355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Суэйн » Господин Счастливчик » Текст книги (страница 4)
Господин Счастливчик
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:22

Текст книги "Господин Счастливчик"


Автор книги: Джеймс Суэйн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)

8

Пока отец устраивался в Слиппери-Рок, Джерри ехал в Галфпорт, что в штате Миссисипи, чтобы найти Текса Снайдера «Без тормозов» и поговорить с ним.

День получился долгим. Сначала он прилетел из Ки-Уэста в Атланту, добрался на микроавтобусе до Хаттисберга и взял машину напрокат. Когда Джерри выехал на шоссе, уже начало смеркаться, и он решил не рисковать и держаться правой полосы. По шоссе тянулась вереница высоких белых трейлеров. Они с ревом обгоняли его.

Джерри нашел на приемнике станцию, которая не передавала музыку «кантри», и прибавил громкости. Он чувствовал усталость, но то была приятная усталость. Отец выручил его, словно новые крылья дал. Джерри ни разу не попадал в тюрьму, поэтому не знал, каково это – выйти на свободу. Но ему казалось, что охватившая его эйфория похожа на то, что чувствует освободившийся заключенный.

Он посмотрел на себя в зеркало. Утром по совету Иоланды Джерри постригся. Ему нравилось носить длинные волосы. Но жена напомнила ему, что он едет в Дикси, [20]20
  Общее название южных штатов США.


[Закрыть]
где пришлым янки [21]21
  Житель северных штатов США.


[Закрыть]
не всегда рады. Тогда он согласился, и результат ему, в общем, понравился.

Джерри перевел взгляд на дорогу. Она убегала с севера на юг. Ее разбивала надвое аллея шириной метров пятнадцать, на которой росли вековые сосны. Ночь казалась бескрайней. Звезды освещали самые дальние уголки Вселенной. Такой красотой хотелось поделиться. Он взял мобильный и набрал номер жены.

Через час он проехал мимо школы, а потом мимо лесопилки, где высоченные деревья стеной смыкались у кромки шоссе. Рядом стоял магазин, продававший только Библию. Потом Джерри миновал городок, состоявший из одного здания, в котором приютились два ресторана. В его тени пряталась патрульная машина, поджидавшая нарушителей скоростного режима.

В конце концов шоссе уперлось в пристань для яхт и парк развлечений на берегу. В свете полной луны парк казался каким-то дьявольским, потусторонним и напомнил ему фильм ужасов «Карнавал душ». Держась правой стороны, Джерри подкатил к ярко освещенному казино «Волшебство Дикси» и нашел место на переполненной парковке.

Правда, до входа оттуда было с четверть мили, но это мелочи. Ноги у него затекли, и он был не прочь их размять. Джерри раньше не бывал в Миссисипи, и отец объяснил ему, как тут обстоят дела. Закон запрещал открывать казино на земле этого штата. Поэтому местные предприниматели вырыли огромные котлованы на побережье, заполнили их водой, в которой даже плавать нельзя, и запустили в них баржи-казино. Чтобы скрыть их убогость, снаружи баржи украсили сверкающими лампочками и яркими неоновыми огнями.

Джерри поднялся по металлическому трапу, который пружинил под ногами. Найти Текса, поболтать – и назад к жене и красавице дочурке. Проще пареной репы.

Охранник у входа щелкнул счетчиком. Баржа могла выдержать определенное количество пассажиров, поэтому велся строгий счет входящих.

– Беспокойная ночка? – поинтересовался Джерри.

– Других не бывает, – ответил охранник.

Джерри толкнул стеклянную дверь, и ударивший в лицо запах чуть не сбил его с ног. Адреналин и дешевый одеколон, дым сигарет, дармовая выпивка. Запах тел тысячи человек, зажатых в узком помещении и поглощенных азартом игры. Давно уже ходят слухи, что в казино через вентиляцию подается дополнительный кислород, чтобы возбуждать клиентов. Но это, конечно, выдумки. Людей возбуждает сам процесс игры.

Джерри поймал взгляд симпатичной девушки, которая в кассе обменивала деньги на фишки. Она объяснила, что чемпионат по покеру проходит на втором этаже. В Ки-Уэсте отец дал Джерри запись победного марша Рики Смита и он посмотрел пленку вместе с Иоландой. Рики Смит двадцать минут поиграл в покер с Тексом Снайдером и выиграл двести тысяч. Снайдер при этом выглядел полным болваном. У него наверняка появились мысли по поводу той игры. Теперь главное – заставить его говорить.

Джерри вошел в битком набитый лифт и украдкой посмотрел, как кто пострижен. Он ничем не отличался от остальных. Отлично!

Чемпионат по покеру проводился в покерном зале казино. Его снимал оператор местного кабельного телеканала. Такие передачи привлекали зрителей и, по словам его отца, породили уже целый сонм лохов. Вход был свободный. Джерри вошел и заметил нужного человека у двери. Чернокожий, шестьдесят два года, тонкая полоска волос под нижней губой. Черная рубашка навыпуск скрывает внушительный живот. Сделав шаг вперед, он ткнул толстым, как сарделька, пальцем в плечо Джерри.

– Тебя звать Джерри Валентайн?

– Да.

– А меня – Ламар Биггз. Я тут начальник охраны. Тебе тут не место, и я тебя выставлю. Будешь сопротивляться – пожалеешь.

Джерри одарил Ламара лучезарнейшей улыбкой.

– Au contraire. Все улажено. Если вы позвоните Биллу Хиггинсу из Комиссии по игорному бизнесу штата Невада…

– Чего?

– Au contraire. Это по-французски «наоборот».

– То есть ты мне по-французски сказал, что я идиот. – Ламар прищурился.

– Я сказал, что все улажено.

Ламар сжал его плечо, Джерри инстинктивно отпрянул. Ламара это обескуражило и лишило напористости. Он посмотрел на Джерри удивленно. Потом его лицо превратилось в кусок гранита, и он мотнул головой в сторону таблички «Аварийный выход».

– Тебе туда.

Джерри повиновался. Спускаясь по лестнице, он чувствовал горячее дыхание Ламара на своей шее. От него несло луком. Отец советовал Джерри не обижаться на начальников службы безопасности с плохими манерами. Скорее всего они злятся, потому что их казино обчистили, и надо же на ком-то сорвать злость. На площадке первого этажа Джерри остановился и посмотрел наверх. На потолке висело нечто, похожее на разбрызгиватель. Сантиметров шесть в длину и весь волосатый.

– Что это?

– Мышь летучая, – ответил Ламар. – На барже их полно. И крыс тоже. Давай, шевели ногами.

– Поэтому у вас эта лестница только на случай аварий? Не стоит показывать клиентам колбасный цех изнутри.

– Чего?

– Колбасный цех. Это шутка, старая. Ну, то есть…

Ламар толкнул его.

– Да плевать мне. Иди давай.

Джерри вполне отчетливо представлял, что будет дальше. Ламар отведет его на стоянку, где нет видеокамер. Вон он уже и рукава засучивает.

– День не задался, да?

Ламар проворчал что-то себе под нос и занес кулак для удара. Джерри не был дзюдоистом, как отец, но несколько приемов освоил. Увернувшись от кулака, он схватил Ламара за запястье и заломил ему руку за спину. Перспектива быть сброшенным в лестничную шахту его не прельщала, поэтому Джерри надавил посильнее. Ламар сморщился.

– Ладно, ладно, – пробурчал он.

– Давай кое-что проясним. – Держа его запястье одной рукой, другой Джерри выудил из кармана телефон. – Какой номер в зале видеонаблюдения?

– Зачем тебе? Хочешь позвонить им и меня опозорить?

– Нет. Хочу разобраться.

Ламар продиктовал номер. Джерри набрал его и подсунул трубку под нос Ламару.

– Скажешь тому, кто подойдет, чтобы сел за твой стол и поискал письмо из Комиссии по игорному бизнесу.

Ответила женщина с южным акцентом. Ламар велел ей пойти в его кабинет. Она ответила через несколько секунд.

– Извини, Ламар, но писем тут не видно.

– Пусть проверит электронную почту, – прошептал Джерри ему на ухо.

– Электронную почту проверь.

– А, вот оно, – сказала женщина.

– Читай.

– От Уильяма Хиггинса, главы Комиссии по игорному бизнесу штата Невада. Тут написано: «До меня дошли сведения, что недавно некоторые казино Лас-Вегаса распространили предостережение относительно некоего Джерри Валентайна. Это заявление было сделано по ошибке. Джерри Валентайн не мошенник и не счетчик. Он работает на своего отца, всеми уважаемого консультанта по азартным играм Тони Валентайна. Прошу не обращать внимания на это предостережение. Спасибо».

– Когда отправлено? – спросил Ламар.

– Вчера. Это тот парень, которого ты только что вытащил из зала?

Ламар помолчал, очевидно, не зная, что ответить. Джерри зашептал ему на ухо:

– Скажите: «Да, это он. Наверное, его следует отпустить».

Ламар покосился на него через плечо. Его губы сложились в подобие улыбки. Он повторил слова в трубку, попрощался и повернулся, тряся рукой.

– Ну, спасибо тебе.

– Да не за что, – ответил Джерри.

С казино на барже главная проблема – ограничения по весу, объяснил Ламар. Чтобы впустить на борт больше клиентов, приходится сокращать количество оборудования для видеонаблюдения. И тут хуже всего приходится Ламару и его подчиненным, когда надо выследить шулера или счетчика.

– Нас постоянно обворовывают, – признался он, разглядывая визитку Джерри. – Каждый понемногу, а в сумме набегает ого-го сколько. А что такое «Седьмое чувство»?

– Консалтинговая фирма моего отца.

– Это я понял. – Его кабинет был раза в два просторней телефонной будки. Женщина, говорившая с ним по телефону, вошла без стука, поставила на стол две чашки горячего кофе и вышла. – Что значит такое название?

– Умение распознать шулера или мошенника. Вроде других чувств – обоняния там или слуха.

– И вы этим с папашей занимаетесь?

Джерри за всю жизнь ни одного мошенника на чистую воду не вывел. Но сообщать об этом Ламару было не обязательно.

– Именно. Многие казино платят нам ежемесячно. Мы просматриваем видеозаписи подозреваемых в мошенничестве. А иногда и живую картинку прямо из казино.

– А как вы этому научились?

– Мой отец двадцать пять лет прослужил полицейским в Атлантик-Сити.

Ламар щелкнул пальцами.

– Вот откуда мне фамилия знакома. И давно ты на него работаешь? Пару месяцев?

В его глазах мелькнуло лукавство. Но Джерри понял, что это проверка на вшивость.

– Послушай. Мой отец лучший в своем деле. Но и я не из последних. Вас обдирают? Наймите нас, и если мы не выясним, что происходит, получите свои деньги назад.

Ламар хохотнул.

– Да брось ты эти рекламные штучки. Наймем, если ответишь на простой вопрос.

– На какой?

– У нас тут постоянно мухлюют. Но вот одна схема не дает мне покоя. Нас грабят дважды в месяц на одну и ту же сумму. Мы понятия не имеем, как и на каком столе. Но дважды в месяц в выручке не хватает четырех штук.

Ламар разом разорвал пачку пакетиков с сахаром и ахнул их в чашку. Джерри отпил кофе, пытаясь подавить улыбку. Ламар выбрал именно тот вопрос, на который он точно знал ответ.

– Основываясь на том, что ты сейчас рассказал, – Джерри посмотрел ему в глаза, – я делаю вывод, что это кто-то из своих.

Ламар глянул на него, мешая сахар тупым концом карандаша.

– Да ладно. Как можно сделать вывод из того, что я сказал?

– У вас недостача в одни и те же дни дважды в месяц?

– Точно.

– Каждый месяц?

– Ну да. И что?

– Накануне зарплаты?

Ламар откинулся на спинку стула и посмотрел на Джерри так же задумчиво, как на стоянке.

– Знаешь, а ты начинаешь мне нравиться.

9

Валентайн сидел в кресле-качалке на застекленной веранде своего нового дома и смотрел на лес, начинавшийся прямо на заднем дворе. Ночь была прохладной, и он надел пальто, застегнув его на все пуговицы. По пути в Слиппери-Рок он выпил галлон диетической колы и теперь не смог бы уснуть даже под страхом смертной казни.

Музыка Стиви Рея Вона по-прежнему неслась из дома Рики Смита. Валентайн решил, что она ему по душе. Было в этой мелодии что-то настоящее. И голос певца ему нравился. Грубый и мощный.

Через несколько минут после полуночи музыка у Рики Смита затихла. Валентайн увидел, как в его окнах погас свет. Он попытался представить, как Полли могла быть женой такого клоуна. Валентайн сам был женат больше сорока лет. Секрет счастливого брака: компромиссы и еще раз компромиссы. А судя по Рики, он такого слова не знал.

Лес наполнился гиканьем и криками, которых Валентайн никогда не слышал во Флориде. Рядом с его домом обычно квакают лягушки да стрекочут сверчки. Иногда собака гавкнет. А тут прямо звуки дикой природы. Он подался вперед, чтобы рассмотреть, откуда они исходят.

До Валентайна донеслись шаги, и он выпрямился. Шаги раздавались в лесу и приближались к его дому. Он решил, что это дети возвращаются с прогулки, и успокоился. Ему захотелось пива.

Задний дворик был в ширину метров тридцать. А дальше шел лес. Шаги все приближались, и он подумал, что дети вот-вот выйдут из-за деревьев. Тони напряг глаза, чтобы разглядеть их. Но было уже так темно, что он увидел только неясные тени.

– Этот дом? – спросил кто-то.

– Он, – ответили ему.

– Точно? Не хочется не того вырубить.

– Да точно. И козел там.

Голоса не детские. Говорили взрослые мужчины, причем с испанским акцентом. В каждом слове слышалась угроза. Валентайн стал медленно подниматься из кресла, оно громко скрипнуло.

– Что это? – спросил третий.

– Нас засекли, – ответил четвертый.

– Думаешь?

– Заткнись, – шикнул первый.

Валентайн почувствовал, что сердце проделывает то, что всякий раз проделывало, стоило ему сильно испугаться. Его пистолет лежал в чемодане в другом конце дома. Можно было бы вызвать полицию по мобильнику, да только Полли не назвала ему адреса. И тут ему вспомнился разговор с Мейбл. «Нужно забыть о том, что Рики Смит выпрыгнул из горящего здания». Иными словами: посмотри на это, как на любое другое преступление. А он этого не сделал. И теперь вот попал в переплет.

Второй вариант – ринуться в дверь. Так можно выиграть немного времени, а сейчас каждая секунда дорога. Валентайн выдернул себя из кресла. И тут зазвонил его мобильный. Он лежал на тумбочке. На светящимся экране определился номер. Джерри звонил из Галфпорта. Валентайн беззвучно выругался.

Из леса доносилось перешептывание по-испански. Он пытался разобрать слова, которые знал. Они обсуждали, что делать дальше. Ему не встречались крутые ребята, наделенные хоть каплей смелости. И эти не были исключением.

Валентайн осмотрел веранду в поиске какого-нибудь средства защиты на случай, если они ворвутся в дом. В углу стояли ведро и швабра. По всему дому были разбросаны тряпки и прочие приспособления для уборки, как будто кто-то только что навел порядок и ушел. Он взял швабру. У нее была регулируемая ручка, что позволяло отжимать ее, не наклоняясь. Ему в голову пришла мысль.

Валентайн подождал, пока сотовый умолк. Потом взял швабру и резко вдвинул более тонкую часть ручки в более толстую. Потом еще раз. Звук получился похожим на взведение курка. Он подошел к краю веранды и посмотрел туда, где за деревьями, как ему казалось, прятались четверо испанцев.

– Я слышу, что вы там, гаденыши, – крикнул он, стараясь придать речи южный акцент. – Я буду стрелять, если хоть один на мою землю ступит. Вы меня слышите?

Его слова звучали комично. Но Валентайн чувствовал, что они разницы не улавливают. Вопрос в том, примут его крики за блеф или убегут. За деревьями снова зашептались. Он уже подумал, не прокрасться ли тихо к входной двери, но тут услышал удаляющиеся шаги. Они купились, попались на крючок. Сработало. Валентайн улыбнулся. Ему не терпелось рассказать обо всем Мейбл.

В лесу зашелестели кусты, как будто через них пробежал какой-то зверек. Кто-то возбужденно произнес несколько слов по-испански. Раздался выстрел из пистолета малого калибра. Валентайн рухнул на пол.

– Вырубил это дерьмо, – сказал первый голос.

Кто-то зло рассмеялся.

Когда они ушли, Валентайн вбежал в дом и вытащил свой пистолет. «Глок» тридцать восьмого калибра. Такие покупают, чтобы всегда носить с собой. И ему следует так поступать. Или вернуться домой и вступить в кружок любителей шаффл-борда. [22]22
  Настольная игра с передвижением деревянных кружочков по размеченной доске.


[Закрыть]
Он решился выглянуть из дома и достал фонарик из багажника своей «Хонды». Такие обычно носят полицейские, патрулирующие на своих двоих. Удобный и достаточно большой, можно и в качестве дубинки использовать.

Валентайн обошел дом и остановился на заднем дворе. Все было тихо. Он двинулся в лес, держа пистолет наготове. Войдя в темноту, включил фонарик. Желтый луч осветил широкую полосу кустов. Валентайн нашел тропинку и двинулся по ней, стараясь не шуметь.

На тропинке лежал мертвый кролик. Еще теплый. Валентайн осмотрел входное отверстие от пули. Она вошла сзади в шею. Не больше двадцать второго калибра. Крутые парни не пользуются таким. Только подростки.

Валентайн почувствовал, что может снова спокойно дышать. Может, они хотели ограбить дом? Вполне логичное объяснение. И он решил остановиться на нем. Но все равно надо быть осторожным. Для начала оставить при себе оружие.

Он проснулся на рассвете, как всегда в последние лет сорок. Плеснул водой в лицо, почистил зубы, натянул вчерашнюю одежду и вышел на улицу.

На рассвете всегда подмораживало. На траве лежал иней. Валентайн вошел в гараж и увидел у стены лопату, потом отправился в лес, нашел кролика и поднял его вялое тельце на лопате.

На заднем дворе он выбрал тенистое место и положил кролика на землю. Потом вырыл ямку в полметра глубиной. Земля была твердая, смерзшаяся. На лбу Валентайна выступил пот. Чем старше он становился, тем больше ценил жизнь. Пусть даже неразумной зверюшки. «Глупые дети», – подумал он.

Валентайн положил кролика в яму и забросал землей. Утрамбовал холмик носком ботинка и нашел в лесу палку, напоминавшую крест. Воткнул палку у могилки, перекрестился и ушел в дом.

10

Встав затемно, Рики Смит надел спортивный костюм, вышел на улицу в сопровождении верного добермана, который был в восторге от новой привычки хозяина. Звали пса Тор. Фактически он принадлежал его бывшей жене, но столько раз сбегал от нее к Рики, что она плюнула и перестала его возвращать домой.

– Оставь его себе! – крикнула Полли в трубку, когда они говорили в последний раз. Рики повесил трубку, смеясь до колик.

Ноги сами вышли на знакомую дорожку, бегущую через лес. Тусклые листья блестели от вчерашнего дождя. Вернувшись из Лас-Вегаса, Рики стал бегать по утрам, чтобы сбросить лишние двадцать килограммов, которые таскал на себе со старших классов. Поначалу он бегал медленно, пыхтя и задыхаясь. Но через несколько дней у него на щиколотках словно выросли крылышки, и он уже поспевал за умеренной рысью Тора.

Лес Хэнка Ридли примыкал к двум акрам земли Рики. Когда он бежал по дорожке, покосившийся амбар Ридли виднелся за деревьями. Черепица посверкивала на солнце. Рики увидел своего тучного соседа, прячущего в руке косячок. Пес Хэнка, косматая дворняга Бастер, выскочил из-за деревьев и остановился как вкопанный перед Тором. Собаки обнюхали друг друга – проверка, чем другой поужинал, – потом начали вилять хвостами.

– Доброе утро, Хэнк, – сказал Рики. За Хэнком всегда тянулся ароматный шлейф марихуаны. Его никогда не арестовывали и не просили пересмотреть свои возмутительные привычки. И Рики был одним из немногих в городе, кто знал причину. Семейство Хэнка по-прежнему владело землей, на которой стоял полицейский участок.

– Доброе, Рики, – ответил Хэнк, выдохнув голубоватое облачко дыма. – Ну, как твоя погоня за богатством?

Хэнк не читал газет и не смотрел телевизора и, как и Роланд, не знал ничего о недавно свалившейся на Рики удаче.

– Не жалуюсь. Как сам-то?

– И я не жалуюсь. Читал Уолта Уитмана? [23]23
  Уолт Уитмен (1819–1892) – американский поэт и публицист. Его главная книга – сборник стихов «Листья травы» (1855–1891).


[Закрыть]

– Только «Листья травы» в школе.

– Не больно-то тебе понравилось, да? – Косячок выпал из руки Хэнка, он втоптал его в сырую землю дорожки. Хэнк делил людей на тех, кто читает поэзию, и тех, кто не читает. – Не знаю, в курсе ли ты, у нас тут новый сосед объявился.

– Кто-то снял дом Мюллера?

– Ну да. Какой-то Тони Валентайн. Говорят, полицейский в отставке, мемуары пишет.

С запада дул ветер, унося резкий запах марихуаны. Сарафанное радио Слиппери-Рока довольно активно. Остаться инкогнито здесь невозможно.

– Говорил с ним?

– Нет. Твоя бывшая говорила. Это она ему дом сдала.

Стоя на месте, Рики начал замерзать. Солнце висело просто как украшение на холодно-голубом небе. Разговоры о Полли всегда его настораживали. Он пожал плечами. Хэнк щелкнул пальцами, и Бастер рванулся через кусты к хозяину, тяжело дыша.

– Я тебе расскажу, когда узнаю, что он замышляет.

– Думаешь, он что-то замышляет? – удивился Рики.

– А на кой черт еще в Слиппери-Рок приезжать?

– Спасибо, Хэнк.

Рики решил вернуться в обход. Ноги у него затекли – слишком долго стоял на месте. Он побежал по заброшенной крутой тропинке, скользкой от мокрых листьев. Из-под ног летела грязь, и Рики почти катился по склону холма. Тор трусил рядом. Сбежав вниз, Рики резко взял влево и выбрался на мощеную дорогу.

Через минуту он миновал старый дом Мюллера. Перед ним стояла затрапезная «Хонда» с флоридскими номерами. Май только начался, и, если верить прогнозу погоды по телевизору, во Флориде сейчас чудесно. А вот в Слиппери-Роке нет. Дожди стеной, и зимние холода еще дают о себе знать. Хэнк прав. Странно, что в это время года человек приехал из Флориды сюда.

Только приняв душ и усевшись с чашкой кофе в кухне, Рики решил все обдумать как следует. Полли, без сомнения, проверила этого парня. Она всех потенциальных клиентов проверяла. Если бы ей показалось, что Валентайн что-то вынюхивает, сдала бы она ему соседний дом намеренно?

Он включил компьютер на столе в кабинете и вошел в Интернет. Загрузил сайт «Спроси Дживса», [24]24
  «Спроси Дживса» (Askjeeves.com) – поисковая система в Интернете, существующая с 1996 года; в 2006-м г. сменила название и ныне именуется «Спроси» (Ask.com). Дживс – персонаж произведений П. Г. Вудхауза о беспечном аристократе Вустере и его находчивом и хитроумном слуге Дживсе.


[Закрыть]
вбил фамилию «Валентайн» и нажал «поиск». Первая строчка результатов привлекла его внимание. У нового соседа был сайт под названием «Седьмое чувство».

Рики вошел на него. Валентайн владел консалтинговой фирмой, которая помогала казино по всему миру разоблачать мошенников. На сайте лежали статьи, которые он писал для издания «Казино таймс» – все по той же теме, и длинный список благодарных клиентов. Рики откинулся на спинку стула. Это «Монетный двор» послал Валентайна в Слиппери-Рок, решив, что Рики их обманул.

– Ну спасибо, Полли.

В кухне зажужжал будильник. Он встал и выключил его. Потом покрутил ручку радиоприемника, нашел «Ваду» и прибавил громкости. Передавали буги Стиви Рея Вона «Любовь пришла, детка». Ноги сами стали притопывать в такт ритму. «Ваду» – радиостанция на общественных началах, существует на пожертвования. Получив от Рики обещание щедрой помощи, управляющий станции охотно пересмотрел список своих «любимых исполнителей» и осведомился, в какое время Рики обычно слушает радио. Судя по объявлению в газете, «Ваду» решила скупить старые пиратские диски Стиви Рея. И Рики не терпелось узнать, что они найдут.

В кухню вошел Тор, за ним – мисс Марпл. Она тоже невзлюбила его бывшую жену и изодрала всю мебель. Как-то утром Полли заявилась к Рики и оставила кошку, не сказав ни слова. Мисс Марпл была уже преклонных лет и по утрам обычно спала. Но проснувшись, требовала еды. Рики открыл холодильник и вытащил пакет «Фрискиз». Кошка потерлась о его ногу и выгнула спину.

Зевнув, Тор уселся в углу. Обычно он доедал за мисс Марпл. Рики протиснулся за стол с чашкой кофе в одной руке и кошачьей едой в другой. Он поставил чашку перед собой, а плошку с кормом – на место бывшей жены и постучал по столу ладонью, разрешая мисс Марпл запрыгнуть. Прыгучести в ней с годами поубавилось, и она ударилась животом о край стола, а задние ноги повисли в воздухе. Рики подсадил ее, и кошка опрокинула его кофе.

Он смотрел, как черная жидкость, от которой поднимался пар, стекает в его сторону. Под рукой не было ничего, чтобы остановить ее, и отскочить Рики уже не успевал. Поэтому он сидел неподвижно и наблюдал, как кофе двумя ручейками обходит неровность на столешнице и стекает на пол по обе стороны от него. Ни капли не упало ни на левую, ни на правую ногу. Кошка, не притронувшаяся к корму, смотрела на него удивленно.

«Ну и счастливчик же я», – подумал Рики.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю