Текст книги "Кросс"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
Глава 88
Мы с Сэмпсоном подъехали к зданию полицейского участка на Висконсин. Работа кипела, копы в форме входили и выходили, подъезжали машины. Детектив Майкл Райт был расстроен – он с напарником только что упустил Джорджтаунского насильника. А значит, они упустили самый крупный за всю их карьеру шанс прославиться. Тем не менее в «обезьяннике» сидели два типа, которые, вероятно, его знали. Их нужно было расколоть.
Мы с Сэмпсоном миновали пуленепробиваемый экран высотой десять футов и направились в сторону камер для допросов, которые размещались сзади. Эта «рабочая зона» выглядела очень знакомо: ободранные, заваленные бумагами столы, старые компьютеры и телефоны, оставшиеся от прошлых эпох, полки над головой, забитые папками.
Прежде чем мы прошли в камеру, Райт сообщил, что эти двое пока что не произнесли ни слова, но они были вооружены пистолетами «беретта», и он был уверен, что это киллеры.
– Теперь можете развлекаться, – сказал он, и мы с Джоном вошли в камеру.
Сэмпсон заговорил первым:
– Я – детектив Джон Сэмпсон. Это доктор Алекс Кросс. Доктор Кросс – судмедэксперт и психолог, занимается расследованием серии изнасилований в Джорджтауне. Я тоже занимаюсь расследованием этого дела.
Ни один из задержанных не произнес ни слова, не сделал даже попытки пошутить, сломать лед. Обоим на вид было лет по тридцать с небольшим, они явно занимались бодибилдингом, и на физиономиях у обоих – наглые ухмылки.
Сэмпсон задал еще несколько вопросов, а потом мы просто замолчали. Просто сидели и смотрели на них.
В конце концов в дверь постучала секретарша и вручила Сэмпсону только что полученные факсы.
Он прочитал их, потом передал мне.
– Вот уж не думал, что мафия так активна в округе Колумбия, – сказал Сэмпсон. – Видимо, я ошибался. Вы оба – шестерки из мафии. Может, кто-нибудь расскажет, что там произошло в переулке?
Они даже не отреагировали, продолжая все так же самодовольно ухмыляться. Они вели себя так, словно нас здесь не было. Это уже начинало нас бесить.
– Доктор Кросс, может, мы обойдемся без их помощи? Как вы полагаете? – спросил Сэмпсон.
– Можно попробовать. Тут вот написано, что Джон Антонелли по кличке Суслик и Джозеф Лануджелло, он же Перо, работают на дона Маджоне из Нью-Йорка. Это, стало быть, Маджоне-младший, а Маджоне-старший несколько лет назад нанял человека по имени Майкл Салливан, он же Мясник, и дал ему заказ на одного парня в округе Колумбия. Помнишь это дело, Джон?
– Помню. Он кокнул китайского наркодилера. И твоя жена Мария была убита примерно в то же время. Мистер Салливан проходит подозреваемым по этому делу.
– Этот же самый Майкл – Мясник – Салливан подозревается в серийных изнасилованиях в Джорджтауне и в убийстве, связанном с этими изнасилованиями. Это был Салливан? Это его вы зажали в переулке Блюз? – спросил я у боевиков.
Они по-прежнему молчали. И впрямь крутые парни.
Сэмпсон в конце концов встал, потирая щеку:
– Ну, они мне, наверное, больше не нужны, ни Суслик, ни Перо. И что нам с ними делать? Погоди-ка, у меня есть идея! Тебе она понравится, Алекс. – И он хохотнул. – Потом приказал арестованным подняться: – Здесь вам делать больше нечего. Пройдемте со мной, джентльмены.
– Куда? – нарушил наконец молчание Лануджелло. – Вы нам пока еще никаких обвинений не предъявили.
– Пошли. У меня для вас есть сюрприз. – Сэмпсон встал перед ними, я – за их спинами. Им это, кажется, не понравилось. Может, они подумали, что у меня на них зуб в связи с гибелью Марии. И они правы.
Сэмпсон подал знак охраннику, дожидавшемуся в конце коридора, и тот отпер ключом дверь камеры. В «обезьяннике» сидели несколько задержанных, которым еще не предъявили обвинения. Все они, кроме одного, были черными. Джон прошел внутрь.
– Вы останетесь здесь, – сообщил он обоим. – Если передумаете и захотите с нами поговорить, крикните. Если мы с доктором Кроссом будем еще здесь – побеседуем. Если нет – зайдем завтра утром. В этом случае желаю вам спокойной ночи.
Симпсон постучал своим значком о прутья «обезьянника».
– Эти парни подозреваются в причастности к серии изнасилований, – объявил он. – Насиловали черных женщин в районе Саут-Ист. Осторожнее с ними, это крутые ребята. Из Нью-Йорка.
И мы ушли, а охранник с грохотом захлопнул дверь «обезьянника».
Глава 89
Четыре часа утра. Утро холодное, дождливое, и двое его младших сыновей тихонько плачут на заднем сиденье машины. Плачет и Кэтлин – она сидит впереди. И во всем этом виноват Маджоне-младший и мафия. В неприятностях, которые на них свалились. И Маджоне за это заплатит, дорого заплатит. Салливан уже с нетерпением ждал дня, когда того настигнет возмездие.
В полтретьего ночи он загрузил все семейство в машину и вывез из дома, расположенного в шести милях от Уилинга, штат Западная Виргиния. Это был уже второй их побег за последние две недели. Он обещал ребятам, что они скоро вернутся в Мэриленд, но знал, что это неправда. Они никогда не вернутся в Мэриленд. Салливан уже выставил свой дом на продажу – ему нужны были деньги для побега.
И вот теперь он со всей семьей спасается от смерти. Когда они уезжали из последнего дома, который он назвал «Диким Западом», у него было ощущение, что мафия вот-вот снова выйдет на него, что они уже ждут его за поворотом.
Но он проехал этот поворот, потом следующий и спокойно выбрался из города, целый и невредимый. А скоро они уже слушали «Роллинг Стоунз» и подпевали им, пока Кэтлин не прикрикнула на них и не потребовала прекратить этот действующий на нервы рев. Позавтракали они в придорожной забегаловке «Денниз», потом остановились, чтобы зайти в туалет, и к трем пополудни оказались в местах, где никогда раньше не бывали.
Салливан рассчитывал, что они не оставили за собой никаких следов, по которым за ними могли бы рвануть убийцы из мафии. Никаких хлебных крошек, как было в «Гансе и Гретель». Хорошо также, что ни он, ни его семья никогда не бывали в этих местах. Для них это – совершенно чужая территория. Никаких связей, никаких знакомых.
Он свернул на подъездную дорожку, ведущую к дому в викторианском стиле – с высокой крутой крышей, декоративными башенками и витражными окнами.
– Мне нравится этот домик! – воскликнул Салливан, фальшиво улыбаясь и изображая энтузиазм. – Добро пожаловать во Флориду, ребятки!
– Очень весело, папочка, – заметил с заднего сиденья Майкл-младший. Все трое сидели мрачные и подавленные.
Им и Кэтлин уже надоели его тупые шуточки. Флорида – захудалый городишко, меньше тысячи жителей, расположен высоко в Беркширских горах. Горные пейзажи тут – просто дух захватывают. И на шоссе никаких убийц из мафии. Чего еще желать?
– Просто отлично. Что может быть лучше этого? – повторял Салливан, когда они в очередной раз начали распаковывать вещи.
Но Кэтлин почему-то плакала, когда он демонстрировал ей их новую гостиную с потрясающим видом из окон на высоченную гору Грейлок и реку Хусик. А он врал ей, говоря, что все будет в порядке.
Он знал, что это неправда, и, вероятно, знала это и она. Однажды и его, и семью убьют. Может быть, прямо в этом доме.
Конечно, если он не предпримет кардинальных мер. Причем меры нужно принимать быстро. Только вот что нужно сделать? Как ему остановить мафию, идущую по его следу?
Как ему избавиться от гангстеров?
Глава 90
Два дня спустя Мясник снова был в пути. Теперь уже один.
У него был готов план действий, и он ехал на юг, в Нью-Йорк. Он был взвинчен и все время подпевал Спрингстину и Дилану. Только старые добрые хиты на всем четырехчасовом пути на юг. Ему не очень хотелось оставлять Кэтлин и детей в этом доме в Массачусетсе, но он решил, что пока они будут там в безопасности. Он сделал для них все, что от него зависело. В любом случае больше, чем сделал для него, для матери и братьев его собственный папаша.
Потом, около полуночи, он направился прямо к Западной Сто седьмой улице, где располагался жилой комплекс «Морнингсайд». Он когда-то жил здесь и знал, что это место удалено от мафиозных районов и отлично подходит для его цели. Удобно было и то, что здесь пересекались четыре ветки сабвэя и поблизости располагались две его станции.
Кондиционирования в этих меблированных комнатах не было, это он хорошо помнил, но в ноябре это не имело значения. Он сразу лег и заснул – и спал, как дитя в материнской утробе. А когда проснулся в семь утра, то был бодр и настроен только на одно: отомстить Маджоне-младшему. Выживает самый сильный, самый крутой.
Около девяти утра он спустился в метро. Ему нужно было осмотреться и выбрать место для дела, которое он спланировал. Он даже уже составил список. Интересно, а подозревают эти люди – мужчины и женщины – что они уже практически трупы, что только от него зависит, кто останется в живых, а кто умрет?
Вечером, около девяти, он поехал на машине в Бруклин, в старые, знакомые места, где бывал когда-то. В район, контролируемый Маджоне-младшим, с центром в Кэрролл-Гарденс.
Он вспомнил своего прежнего дружка, Джимми Шляпу; Салливану его немного недоставало, но он подозревал, что Джимми давно пришили по приказу Маджоне-старшего. Наверняка кто-то его замочил, а тело просто исчезло, словно Джимми никогда на свете и не было. Так что у Мясника имелся еще один счет, по которому следовало заплатить.
В душе у него уже начинала закипать злость. На все и на всех. И прежде всего на папашу – первого Мясника из Слайго, – на этот кусок ирландского дерьма, который порушил всю его жизнь, когда ему и десяти лет еще не исполнилось.
Он свернул на улицу, где жил Маджоне, и не смог удержаться от улыбки. Могущественный дон все еще жил, как дешевый сантехник или местный электрик-ремонтник, – в домике из желтого кирпича на две семьи. И что еще более удивительно – Салливан не заметил на улице никакой охраны.
Стало быть, либо Младший здорово его недооценивает, либо его люди чертовски хорошо умеют прятаться. Вполне возможно, что его лоб сейчас под прицелом снайперской винтовки. И ему осталось жить всего пару секунд.
Такое напряжение было невыносимым. Ему страшно хотелось посмотреть, что тут на самом деле происходит. И он нажал на клаксон – раз, два, три раза. Но ничего не случилось – вообще ничего.
Никто не стал стрелять ему в лоб. И у него затеплилась мысль, что ему, возможно, удастся выиграть эту схватку.
Но потом он понял: Маджоне-младший смылся отсюда вместе со своим семейством. Маджоне тоже ударился в бега.
Ошибка.
Сам он допускать ошибок просто не имел права – ни единой промашки, начиная с этого момента и до того, когда все будет кончено. А если допустит – он труп.
Все очень просто.
И точка.
Глава 91
Было поздно, и я решил немного проехаться. Мне очень нравилась моя новая машина. Детям тоже. Даже Нане, слава Богу. Тут я понял, что снова думаю о Марии. И о затянувшемся расследовании ее убийства, которое я проводил и которое провалил. Я напряг память, стараясь вспомнить ее лицо, стараясь услышать ее неповторимый голос.
Вернувшись домой, я попытался уснуть, но не смог. Мне было так скверно, что я спустился вниз и еще раз посмотрел «Дневник безумной чернокожей женщины». И обнаружил, что способен сопереживать тому, что происходило на мерцающем экране телевизора. Фильм Тайлера Перри очень соответствовал моему настроению.
Около девяти утра я позвонил в офис помощника директора ФБР – Тони Вудсу. И, спрятав гордость в карман, попросил о помощи в расследовании. Мне было необходимо выяснить, нет ли в Бюро данных о наемном киллере по кличке Мясник – пусть даже это будут закрытые данные.
– Мы знали, что вы нам позвоните, Алекс. Директор Бернс хотел бы снова работать с вами. Вам нужна какая-то консультация? Это нетрудно устроить. Сообщите только, что именно вас интересует. Вы ведь снова занялись расследованием?
– Кто сказал, что я занимаюсь расследованием? Нет, тут просто возникла особая ситуация, – сказал я Тони. – Этот Мясник, вероятно, убил мою жену, и я не хочу оставлять это дело нераскрытым.
– Понятно. Мне действительно все понятно. Попытаемся вам помочь, если это в наших силах. Я подготовлю все, что вам нужно.
Тони договорился, чтобы мне выделили кабинет одного из агентов, уехавшего в командировку, и сказал, что мне дали добро на консультации с аналитиком ФБР Монни Донелли – если они мне понадобятся.
– Я уже беседовал с Монни, – заметил я.
– Мы в курсе. Монни сообщила. И ей разрешили сотрудничать с вами. Официально.
На следующий день я приступил к работе. Как выяснилось, в Бюро было немало материалов на Майкла Салливана. В его досье скопились десятки фотографий. Но были они семилетней давности, и, как оказалось, в последнее время с ним ни у кого не было никаких контактов. Куда он исчез? Я знал, что Салливан вырос в Бруклине, в квартале Флэтлендс. Его отец был настоящим мясником. Я даже узнал имена старых знакомых и приятелей Салливана времен его жизни в Нью-Йорке.
Он посещал приходскую школу, доучился до десятого класса, был хорошим учеником, хотя, кажется, никогда к этому особенно не стремился. Потом Салливан бросил школу. Связался с итальянской мафией и стал одним из немногих представителей другой нации, сумевшим проникнуть в ее ряды. Он не выбился в лидеры или авторитеты, но ему хорошо платили. Салливан уже зарабатывал шестизначные суммы, когда ему было всего за двадцать, и стал ведущим киллером и приближенным Доминика Маджоне. А вот сын его, нынешний дон, всегда недолюбливал Салливана.
А потом с ним стали происходить странные и непонятные для всех, кто им занимался, истории. Стали поступать сообщения, что Майкл Салливан пытает своих жертв и уродует их тела. Он убил священника и прихожанина, обвиненных в дурном обращении с мальчиками в его бывшей школе; потом пришил каких-то членов «комитета бдительности». Был слух, что Салливан убил собственного отца – однажды вечером тот исчез из лавки и его тело так до сих пор и не было обнаружено.
Потом Салливан вообще исчез с экранов фэбээровских радаров. Монни Донелли согласилась с моим предположением, что Салливан мог стать информатором кого-то из агентов Бюро и теперь находится под его протекцией или протекцией полиции Нью-Йорка. Может быть, даже подпал под программу защиты свидетелей.
Неужто он и впрямь стал чьим-то стукачом?
И теперь Мясника прикрывает ФБР?
Глава 92
Джон Маджоне был человеком гордым, самоуверенным, иногда любил прихвастнуть и покрасоваться, но он был не глуп, а поэтому не беспечен. Он прекрасно понимал сложившуюся ситуацию, страшную, реальную угрозу со стороны этого чокнутого киллера, этого ирландца, услугами которого его отец в свое время широко пользовался. Но даже его болван-папаша пытался тогда избавиться от Салливана, едва узнал, насколько он опасен и непредсказуем. Теперь надо наконец покончить с этим, и сделать это нужно очень продуманно.
Салливан все еще был в бегах – это Маджоне знал точно. Соблюдая дополнительную предосторожность против его ответного удара, он вывез семью из Южного Бруклина. И теперь они жили на Лонг-Айленде, в огороженном и охраняемом комплексе «Минеола». А потом и сам он присоединился к ним.
Дом был кирпичный, в колониальном стиле, на берегу, в тихом тупике. Были и собственный причал на канале, и быстроходный катер «Сесилия-Тереза», названный так в честь его первого ребенка.
Хотя местоположение комплекса было всем известно, охрана на всех въездах была надежная, а Маджоне к тому же удвоил и число собственных телохранителей. Так что безопасность своей семье он обеспечил. В конце концов, Мясник всего лишь одиночка. Ну какой вред он может принести, если говорить серьезно?
Маджоне-младший собирался в это утро заняться кое-какими делами, но позже, а потом, как это было у него принято, заехать в свой клуб в Бруклине. Появляться там надо было регулярно. Он был уверен, что теперь у него все под контролем. Да и его люди убедили своего дона, что Салливан очень скоро подохнет, и семья его тоже.
А пока Маджоне плавал в собственном крытом бассейне. Он уже сделал тридцать кругов и собирался проплыть еще пятьдесят.
Но тут зазвонил сотовый, оставшийся в шезлонге.
Рядом никого не было, и ему пришлось вылезти из воды и самому взять трубку.
– Да. В чем дело?
– Маджоне! – раздался в трубке мужской голос.
– Кто это, черт возьми? – спросил он, хотя уже понял, кто звонит.
– А это Майкл Салливан, босс. Нахальный малый, да?
Маджоне несколько удивило, что этот чокнутый снова позвонил ему.
– Думаю, нам надо поговорить, – сказал он.
– Да мы и так уже говорим. Ты послал за мной киллеров. Сначала в Италию. Потом они приперлись ко мне домой в Мэриленд. Стреляли в моих ребят. А потом возникли в Вашингтоне, меня искали. Это потому, что я, как ты полагаешь, трепло и хвастун, да? Это ты трепло и хвастун, Младший! И это тебя надо уделать!
– Послушай, Салливан…
– Это ты послушай, ублюдок. Ты меня послушай, Младший! Тебе сейчас доставят посылку – в твою крепость. Посмотри внимательно, что там внутри. И учти: я скоро приду за тобой! Тебе меня не остановить. Ничто меня теперь не остановит. И никто. Я же чокнутый, верно? Не надо забывать об этом. Я самый чокнутый из всех чокнутых уродов, какие тебе только встречались или о которых ты слышал. И мы с тобой обязательно встретимся снова. – И Мясник отключил связь.
Маджоне набросил купальный халат, потом вышел на лужайку перед домом. Он не верил собственным глазам: посылку доставила служба «Федерал экспресс»!
А это означало, что свихнувшийся Салливан, возможно, прямо сейчас наблюдает за домом. Возможно такое?
– Винсент! Марио! Тащите свои задницы сюда, живо! – крикнул он своим телохранителям, которые тут же выскочили из кухни с сандвичами в руках.
Он велел одному из них вскрыть посылку – вне дома, возле бассейна.
Через несколько минут нервного ожидания охранник крикнул:
– Это фотографии, мистер Маджоне. Правда, не совсем в стиле рекламы фирмы «Кодак»…
Глава 93
– Кажется, мы нашли его, мой милый!
Моя пациентка, учительница Эмили Корро, как раз собиралась уходить, (хотелось бы надеяться, теперь с более высокой самооценкой), когда по мобильнику мне позвонил Сэмпсон. Большой Джон редко бывает в таком возбужденном состоянии, так что, видимо, произошло нечто чрезвычайное.
А оно и впрямь произошло.
В тот же день мы с ним прибыли в район Флэтлэндс в Бруклине. И отправились разыскивать местную таверну под названием «У Томми Макгоуи».
Чистенькая и аккуратная закусочная была почти пуста. Там были только мощный бармен-ирландец и маленький, но крепко сбитый человечек лет сорока – он сидел в самом конце хорошо отполированной стойки. Его звали Энтони Муллино, и работал он художником-графиком на Манхэттене. В прошлом – лучший друг Майкла Салливана.
Мы сели так, что Муллино оказался между нами.
– Очень мило, – сказал он и улыбнулся. – Эй, ребята, я ведь вовсе не собираюсь от вас бежать. Я пришел сюда по собственной доброй воле. Просьба не забывать об этом. Да у меня дядьки – здешние копы. Можете проверить, если хотите.
– Уже проверили, – сказал Сэмпсон. – Один в отставке, живет в Мертл-Бич; второй временно отстранен от службы.
– Ха, значит, я уже набрал пятьсот очков! Неплохо. Поможет мне остаться в высшей лиге.
Мы с Сэмпсоном представились. Муллино попытался вспомнить, откуда ему знакомо лицо Джона, но не смог. Он сообщил нам, что внимательно следил за расследованием дела о главе русской мафии по кличке Волк, в котором я принимал участие, работая в Бюро, и которое проходило именно здесь, в Нью-Йорке.
– Я о вас в каком-то журнале читал, – сказал он. – Не помню в каком.
– В «Эсквайре», – напомнил я. – Лично я эту статью не видел.
Муллино понял намек и засмеялся – его смех был похож на кашель.
– Ну так как вы докопались – насчет меня и Салли? Это же так давно было. Древняя история.
Сэмпсон рассказал ему кое-что из того, что нам было известно – что ФБР прослушивало разговоры в клубе, членом которого был Джон Маджоне. Что Маджоне заказал Салливана, скорее всего по причине не совсем пристойных методов, которые тот использовал; и что Мясник нанес ответный удар.
– Агенты Бюро поспрашивали народ в округе, вот ваше имя и всплыло, – добавил он.
Муллино не стал дожидаться, пока Сэмпсон закончит. Я заметил, что, когда он говорил, руки у него все время двигались.
– Точно, клуб на Бенсонхерст. Вы там бывали? Старый итальянский квартал. Дома двухэтажные, внизу магазины, сами знаете. Знавал и лучшие времена, но все еще вполне приличный. Мы с Салли выросли неподалеку. А каким боком я теперь имею к этому отношение? Что-то никак не соображу, я ведь Майка сто лет не видел.
– Из досье ФБР мы узнали, что вы его друг. Это так?
Муллино покачал головой:
– Когда мы были мальчишками, то вроде как дружили. Но это было давно, ребята.
– Вы оставались друзьями, и когда вам перевалило за двадцать. И он все еще поддерживает с вами связь. Такую мы получили информацию.
– Ага, поздравительные открытки на Рождество, – сообразил Муллино и засмеялся. – Можно было догадаться. Салли – человек сложный, совершенно непредсказуемый. Вдруг возьмет да и пришлет открытку на праздник. А что? У меня неприятности? Да или нет?
– Нам известно, что вы связаны с мафией, мистер Муллино, – заявил Сэмпсон.
– Приятно это слышать, потому что я с ними не связан. И никогда не был связан. И вообще, мне уже надоело все это дерьмо, которое все время льют на нас, итальянцев. «Бада бинг» [24]24
Итальянский стриптиз-бар, где происходит действие сериала «Клан Сопрано».
[Закрыть]и прочая дрянь в том же роде. Конечно, у нас многие так считают. И знаете почему? Да потому, что такое по телику все время показывают.
– Ну так расскажите нам о Майкле Салливане, – предложил я. – Мы хотим знать все, что вам о нем известно. Пусть даже это старые истории.
Энтони Муллино заказал себе еще рюмку. И начал рассказывать:
– Расскажу вам об одной занятной штуке. История такая. В младших классах я был как бы защитником Майка и помогал ему. Объяснял ему про непорочное зачатие и всякое такое. Прямо Ирландское христианское братство. В нашей округе нужно было обладать очень приличным чувством юмора, чтобы не попадать каждый день в драки. Ау Салливана в те времена его было не слишком много, чувства юмора. И он смертельно боялся, что ему выбьют передние зубы. Он мог бы однажды стать кинозвездой или кем-то в этом роде. Богом клянусь, чистая правда! Правда! Его папаша и мамаша клали свои вставные челюсти на ночь в стакан с водой.
Далее Муллино рассказал, как Салливан изменился, когда они были в старших классах.
– Он стал грубым, крутым, злобным и гнусным, как змея. Но чувство юмора к тому времени у него развилось неплохое. Неплохое для ирландского парня, конечно. – Он придвинулся поближе к стойке и понизил голос: – В девятом классе он убил одного парня. Его звали Ник Фрателло. Тот работал в писчебумажном магазине, газетами торговал. И с букмекерами водился. Он все время колотил Майка, все время яйца ему отбивал. Без всякой причины. Вот Салли его и убил, порезал – резаком для картона. Про это прознала мафия. Сам Маджоне. Маджоне-старший, я его имею в виду.
Вот тогда Салли и начал ошиваться вокруг этого клуба на Бенсонхерст.
Никто точно не знал, чем он там занимается. Даже я. Но у него вдруг появились деньги. Семнадцать ему было, может, восемнадцать, а он купил себе «понтиак». Жутко крутая тачка в то время. А Маджоне-младший всегда ненавидел Майка, потому что тот заслужил уважение Маджоне-старшего.
Муллино перевел взгляд с Сэмпсона на меня и развел руками, мол, что он еще может сказать и не пора ли ему домой.
– Когда вы в последний раз видели Майкла Салливана? – спросил Сэмпсон.
– В последний раз? – Муллино откинулся на спинку стула и сделал вид, что с трудом пытается припомнить. Потом его руки снова замелькали. – Наверное, это было на свадьбе Кейт Гарган в Бэй-Ридж. Лет шесть-семь назад. Насколько я помню. Конечно, у вас, ребята, видать, имеются и аудио– и видеозаписи всей моей жизни, верно?
– Может быть, мистер Муллино. Итак, где Майкл Салливан сейчас? Рождественская открытка от него была? Откуда он ее послал?
Муллино пожал плечами и воздел руки горе, словно ему уже надоел этот разговор.
– Открыток было всего две. Кажется, из Нью-Йорка. Манхэттен? Там не было обратного адреса. Так что я с таким же успехом у вас могу спросить, где сейчас Салли.
– Он здесь, мистер Муллино, в Бруклине, – сказал я. – И вы видели его два дня назад в «Честерфилд Лодж» на Флэтбуш-авеню. – И я показал ему фото, где он был с Майклом Салливаном.
Муллино снова пожал плечами и улыбнулся. Ничего страшного, его всего лишь поймали на вранье.
– Он же был моим другом. Ну позвонил, сказал, что хочет поговорить. Что мне было делать – послать его? Не самая лучшая идея. Ну и почему вы его прямо там не прихватили?
– Не повезло, – объяснил я. – Агенты наружного наблюдения не знали, как он сейчас выглядит – он побрил голову, прямо как панк из семидесятых. И я спрашиваю вас еще раз: где теперь находится Салливан?