остановить тебя, чтобы ты не попал туда.
Его рот затвердел, ровная, непреклонная линия.
– Я должен попасть туда, но я выйду.
– Не лги мне, Эдуард Данте!
– Тише, cuore mia, я не лгу (пер. с итал. «мое сердце»). Ты думаешь, что я хочу расставаться с тобой хоть на мгновение? Что моя грудь не болит оттого, что я уже вырезал свое сердце, чтобы отдать его тебе на хранение, пока меня не будет?
– Прочь, будто ты едешь в отпуск, – пробормотала я, настолько погрязшая в страхе и ярости, что уже не чувствовала своего тела, это была просто одна гигантская сверхновая звезда жара и бездумного гнева. – Ты отправишься в тюрьму. Когда мы с Ярой так старались, чтобы тебя не пустить туда, потому что там есть люди, которые хотят тебя убить!
– Я могу позаботиться о себе. – его глаза были темными местами в кошмарах людей, когда он говорил эти холодные слова, которые щелкали о его зубы.
Я задрожала, несмотря на саму себя.
Без сомнения, Данте был таким страшным человеком, какого я когда-либо знала. Конечно, я знала, что он может позаботиться о себе сам, но это не означало, что я хотела бы, чтобы он оказался в таком положении, чтобы ему приходилось каждый час или каждый день следить за своей спиной.
Я сказала ему об этом, и он мрачно рассмеялся.
– Я уже это делаю. Я каморрист, Елена, у меня есть глаза на затылке, чтобы следить за ножами даже в мирное время. Злым нет покоя, потому что злые никогда не довольствуются статусом-кво надолго.
– Я не прощу тебя за то, что ты уйдёшь, – сказала я ему безрассудно, срываясь на крик, потому что он все еще держал меня за руки, и мне очень хотелось ударить его. – Я не прощу тебя за то, что ты вот так меня бросил. Я оставила ради тебя всю свою жизнь, а теперь, что, ты просишь меня вернуть все назад?
– Mai (пер. с итал. «никогда»), – огрызнулся он, слегка встряхнув меня, будто я потеряла рассудок. Возможно, так оно и было. – Никогда, Елена. Ты моя, а я твой. Ни пространство, ни время не изменят этого.
– Смерть изменит.
– Я не умру в тюрьме. Если великие братья ди Карло и Рокко Абруцци не смогли меня убить, то сомневаюсь, что это смогут сделать какие-то двухбитные преступники в тюрьме.
– Не смеши меня.
Обычно мне нравилось его легкомыслие в любой ситуации, но это уже слишком.
Мне страшно.
Мне страшно, потому что он наконец-то нашел мое сердце... меня настоящую, скрытую под слоями брони. Настоящую меня, которая не видела света дня годами. А может, и вообще никогда.
Он нашел меня и вывел на свет, где я обнаружила, что сияю.
А теперь он угрожал забрать двух людей, в которых я влюбилась за последние несколько месяцев.
Его.
И меня.
Слезы хлынули на глаза, удивив, потому что я еще не закончила злиться.
– Такое ощущение, что ты бросаешь меня.
– Это не так, – твердо заявил он, прижимая меня к своей груди и к своему телу. – Так же, как я знаю, что ты не бросишь меня, пока я там. Я найду способ заплатить штраф и вернуться к тебе. Тогда ты найдешь способ оставить это дело по закону РИКО позади для нас обоих навсегда.
Я слепо смотрела на его черную рубашку, пока он обнимал меня, слушая ровный стук его сердца о щеку. Это убаюкивало меня больше, чем его слова, напоминая, что то, что было, между нами, не может умереть, пока не умрем мы оба. Это было в нашей крови и костях, в каждом ударе наших сердец.