355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Стерлинг » Идеальная игра (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Идеальная игра (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:17

Текст книги "Идеальная игра (ЛП)"


Автор книги: Джеймс Стерлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Редактор и оформитель, переводчик: Monica


Джеймс Стерлинг

Идеальная игра


Глава 1

– Кэсси, ты почти готова? – моя соседка по комнате, Мелисса, крикнула в коридор.

– Только дай мне одну секунду! Я почти закончила, – закричала я.

Я провела пальцами в последний раз по моим прямым светлым волосам, тщетно пытаясь придать им объем или толщину. Один последний слой туши на ресницы и я буду в порядке. Фиолетовый полосатый топ, который я надела, действительно выделял зелень моих глаз.

– Идеально, – пробормотала я, любуясь на свое отражение в джинсах с низкой талией, обтягивающих мой зад.

– Если ты так совершенна, тогда пошли!

– Боже мой, женщина. Мы идем не на бал.

Я вышла из спальни и спустилась в коридор к моей взволнованной лучшей подруге.

– Это просто вечеринка.

На вечеринку братства не опаздывают, ты знаешь?

Я наклонилась через дверную раму, решив не торопиться.

– Все хорошие парни будут приглашены.

Мелисса надула нижнюю губу, которая была идеальной, и я не смогла удержаться от смеха.

– Это вечеринка братства, Мели. Там нет хороших парней.

– Я тебя ненавижу. – Она нахмурилась, вертя плечами, и накручивая волнистые каштановые волосы на палец.

Я улыбнулась.

– Хорошо. Пойдем.

Я обвила рукой мою подругу за талию и направилась к входной двери, закрыв ее позади нас. Я знала Мелиссу со школы. Она переехала сюда сразу после того, как мы закончили школу, в то время как я была вынуждена посещать колледж.

– Ты должна взять тот же курс обучения первых двух лет в любом случае. Это гораздо дешевле, – настаивала моя мама. Поэтому я осталась рядом с домом, в то время как родители Мелиссы счастливо заплатили за все ее расходы в Fullton State.

После двух лет общего образования, я подала заявления в три университета в Южной Калифорнии, и была принята во все. Я сразу поняла, в какой я хотела пойти.

Не только моя лучшая подруга была в Fullton, но в нем также была одна из лучших фото коммуникационных программ в штате. А так как моей профилирующей дисциплиной была фотография, выбор был легким. Родители Мелиссы настаивали на том, чтобы оплатить квартиру для нас и отказывались позволить моим родителям платить за него. Мы не были бедными, но у нас не было избытка денег, в то время как у родителей Мели был. Они сказали моим родителям, что обучение в колледже было достаточно дорогим и без дополнительных услуг, а затем они оплатили квартиру за год вперед, в том числе и за лето. Я помню, мой папа обещал отплатить им во время одного из многих предварительных обсуждений, тогда мои глаза встретились с Мелиссой с всезнающим взглядом, что погашение долга никогда не увенчалось бы успехом.

Ее родители всегда были слишком щедры, когда это касалось меня. Но опять же, они были посвящены в то, как несколько раз мой папа обещал мне что-то, а затем не выполнял этого.

Больше чем один раз я плакала на плече мамы Мелиссы, и ее уши выслушивали все о моих разочарованиях и падениях. Я собиралась начать возвращать им деньги обратно, как только я выпущусь и открою свой ​​собственный фото-бизнес.

Ночной воздух был теплым на моих открытых участках кожи, когда мы проходили пять кварталов до дома братства.

– Топ смотрится на тебе горячо, – Мелисса похвалила меня с легкой улыбкой.

– Он милый, правда? – Я улыбнулась, взглянув на топ, обтягивающий мои изгибы и акцентируя внимание на моей крошечной талии.

– Ты выглядишь так горячо, как никогда.

Я подмигнула ей прежде чем похлопала ее по черной юбке, обтягивающей задницу.

Мелисса была действительно красивой. Ее темно-каштановые волосы контрастировали с синевой глаз, делая трудным отвести взгляд от нее. Честно, она выглядела, как будто она принадлежала обложке журнала, с ее потрясающей фигурой и безупречными возможностями. Мы были полные противоположности, с моими пятью футами восемью дюймами и непропорциональной формой тела.

Я имела обыкновение шутить и говорить: Бог поставил нас вместе, как голову игрушки г-на Картофеля. Одна часть моей задницы, моей талии, одна на моя грудь ... все не соответствует размерам.

Но это работало на меня.

И я работала для этого.

Звуки хип-хопа наполнили воздух.

– Оооо, я люблю эту песню! Давай танцевать!

Я схватила руку Мелиссы и потащила ее за собой, подбегая ближе к источнику музыки.

– Ты всегда хочешь танцевать. – Мелисса закатила глаза. Я бы ударила по этим прекрасным голубым глазам на ее лице сразу же, если бы я не любила ее так чертовски сильно.

– Ну, я хороший танцор. И это моя задница – ой, ты знаешь, что она делает.

Я начала трясти бедрами в переполненном доме братства.

– О, нет. Пожалуйста, остановись.

Я засмеялась и замедлила мое потрясывание бедрами, когда заметила, что большое количество глаз обращено на меня. Я ненавидела их взгляды. Знаю, знаю. Я чертова лицемерка. Я оглядела толпу перед тем, как внезапно остановилась на самой вкусной паре шоколадно-карих глаз, смотревших на меня. Тот факт, что эти глаза принадлежали одному из самых горячих лиц, которые я когда-либо видела, было всего лишь бонусом.

Он провел пальцами по черным волосам, прежде чем позволил им упасть на его загорелое, потрепанное лицо. Он лениво улыбнулся мне, и я почувствовала, что мой живот свело.

Тупой желудок.

– Нет. Скажи мне, что ты не смотришь на него, Кэсси. – Мелисса шагнула, встав передо мной, нарушая контакт наших глаз.

– Эй, двигайся.

Но каждое направление, в сторону которого я вытягивала шею, она преграждала своим раздраженным лицом.

– Ни в коем случае бесконтрольного поведения. Разве ты не знаешь кто это? – Она помахала рукой перед моими глазами, прежде чем я ударила ее.

– Очевидно, нет, или мы будем встречаться. – Я подпрыгнула, чтобы взглянуть поверх ее головы.

– Джек Картер не встречается. Он спит с девушками и со всеми их подругами. – Уста Мелиссы скривились от отвращения.

– Так вот это печально известный Джек Картер, да?

Я была заинтригована. Имя этого парня было на всех школьных листовках и в Интернете.

Мелисса положила руку на мое плечо.

– Тот, да и только.

– Действительно ли он так хорош, как говорят?

Джек может попасть в Старшую Лигу Бейсбола после того, как закончится сезон. Все говорили, что он войдет в ее состав в течение первых пяти раундов. И, видимо, это очень большое дело.

– Его эго, конечно, так думает.

– Типично.

Если есть одна вещь, которую я знаю, это спортсмены.Они все одинаковые. Суеверные, дерзкие, опасные эгоманьяки. Да, я понимаю мои слова противоречивы, но большинство из них нормальные парни. Они просто прячутся за кирпичной стеной высотой в сто футов, построенной исключительно на эго. Кроме того, они не знают ничего лучше. Они были бейсболистами всю свою жизнь, они не знают, как быть кем-то иным.

– Что это с тобой и придурком, Кэсс? Джек Картер подонок мирового класса, и тебе нужно держаться от него подальше.

– Эй! – Я топнула ногой и решительно положила свою руку на бедро.

– Вопрос не в том, Что со мной и придурком. Это больше похоже на: Что это с большинством придурков-парней?

– Поставим точку. Но все же. Ты уже знаешь, что этот парень игрок, так зачем беспокоиться? Только тебе в конечном итоге будет больно.

– Нет, если я обижу его первым, – пробормотала я себе под нос.

– Поверь мне, ты не захочешь. Джеку Картеру не причиняют вред девочки. Обещай мне, что будешь держаться от него подальше. – Мелисса удержал меня взглядом, давая понять, что она говорила серьезно.

– Обещаю, я буду держаться подальше от него, – Я сомкнула ресницы, мой тон был неискренним.

– Тьфу! Не говори, что я тебя не предупреждала. – Мелисса протолкнулась через толпу, а я наблюдала, как Джек остановил ее, прежде чем она прошла мимо него. Он протянул руку за ней, и она оттолкнула ее, как она всегда делала, когда была раздражена. Он повернулся взглянуть на меня, и она сопоставила его пристальный взгляд, прежде чем начав дико жестикулировать и покачивать головой.

Широкая улыбка появилась на его лице, когда Мелисса подняла руки вверх перед штурмом передней двери.

Джек ринулся, нет, сделал это неторопливо, туда, где я стояла. Его черные шорты и облегающая серая бейсбольная футболка создавали ряд на его теле.Рельеф мышц его рук был виден через ткань, подчеркивая его хорошо-сложенные плечи с его шестью футами. Он наклонил голову и прищурился на меня, как будто я какое-то крошечное, беспомощное существо, не имеющее понятия, что меня собирался съесть живьем самое красивое, хоть и опасное, существо в джунглях. Я почти чувствовала себя изнасилованной.

Грязной.

Как будто мне нужен душ, чтобы смыть этот взгляд с моего тела.

Этого не случилось, пока он не подошел достаточно близко, чтобы я смогла прочитать надпись на его рубашке. Она говорила: «Нет Перчатки Нет Любви" с изображением бейсбольной рукавицы в середине. Какая Свинья. Да, с большой буквы С.

Двое могут играть в эту игру. Оборона поднята.

– Так ты соседка по комнате Мелиссы? – Слова вышли из него гладко, как масло, и его голос был глубоким и сексуальным.

– Ты гений, – я сказала своим самым незаинтересованным тоном.

– Сейчас это уже неважно. Я просто хотел познакомиться с тобой.

Он посмотрел мне в глаза целенаправленным, нерушимым взглядом.

– У тебя красивые глаза.

– Отличная майка. – Я дала ему взгляд-отвращения, пытаясь скрыть тот факт, что я хотела смеяться. Умно, но я была бы плотиной, если бы признала это в отношении такого парня, как он.

Он посмотрел вниз и ухмыльнулся.

– Ах, тебе это нравится? Я думаю, что это очень ответственное сообщение, которое я шлю, не так ли?

Я ничего не сказала, задаваясь вопросом, было ли все, что вышло из уст этого парня искренним или нет.

– Что? Кот проглотил твой язык? Ты не веришь в безопасный секс?

Этот парень на самом деле?

– Чего ты хочешь? – Мои губы сжались вместе, что сделало мой тон жестче, чем я предполагала.

– Я сказал тебе, я хотел бы с тобой встретиться. Я – Джек Картер.

Он протянул руку, и я посмотрела на нее, мои руки твердо прижались к животу.

– Я знаю, кто ты.

Я притворилась, будто мне все равно. Он был красивым. И он был очарователен. И человек-свинья. Боже, что со мной не так?

– Так ты слышала обо мне, да, котенок?

Мои губы вдруг почувствовали, как будто они были наполнены свинцом, потом они поползли вниз с отвращением.

– Ты не можешь просто называть меня« котенок ». Разве я похожа на стриптизершу?

Он осмотрел меня сверху вниз, а затем сделал это снова.

– Ну, теперь, когда ты упомянула об этом.

– Ты мудак. – Я протиснулась мимо него, чтобы уйти, но он схватил меня.

Я вырвала руку из его захвата.

– Это стоит пятьдесят центов каждый раз, когда ты прикасаешься ко мне. Не делай этого снова.

– Ах, так ты не стриптизерша, ты шлюха?

– Ох, так ты не только мудак, ты кусок дерьма, – я ответила, когда зашагала прочь.

– Ты мне нравишься, – он крикнул мне в спину.

– Так ты к тому же тупой, – я бросила через плечо.

– Я добавлю это в список множества твоих искуплений.

Я слышала, как он смеялся, прежде чем я вошла в дом, чтобы найти Мелиссу. Я, наконец, нашла ее во дворе, пьющей что-то из красного пластикового стакана и разговаривающей с группой людей, которых я не знала. Я оказалась рядом с ней, прежде чем она поняла, что я была там.

– Боже мой, Кэсс, что он тебе сказал?

Она провела меня к пустой поляне двора. Я схватила напиток для себя с ближайшего стола и закатила глаза.

– Ничего. Он осел.

– Я говорила тебе, – Она усмехнулась и пожала плечами.

– Ну, он явно преобладал над вами уже. Посмотри.

Она указала на открытое окно, где Джек был приклеен губами к скудно одетой блондинке. Одна из его рук схватила ее за задницу, а другая прижалась к ее затылку. Я покачала головой с отвращением на его публичное блудодеяние.

– А что потом? Он просто никогда не заговорит с ней снова? – Спросила я, пытаясь понять его.

Мелисса перевела взгляд на меня, любопытство скрывалось за этим блюзом ребенка.

– Нет. Они будут говорить. Я имею в виду, если она не разозлится на него ... будучи его. Но он никогда не будет спать с ней снова. Он никогда не спит с той же девушкой дважды.

– А девушки ... они это знают? – Я была в шоке. Серьезно, эти девушки не имеют чувства собственного достоинства?

– Они знают.

– Патетическая. – Я нахмурилась и посмотрела на Джека как раз вовремя, чтобы увидеть его, ведущего девушку дальше за руку, с улыбкой, оштукатуренной на всем протяжении ее идеального личика.

И это было мое первое знакомство с Джеком Картером.

Джек чертовский Картер.

Следующая большая звезда в мире бейсбола. Говорят, он бежит где-то между девяносто три девяносто четыре мили в час, когда он на поле.

Это быстро. Реально быстро. Особенно для левшей. И ты не можешь научиться скорости. У тебя либо есть возможность прорваться или нет.

И, видимо, у него была.

Включая и выключая бейсбольное поле.

*****

Два дня спустя я вошла в студенческий союз, сосредоточенный между дорожками для боулинга и баром для Мелиссы. Каждый на территории кампуса, казалось, собирался там, так как это место, где находился одинокий пицца-ресторан. Когда дело дошло до колледжа и студентов, пицца, казалось, была в диетическом меню каждого.Она заметила меня и помахала ее загорелыми руками отчаянно над головой. Мелисса выглядел как сумасшедшая, и это заставило меня засмеяться вслух. Я помахала в ответ, потом схватила лоток и купила обед прежде, чем продумала свой путь через толпу других студентов к ее столу.

– Котенок.

Глубокий, знойный голос остановил меня, моя улыбка исчезла. Я повернулась к источнику голоса с отвращением.

– Знаешь, я даже не выгляжу как кошки.

Я подняла бровь и посмотрела на Джека яростным взглядом.Он возился со своей бейсболкой, прежде чем надеть ее обратно на голову и пряча его темные волосы под ней. Я чувствовала себя почти загипнотизированной, когда он рассеянно провел пальцами по белой строчке инициалов нашей школы.Я поймала себя на том, как разглядываю его синюю рубашку, плотно прилегающую к мышцам на руках и плечах. Я ненавидела то, каким красивым он был.

– На самом деле, я не знаю. Но я рад, что делаю это. – Он улыбнулся, и я клянусь, часть моего сердца растаяла прямо тогда и там, глядя на его ямочки.

Я полностью провалилась. Я пыталась идти к Мелиссе, которая смотрела на меня с любопытством, но он стоял своим глупым великолепным телом на моем пути. Я быстро переместилась вправо, но он перескочил влево, чтобы заблокировать меня. Я сделала еще один шаг влево, и он тоже быстро передвинулся.

– Чего ты хочешь, Джек? – Я сказала, гнев в моем голосе застал нас обоих врасплох.

– Ты всегда такая враждебная? – Его улыбка сказала мне, что он дразнится, прежде чем заставить его ямочки вновь появиться и мое тело вспыхнет от жары.

– Только с такими парнями, как ты.

– Так скажи мне, котенок, какой парень как я?

– Не стоит моего времени. – Я сунула поднос в его живот и, когда он выпустил Уффф, я швырнула мимо него, стараясь не пролить мою содовую.

– Ты будешь рядом, – прокричал он.

– Я бы не стала задерживать твое дыхание.

Я бросилась к нашему столу, бросив мой поднос с едой.

– Хорошая сцена. – Глаза Мелиссы были огромные, когда она боролась с улыбкой.

–А?

– Посмотрите вокруг. – Она махнула рукой, указывая на толпу.

Я посмотрела вокруг бара и других столов. Все взгляды были направлены либо на меня либо на Джека. Великолепно. Последнее, что я хотела, было то, чтобы вся школа думала, что я была последним завоеванием Джека Картера.

– Он всегда такой неприятный? – Я взяла малину с верхушки йогурта.

– Я не знаю, Кэсс. Я никогда не видела, чтобы он действовал таким образом раньше, если это то, что ты спрашиваешь.

– Я не знаю, о чем спрашиваю.

Раздраженно и раздосадованно, я осмотрела комнату в поисках лица Джека. Он сидел за столом, окруженным головокружительными девушками, трогая свои волосы, перебирая своими мышцами, и неприятно смеющийся над тем, что он сказал. Его глаза встретились с моими коротко, прежде чем я отвернулась, и я почувствовала, как мое сердце забилось немного быстрее.

– Иисус. И как я никогда не замечала этого зрелища раньше? – Я подумала вслух.

Мелисса усмехнулась.

– Я честно не знаю. Случается каждый день.

– У этих девушек нет стыда. Мне почти стыдно за них.

– Знаешь, они все хотят быть той, в кого он на самом деле влюбится. – Мелисса звучала сочувственно, когда она удаляла корочку с ее кусочка пиццы с сыром.

– Удачи вам в этом, леди! – Я посмотрела на девочек с поддельным салютом, а затем обратила свое внимание на атаку моего йогурта.

Любопытство взяло верх надо мной, когда я услышала крики и звук хлопка дай-пять. Я снова посмотрела на стол Джека, чтобы увидеть парня высотой с Джека и садящегося рядом с ним.

– Кто это? – Я спросила Мелиссу, любопытно.

– Тот, кто только что сел? Этот Дин ... младший брат Джека. Он первокурсник.

– Откуда ты, черт возьми, знаешь это? Ты как долбанный каталог колледжа, – я дразнила ее.

– Он в одном из моих классов.

– Подожди, – сказала я, подняв одну руку вверх.

– У тебя есть класс с новичком?

– У меня все еще есть несколько классов низкого уровня и он находится в одном из них. Он очень сладкий. Не такой, как Джек вообще, – Мелисса добавил с улыбкой и отсутствующим взглядом в ее глазах.

– Боже мой, он тебе нравится!

– Нет! – Мелисса прошептала обороняясь.

– Я едва его знаю! Я просто говорю, что он ничего, как и его брат, вот и все.

– Ладно, успокойся. Боже. Это нормально, когда нравится младший брат Джека Картера. – Я оглянулась на Дина, любуясь его улыбкой, но отметив отсутствие ямочек на щеках, которые его брату очень шли.

– Он милый. – Я ткнула ее плечо.

– Правда? – Она посмотрела на него с расстояния.

– По крайней мере, тебе нравится хороший парень. – Я улыбнулась, поворачиваясь, чтобы увидеть братьев, обвивая свои руки вокруг шей друг друга.

– Как бы я хотела другого! Джек отвратительный. – Она сделала вид, показывая пальцем вниз по ее горлу и издавая тошнотные звуки.

– Значит, вы разговариваете, – сказала я, взяв другую ложку йогурта.

– Клянусь Богом, Кэсси. Если ты в конечном итоге влюбишься в его дерьмо, я не хочу этого слышать. Я наблюдала за ним последние два года, прежде чем попала сюда. Я говорю тебе, он законченный Плэйбой. – Она заставила ее замолчать громкими словами, быстро грызя ее банан.

– Я слышу тебя. Хорошо? Держаться подальше от Джека Картера. Это не должно быть так сложно, учитывая, что я не хочу никуда идти с ним.

Мы обе улыбнулись, на мгновение довольная своим обещанием.



Глава 2

Солнце согревало мое тело, когда я вышла из трехэтажного здания Связей и Искусства. Легкий ветерок пронесся по моему лицу, когда я заметила моих сокурсников. Некоторые бросились бежать в класс, в то время как другие боролись за солнечные местечки на газоне. Я улыбнулась, когда проходила мимо длинноволосого парня, играющего на гитаре. Он играл под одним и тем же деревом каждый день, и я начала удивляться, был ли он студентом или ему просто нравилось быть на территории большого, разваливающегося кампуса. Я прошла мимо университетского книжного магазина и магазинов, делая мысленную заметку для моих предстоящих тестов. Стадо людей толпились внутри и снаружи подъезда студенческого союза, когда я подошла. Мой взгляд сразу же упал на Джека и гарем его поклонниц. Я не могли прийти в себя, как я никогда не замечала этого раньше, но теперь это было все, что я видела. Он напряг мышцы перед несколькими девушками, которые кричали, когда они трогали его бицепс. Я слышала, как он говорил: «Держитесь», когда он поднял их в воздух. Я поморщилась с отвращением, когда он демонстрировал свои движения пинчера в замедленном движении, к большому удовольствию визжащих девочек.

– Он такая внимательная шлюха. – Я плюхнулась на сиденье напротив Мелиссы.

– Тогда перестать обращать внимание на него.

– Это своего рода трудно, когда он всегда создает зрелище. – Я помахала руками в сторону стайки девушек, следующих за каждым его движением.

– Привет, Мелисса. – Глубокий голос прервал мою Джек-трепку.

– О... Привет, Дин, – ответила Мелисса, ее голос был мягким и сладким. Я бросила быстрый взгляд на нее из-под ресниц, и улыбнулась про себя.

– Не возражаете, если я сяду с вами? – Дин улыбнулся, когда спросил и задержал свои карие глаза на Мелиссе.

– Непротив. Мы гораздо лучшая компания, чем за столом твоего брата в любом случае, – дразнила она, толкнув его в бок.

Он посмотрел в направлении Джека, покачивая головой.

– Это просто устареет, знаешь ли? – Он положил кусок пиццы на стол и сел.

– Привет, я Дин. – Он протянул руку через стол.

– Я Кэсси. Я соседка Мелиссы по комнате. – Я схватил его за руку и сжала.

– Приятно...

– Дин! Что ты здесь делаешь? – Знойный голос Джека эхом пронесся через студенческий союз, и я почувствовала, что мой желудок сжался. Я подняла взгляд, чтобы понять, что он смотрит на меня, так что я сжала губы, надеясь, что мое раздражение было громким и ясноым.

– Ах, котенок. Я вижу, ты познакомилась с моим младшим братом. – Джек подмигнул, прежде чем положил руку на плечо Дина и сжал его.

– Слава Богу, он, кажется, ничего, в отличие от тебя. Я могла бы на самом деле быть в состоянии терпеть его. – Я наклонила голову и улыбнулась резко, прежде чем укусить мой сэндвич с индейкой.

Я заметила, как Мелисса и Джек обменялись веселым взглядом, я захотела пнуть Мелиссу под столом. В последний раз, когда я так сделала, это оставило уродливый синяк на ее голени, и она не говорила со мной нескольких дней, поэтому я сдержалась.

– Я нужен тебе, чтобы работать над твоей агрессией? – Джек предлагал с сексуальной улыбкой.

Мой рот был полон, но это не остановило меня.

– Я бы предпочла съесть грязь.

– Я почти хочу увидеть это. – Джек усмехнулся и одна ямочка появилась на его щеке.

– Уверена, что хотел бы. Попробуй попытать кого-то еще, – я просила, кусая мой бутерброд, прежде чем посмотреть в сторону.

– Но мне нравится пытать тебя. – Он улыбнулся и двинулся, чтобы сесть рядом со мной.

– Э-э, нет! – Я закричала, прежде чем бросить сумку прямо там, где он собирался сесть на его идеальную маленькую попку. Он остановился и встал обратно.

– Почему такая злая, котенок?

– Почему такой раздражительный, осел? – Я подражала его тону.

Я укусила сэндвич, когда теплое дыхание Джека в мое ухо остановило мое жевание.

– Ты будешь рядом. Увидишь. Ты не сможешь сопротивляться мне вечно.

Мне вдруг захотелось выплюнуть всю разжеванную пищу в его высокомерное лицо. Мысль о том, чтобы сделать это, заставила меня смеяться, и я случайно вдохнул немного из того, что я жевала. Пока я задыхалась и пыталась проглотить пищу, он ушел улыбаясь.

– Прости за брата. Он на самом деле не идиот. – Дин улыбнулся, когда защищал своего брата, склонив голову набок с искренностью.

Я кашляла, чтобы очистить горло и взяла салфетку.

– Он просто играет идиота по телевизору?

– Что-то вроде этого. Не принимай его слишком серьезно. Ему просто весело с тобой.

Я слегка улыбнулась.

– Но мне не весело.

– Но тебе весело. И он знает это, – Дин добавил, выражение его лица выражало смесь уверенности и знания.

Я не ответила на обвинения Дина, не желая доказывать, что он прав ... или неправ. Я нормально укусили бутерброд, когда Джек вернулся к нашему столу. Поймал меня с полным ртом еды опять, я не могла говорить, поэтому просто сузила глаза и уставилась на него. Он сунул салфетку в мою руку и пошел прочь, не сказав ни слова. Я начала разворачивать ее перед тем, как прочитала: № 23 на поле, № 1 в твоем сердце, а затем следовали некоторые цифры, написанные черными чернилами.

Я быстро смяла ее и бросила в сумку.

– Что это было? – Мелиссa прервала мысли, крутящиеся в моей голове.

Я сглотнула.

– Его номер телефона, я думаю. Я действительно не смотрела его.

– Он дал тебе свой ​​номер? – Лицо Дина стало озадаченным.

– Я так думаю. Может быть, я ошибаюсь. Я посмотрю на него позже. – Я вдруг смутилась предположением, что Джек дал мне свой номер, когда, возможно, это был не номер Джека.

Мелисса повернулась к Дину.

– Что с лицом?

– Он не дает свой номер телефона. В этом нет смысла. – Взгляд Дина бросился с моего лица на Джека, повернув голову, чтобы внимательно изучить его брата, теперь сидящего через несколько столов от нас.

– У него есть мобильный телефон, не так ли? – спросила Мелисса, ее голова качалась.

– Да ...? – Дин ответил, затягивая слово, как вопрос.

– Я просто хочу сказать, абонентский номер! – Она закатила глаза.

– Его номер является частным. Он не показывает его.

– В самом деле? Кто делает это? – Лицо Мелиссы исказилось.

– Тот, кто должен был менять свой ​​номер телефона пятнадцать раз в школе, потому что он никогда не прекращал звонить, или звонящий из-за текстовых сообщений.

– Пятнадцать раз? – Я спросила, намного громче, чем собиралась. Я спрятала голову, когда несколько людей, сидящих рядом, посмотрели на меня с любопытством.

– Это могло быть большим, но это было безумие. Девушки размещали его ​​номер онлайн, а затем его голосовая почта заполнялась в течение дня. А потом они все начинали звонить на мой телефон в поисках его, когда он не отвечал.

– Святое дерьмо, вот бананы! – Мелисса смеялась над безумием.

– Вот почему это странно, что он дал тебе свой ​​номер. Он никому не дает свой номер. – Дин покачал головой.

– Ну, как я уже сказала, я могу ошибаться, – я быстро отказалась от своего предположения.

Мелисса указал на мою сумку.

– Тогда возьми и прочитай его сейчас.

Тепло разлилось по всей моей щеке и вниз по моей шее к груди.

– Нет, не в долбаном студенческом союзе, пока он прямо там, спасибо. Позже.

Я встала из-за стола, схватила сумку и мой мусор, и пошла небрежно мимо Джека и его поклонниц. Я услышала нытье женских голосов, когда Джек побежал, чтобы догнать меня.

– Я ожидаю, что ты позвонишь мне, котенок.

– Я уверена, что ты ожидаешь многих вещей, – я грубо сказала, отказываясь смотреть на него, тогда его шаг замедлился, и он позволил мне уйти.

– Приходи на мою игру сегодня вечером! – "Крикнул он, когда я открыла стеклянные двери.

Я повернулась к нему, прежде чем уйти.

– Я так не думаю.

– Разве ты не хочешь увидеть меня на поле? – Он поднял бровь, и его голос стал дерзким.

Я наклонила голову, держа дверь открытой одной рукой.

– Я видела, как ты подаешь раньше. В замедленном движении, помнишье? Я думаю, что я поняла суть.

Стеклянная дверь за мной закрылась с громким хлопком, и я подошла к моему следующему классу, интересно, как долго я буду в состоянии противостоять ему.

*****

Я открыла дверь в нашу двухкомнатную квартиру, запах бекона витал в воздухе еще с сегодняшнего утра. Почта и школьные задания были разбросаны по всему нашему столу, и я бросила свой рюкзак в столовой. Мелисса сидела и смотрела телевизор на нашем Л-образном диване с тарелкой с творогом и зеленым виноградом. Я улыбнулась ее странному сочетанию еды и направилась прямо на кухню, схватила бутылку воды из холодильника и чипсы из шкафа. Я сделала глоток воды, позволив прохладной влаге наполнить мой обезвоженный организм.

– Итак, мы собираемся сегодня вечером на игру в бейсбол, – она сообщила мне, и вода изо рта выплеснулась на ковер.

– Дерьмо. – Я засмеялась и схватила полотенце, прежде чем наклониться, чтобы вытереть беспорядок.

– Ты можешь пойти, но я остаюсь здесь.

– Кэсси, вся школа ходит на бейсбольные матчи. Это как в штате Техас и высшая футбольная школа.

Ее голова наклонилась, когда я оторвалась от чистки ковра, мой взгляд был сконфужен.

– Ночные Огни Пятницы, привет? Тьфу, ты не смотришь телевизор?

Я усмехнулась на ее разочарование мной, когда она продолжила.

– Во всяком случае, все идут. Особенно, когда Джек – пинчер. Это своего рода спектакль, на самом деле.

– Как же так? – Я спросила, бросив мокрое полотенце в раковину, прежде чем оперлась плечом о стену.

Она подняла глаза к потолку и поджала губы. Потом она посмотрела на меня, спрятавшись за спинку дивана.

– Ну, тонна разведчиков есть для начинающих.

И журналисты из всех местных газет и телевизионных станций. Ты просто должна это увидеть. Даже если ты пойдешь только на одну игру, Кэсси, это должна быть хотя бы одна, когда Джек – пинчер. Кроме того, ты можете сделать несколько действительно классных фотографий для этого журнала Tuck, или как там он называется.

Мои брови взлетели при одной мысли о съемке нового стадиона школы и болельщиков.

– Он называется Trunk, – поправила я, имея в виду студенческий университетский журнал.

– И кто-то уже снял бейсбольную команду. Но мне нужно работать над своей ночной съемкой. – Я оторвалась от стены и посмотрела на свою сумку для камеры, обдумывая идею больше.

– И ты можешь поработать над своими снимками тоже, – добавила она с хитрой ухмылкой.

Я закатила глаза.

– Три дня назад ты ненавидела этого парня, а теперь ты, как и его самый большой поклонник. Что это дает?

– Прости! – Ее голос был анимированный, когда она подняла один палец.

– Джек Картер отстойный парень и его следует избегать любой ценой. Джек Картер бейсболист полностью подающий невероятные мячи и за ним надо наблюдасть при любой возможности. Ты видишь разницу?

Я рассмеялась над ее безумной логикой.

– Они оба это один и тот же парень. Просто хочу поставить все на свои места, прежде чем соглашусь пойти.

Ее глаза загорелись, улыбка расплылась на лице.

– Увидишь. Так ты пойдешь со мной?

Я выдохнула и закрыла глаза.

– Да. Я пойду с тобой, – я обещала, делая все возможное, чтобы это звучало с разочарованием.

Ее визги от восторга наполнили воздух, и я не могла избавиться от ощущения ожидания, растущего внутри меня. Я не хочу быть рада видеть Джека в его стихии ... но я была. Но я буду проклята, если соберусь в этом признаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю