Текст книги "Кросс"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
Глава 69
Внутри дома не было особого движения, но Салливан определил, что вся семья дома: Данте, двое маленьких детей и женщина, вероятно, жена, молодая, красивая итальянка со светлыми волосами.
Никаких гостей и никаких телохранителей. И тех, о ком пишут с заглавной буквы: Семьи. А это означало, что все оружие в доме – это то, что имеется под рукой у Данте Риччи. И каким бы оно ни было, оно, по всей видимости, не идет ни в какое сравнение с 9-миллиметровым пистолетом, из которого можно стрелять очередями. Он был в кобуре на боку. И скальпель.
Несмотря на прохладный воздух, он вспотел в своей куртке, и майка с короткими рукавами стала влажной. Только терпение удерживало его на месте. Его профессионализм, как он любил подчеркивать. Черта, несомненно, унаследованная им от папаши, первого Мясника, который был весьма терпеливым мерзавцем.
В конце концов он направился к дому. Прошел мимо блестящего черного «ягуара», оставленного на мощенной светлым кирпичом площадке, и вошел в открытый гараж, где стоял второй «ягуар» – белый.
Ха-ха, Данте, показушничаешь?
Мясник взял с верстака кувалду с короткой ручкой. Покачал ее на руке, взвешивая. Подойдет. Очень хорошо!
Бить придется левой, если он хочет держать пистолет наготове.
Он взвалил кувалду на плечо, поставил ноги на ширину плеч и врезал по лобовому стеклу.
Автомобильная сирена завыла при первом же ударе – именно так, как он хотел.
Салливан тут же выскочил во двор, потом на улицу. Встал за толстым дубом, чтобы его не увидели из дома. Палец лежал на спусковом крючке. Нет-нет. Пока никакой стрельбы. Пусть Данте думает, что это какой-нибудь местный к нему забрался, пляжный вор.
Несколько секунд спустя передняя дверь распахнулась, громко шмякнув о стену дома. И зажглись два фонаря.
Салливан прищурился от яркого света. Он увидел Данте на крыльце с пистолетом в руке. В плавках и шлепанцах. Хорошая мускулистая фигура, парень в отличной спортивной форме. А все-таки он нахальный, этот ублюдок!
И совершил ошибку.
– Кого тут принесло? – заорал Риччи в темноту. – Я спрашиваю, кто там торчит? Ты бы лучше сваливал отсюда!
Салливан улыбнулся. И это ударная сила, боевик Маджоне – младшего?! Новый Мясник?! Вот этот напыщенный пижон, засевший в своем роскошном доме?! В плавках и пляжных шлепанцах?!
– Эй, это я, Майкл Салливан! – ответил он.
Мясник выступил на дорожку, где его было отлично видно, и слегка поклонился, а потом стал поливать очередями переднее крыльцо, не давая Данте опомниться. Да и зачем ему это, если подумать? У кого вообще хватит пороху прийти к известному громиле прямо в дом? У кого может настолько съехать крыша?
– Это тебе для начала! – орал Мясник.
Пули пробили Данте Риччи живот и грудь. Гангстер упал на колени с выпученными глазами, потом рухнул лицом вниз.
Салливан продолжал обстреливать «ягуары», гараж и подъездную дорожку.
Потом он перестал стрелять и услышал крики внутри дома. Женские и детские. И вырубил фонари над входом двумя короткими, прицельными очередями.
Потом приблизился к дому, нащупывая скальпель. Подойдя к лежащему телу, он убедился, что Риччи мертв. Он перевернул его на спину и несколько раз полоснул лезвием по лицу.
– Ничего личного, Данте. Только тебе до меня далеко.
Данте Риччи получил свое. Скоро получит и Маджоне-младший.
И тут раздался голос. Женский.
– Ты убил его! Ты, ублюдок! Ты убил моего Данте!
Салливан обернулся и увидел жену Данте – она стояла на крыльце с пистолетом в руке. Женщина была миниатюрная, не больше пяти футов ростом.
Она вслепую выстрелила в темноту. Стрелять она не умела, не умела даже правильно держать пистолет. Но в ней явно текла горячая кровь Маджоне.
– Убирайся в дом, Сесилия! – рявкнул Салливан. – Не то я тебе башку снесу!
– Ты убил его! Ты, подонок! Гнусный сукин сын!
Она спустилась с крыльца, вышла во двор.
Она плакала, что-то бормотала и все шла вперед, глупая корова.
– Я убью тебя!..
Следующая ее пуля ударила в бетонную купель, всего в ярде от Салливана.
Ее плач превратился в завывание, напоминал стоны раненого животного.
Потом она замолчала, словно внутри у нее что-то сломалось, и бросилась вперед по подъездной дорожке. Она успела выстрелить еще раз, прежде чем Салливан всадил ей в грудь две пули. Она замерла на месте, словно наскочив на стену, и упала. Салливан не пощадил и ее.
Садясь в машину, он уже чувствовал себя гораздо лучше. И был доволен собой. Ему даже нравилось, что предстоит долгий путь обратно. Выехав на магистральное шоссе, он открыл окна и включил музыку, во весь голос подпевая Боно, повторяя за ним все слова песни, словно они были его собственные.
Глава 70
Прибыв в участок, где служил Джейсон Стемпл, я стал осторожно о нем расспрашивать. Я не знал, как мне поступить, если я наткнусь на него, но очень волновался за Ким Стаффорд, и мне хотелось хоть что-то для нее сделать. Хотя бы попытаться.
У меня теперь не было удостоверения и полицейского значка, но в полиции округа Колумбия многим было прекрасно известно, кто я такой. Но, видимо, не дежурному сержанту.
Он держал меня за стеклянной перегородкой и не обращал никакого внимания. Ну ладно, решил я, переживу. Я стоял, рассматривая на стенах грамоты за ежегодные достижения в борьбе с преступностью. Наконец он сообщил мне, что справлялся насчет меня у своего капитана; потом нажал на кнопку и впустил меня внутрь.
Там меня ждал другой коп в форме.
– Пуласки, займись с мистером, – приказал он, просматривая журнал записи посетителей. – Ступай с ним в раздевалку. Он Стемпла разыскивает, только тот, кажется, уже ушел.
Я последовал за полицейским по людному коридору, прислушиваясь на ходу к обрывкам разговоров. Пуласки открыл тяжелую вращающуюся дверь раздевалки. Запах, ударивший в нос, был знаком – пот и антисептики.
– Стемпл! К тебе пришли!
Молодой парень лет тридцати, примерно моего роста, но тяжелее, обернулся. Он сидел напротив исцарапанных армейских шкафчиков для одежды и натягивал спортивный костюм. Рядом стояли копы, сменившиеся с дежурства, обсуждая нынешнее состояние нашей судебной системы, которая и впрямь была достойна осуждения.
Я подошел к Стемплу, который застегивал на руке часы и по-прежнему на меня не реагировал.
– Можете уделить мне минутку для разговора? – спросил я, стараясь быть вежливым. А это требовало определенных усилий – беседовать с парнем, которому нравится бить свою невесту.
– О чем? – Стемпл едва взглянул в мою сторону.
Я понизил голос:
– Я хотел бы поговорить… о Ким Стаффорд.
И без того не слишком дружелюбное выражение на его лице сменилось открытой враждебностью. Стемпл покачался на каблуках и смерил меня взглядом, словно я какой-нибудь уличный бродяга, вломившийся в чужой дом.
– А что вы вообще тут делаете? Вы коп?
– Был раньше, теперь занимаюсь психотерапией. Ким – моя пациентка.
Глаза Стемпла сузились, превратившись в горящие щелочки. Он уже все понял, и ему это явно не понравилось.
– Ну вот что, я только что оттрубил две смены и сваливаю домой. А вы оставьте Ким в покое и держитесь от нее подальше, если не хотите неприятностей. Слышите?
Теперь, посмотрев на него вблизи, я оценил его вполне профессионально. Подонок.
– Вы ее избиваете, Стемпл. Вы прижигаете ей кожу сигарой.
В раздевалке стало тихо, но, как я заметил, никто не спешил мне заехать, заступаясь за Стемпла. Они просто смотрели. Двое даже кивнули, как будто мое сообщение не было для них новостью.
Он медленно повернулся ко мне, наливаясь злостью:
– Ты чего от меня добиваешься? И кто ты такой, что суешься? Она что, трахается с тобой?
– Ничего подобного. Я уже тебе сказал: я пришел сюда просто с тобой поговорить. Если не хочешь неприятностей, лучше выслушай меня.
Вот тут Стемпл и нанес свой первый удар. Я отступил назад, и он промазал. Да, темперамент взрывной.
Именно это мне и нужно было. Я сделал обманный финт левой, потом ответил ему апперкотом в живот.
Но он обхватил меня поперек туловища могучими ручищами и с силой бросил на шкафчики. Раздался металлический грохот. Спину пронзила боль – и вверху, и внизу. Хоть бы ничего у меня там не сломалось.
Как только мне удалось обрести равновесие, я крепко врезал ему, отшвырнув назад. Он пошатнулся и отпустил меня. Потом снова ударил – в челюсть.
Я ответил ему тем же – в правую скулу, а потом чуть выше брови. Один удар за меня, второй за Ким Стаффорд.
От последнего моего удара – в левую скулу – он свалился на пол раздевалки. Правый глаз у него уже начал заплывать.
В кулаках у меня пульсировала кровь. Я был готов добавить этому подонку еще. Драку вообще-то затевать не следовало, но она все же началась, и я был разочарован, когда он больше не поднялся.
– Вот так ты обращаешься с Ким? Стоит ей тебе не угодить, так ты тут же ее кулаком, да?
Он застонал, но ничего не ответил.
– Так вот, – продолжал я, – если хочешь, чтобы то, о чем я знаю, дальше никуда не пошло, то будь добр, чтобы подобное не повторялось. Никогда. Не смей ее трогать! Понятно тебе?
Он лежал, даже не пытаясь встать, и по его позе я понял, что он теперь поостережется. Я был уже на полпути к выходу, когда один из копов перехватил мой взгляд.
– Давно надо было! – сказал он.
Глава 71
Если бы преступление в Джорджтауне расследовала Нана, она бы сейчас сказала в своей неповторимой манере, что дело «как раз начинает закипать». Мы с Сэмпсоном бросили в следственную «кастрюлю» немало интересных ингредиентов и довели месиво до кипения. Теперь настало время получать результаты.
Я посмотрел на своего бывшего напарника. Он сидел напротив меня за столом, заваленным рапортами о последних преступлениях.
– Никогда еще такого не было: столько сообщений, а об убийце почти ничего не известно, никаких зацепок, – ворчливо заметил я.
– Вот теперь и ты наконец понял, с чем мне приходится возиться в этом деле, – ответил он, сжимая и разжимая ладонь с резиновым мячиком – для снятия стресса. Странно, что эта игрушка оставалась целой в его мощном кулаке.
– Парень действует осторожно, видимо, достаточно умен, – подтвердил я. – И у него есть мощное оружие для запугивания – он использует свои «сувениры». Женщины боятся за близких. – Я встал и прошелся по комнате.
В последнее время я постоянно ходил, это уже стало привычкой. За минувшие четырнадцать часов я прошел, наверное, миль шесть, расхаживая взад-вперед в конференц-зале участка. Ноги уже немного побаливали, но именно таким образом мне удавалось поддерживать мозг в рабочем состоянии. И еще с помощью мятных лепешек «алтоид» с привкусом кислых яблок.
Начали мы утро с перекрестной проверки всех рапортов о преступлениях за последние четыре года, отбирая похожие дела и пытаясь обнаружить то общее, что могло бы соединить все данные в цельную картину. Держа в памяти все, что нам уже было известно об этом преступнике, мы группировали сообщения о пропавших без вести женщинах, об изнасилованиях и особенно об убийствах, где жертв уродовали. Сначала мы просмотрели все сведения по Джорджтауну, а потом и по всему столичному округу Колумбия.
Чтобы как-то поддержать настроение, мы слушали по радио программу «Эллиот по утрам», но ни Эллиот, ни Дайана [21]21
Постоянная утренняя передача по вашингтонскому радио, ток-шоу ди-джея Эллиота Сигала. Дайана Стьюпар-Хьюз – участница этой передачи, специализируется на светской хронике.
[Закрыть]не могли в тот день повысить нам тонус, как бы профессионально они ни старались это сделать.
Потом мы вторично проверили все сообщения о нераскрытых убийствах. Но успешных результатов пока не было.
За весь день было только одно обрадовавшее нас событие: Мина Сандерленд согласилась еще раз встретиться с нами. И, отбросив страх, дала нам описание внешнего вида насильника. Светлый, лет сорока и красив. Признала она это с отвращением.
И все же это была важная деталь к портрету негодяя. Красивые, привлекательные насильники имеют определенные преимущества, и это делает их еще более опасными. Я рассчитывал, что со временем Мина расскажет нам больше – ведь защита с нашей стороны ей была обещана. Пока что для составления фоторобота не хватало таких подробностей, которые сняли бы подозрение с десятков, а то и с сотен других людей, шляющихся по улицам Джорджтауна.
Сэмпсон раскачивался на стуле, вытянув ноги.
– Как ты относишься к идее немного поспать и заняться всем остальным завтра утром? – спросил он. – Я уже спекся.
И тут к нам влетела Бетси Холл, которая прямо бурлила энергией. Бетси была новичком-детективом, всегда стремилась всем помочь и умела это делать ловко и неназойливо.
– Вы при перекрестной проверке отсматривали дела, где жертвы женщины? – спросила она.
– Да, а что? – спросил Сэмпсон.
– Вы когда-нибудь слышали о Бенни Фонтане?
Нет, мы не слышали.
– Гангстер среднего уровня, маленький босс, кажется, это так называется, – сообщила Бетси. – Убит две недели назад. В своей квартире в Калорама-парке. В ту же ночь, когда в Джорджтауне была изнасилована Лайза Брандт.
– Ну и?.. – спросил Сэмпсон. В голосе его звучало такое же усталое раздражение, какое ощущал и я. – И что с того?
– А вот что!
И Бетси раскрыла перед нами папку, разбросав по столу несколько черно-белых снимков. Человек лет пятидесяти, мертвый. Он лежал на спине в какой-то гостиной. По колено – без ног.
Усталость с меня как рукой сняло. В крови забурлил адреналин.
– Господи! – пробормотал Сэмпсон. Мы уже оба изучали страшные фотографии.
– Отчет судмедэксперта свидетельствует, что его порезали до наступления смерти, – добавила Бетси. – Возможно, с помощью хирургических инструментов. Может, это был скальпель. – Она с надеждой смотрела на нас. – Думаете, это тот же гад?
– Думаю, этим нужно заняться поподробнее, – ответил я. – Можно получить ключи от его квартиры?
Она достала связку из кармана:
– Я так и думала, что они вам понадобятся.
Глава 72
– Ну и набор! Убийства, изнасилования, а теперь еще и связь с мафией? – Сэмпсон стукнул кулаком по крыше машины. – Нет, совпадений тут быть не может. Не может! Никак не может!
– Наверное, что-то тут есть, – сказал я. – Ладно, пойдем поглядим, что там произошло. Только смотри, не старайся прыгнуть выше головы.
Джон, конечно, не ошибался. Наш подозреваемый все больше и больше обретал четкий облик, облик чудовищного садиста с одним страшным «почерком». И дело было не в том, что мы не там его искали: просто надо было расширять географию поиска.
– Но если все сойдется, – продолжал Сэмпсон, – ты не торопись извещать об этом своих старых приятелей из Бюро. Ладно? Мне бы хотелось иметь в распоряжении немного времени, прежде чем ФБР пойдет на абордаж.
ФБР, конечно, уже знает об убийстве Фонтаны и относит его к мафиозным разборкам. Но изнасилования-то все равно остаются в юрисдикции полицейского управления. Как дела местного значения.
– Не уверен, что они вообще заберут это дело к себе, – заметил я.
– Ну да! – Сэмпсон прищелкнул пальцами и ткнул мне в грудь. – Я и забыл! Тебе же память стерли, когда ты уходил из Бюро, как это было в том фильме – «Люди в черном». Ну так вот что я тебе скажу. Они непременно заберут у нас это дело. Они же такие дела просто обожают! Мы делаем всю работу, а вся слава достается федералам.
Я бросил на него удивленный взгляд:
– Когда я был в Бюро, разве был хоть один случай, когда я так поступал? Хоть раз?
– Если такое и было, можешь об этом не беспокоиться, – сказал он. – Черт побери, конечно, такого не было! Ты никогда не лез в дела, которые я вел.
Я притормозил около темного кирпичного здания, стоявшего напротив Калорама-парка. Район был очень симпатичный, и смерть Фонтаны наверняка потрясла обитателей этого дома, да, наверное, и всего района. И еще – отсюда меньше двух миль до места, где было совершено нападение на Лайзу Брандт. Вскоре после убийства Бенни Фонтаны.
Мы обследовали помещение и фотографии с места преступления, изучили следы на ковре, пытаясь восстановить последовательность событий. Особых данных, связывающих это убийство с другими нападениями, мы пока не обнаружили, но это было только начало.
Когда осмотр был закончен, мы поехали на юго-запад, в Джорджтаун, к Лайзе Брандт, что было вполне логичным продолжением. Время близилось уже к полуночи, но мы не хотели останавливаться на полпути, поэтому и проехали по всем известным нам местам, где произошли изнасилования. Районы были недалеко друг от друга.
В полтретьего ночи мы оказались в кафе, открытом круглосуточно. Разложили на столике папки с делами и стали их заново просматривать – мы были на таком взводе, что не могли остановиться. И слишком устали, чтобы ехать домой.
Я внимательно прочитал дело Бенни Фонтаны. Рапорты полицейских и отчет судмедэксперта перечитал несколько раз. Потом изучил список вещей, изъятых из квартиры. Просматривая его в четвертый или пятый раз, я наткнулся на один интересный вещдок: оторванный от белого с фольгой внутри конверта угол. Его обнаружили под диваном, всего в нескольких шагах от тела Фонтаны.
Я резко выпрямился. Бывают такие моменты, когда в глухом деле вдруг появляется просвет.
– Нам надо кое-куда съездить, – заявил я.
– Ага. Домой нам надо, – ответил Сэмпсон.
Я подозвал полусонную официантку, прильнувшую к стойке:
– Здесь есть поблизости аптека, работающая круглосуточно? Это очень важно!
Сэмпсон слишком устал, чтобы спорить. Он последовал за мной. Мы миновали несколько домов по направлению к ярко освещенной Уолгринс. Быстрый осмотр улицы – и я обнаружил то, что искал.
– Мина Сандерленд говорила, что фото, которые он ей показывал, были сняты «полароидом». – С этими словами я открыл коробку с пленкой.
– Сначала надо бы за это заплатить, – напомнил мне продавец. Я его проигнорировал.
Сэмпсон покачал головой:
– Алекс, что ты затеял?
– Вещдок с места убийства Бенни Фонтаны, – сказал я. – Там был белый конверт с фольгой. Вернее, его обрывок.
Я достал из коробки такой же конверт, целый, оторвал от него угол и поднял, зажав в пальцах.
– Вот такой.
Сэмпсон начал улыбаться.
– Он делал снимки тела Бенни Фонтаны после того, как его порезал. Это тот самый парень, Джон!
Глава 73
У меня был долгий, долгий рабочий день, но на следующую ночь я сломался.
Нана ушла на еженедельные занятия по чтению – она вела класс в приюте Первой баптистской церкви на Четвертой улице, – и я остался дома с детьми. А когда я с ними, ничего другого уже просто не существует. К сожалению, с ними я по-прежнему провожу мало времени.
Вечером мне пришлось играть роль шеф-повара. И я приготовил все их любимые блюда: суп из белой фасоли и салат. И хлеб был очень свежий – из булочной по соседству с моим офисом. Суп оказался почти таким же вкусным, как стряпня Наны. Иногда мне кажется, что у нее на каждое блюдо два рецепта – один всегда в голове, а вторым она делится со мной, но утаивает какие-то специфические ингредиенты. Она делала так всегда, вот уже полвека – с тех пор, как я ее помню.
Потом мы с ребятами колотили боксерскую грушу, которая висела у нас внизу, в подвале. Боксировали Дженни и Деймиен, а Эли возил свои игрушечные грузовики по полу, представляя, что это шоссе 1-95.
Затем мы поднялись наверх, чтобы дать младшему урок плавания. Да, именно плавания. Это было изобретением Дженни: Эли не любил купание и не хотел залезать в ванну. Потом его невозможно было вытащить – понятия «мытье» и «плавание» он категорически разделял. А раньше он всякий раз поднимал визг при одном слове «ванна», словно страдал аллергией на воду. Я довольно скептически отнесся к идее Дженни, пока сам не убедился, как великолепно она сработала.
– Дыши, Эли! – командовала она, стоя рядом. – Покажи, как ты умеешь дышать в воде, щеночек!
Деймиен поддерживал Эли обеими руками, а тот лежал, опустив лицо в воду и пуская пузыри и брызгаясь. Было очень весело, но я опасался смеяться из-за Дженни. Сидел и наблюдал на безопасном расстоянии – куда не долетали брызги.
– Подними его на секунду, – сказала Дженни.
Деймиен поставил Эли на ноги прямо в ванне.
Эли поморгал и выпустил изо рта струю воды. Глазенки его так и сияли от счастья.
– Я плаваю! – заявил он.
– Нет, пока ты еще не плаваешь, – сказала Дженни деловым тоном. – Но уже кое-чему научился, братишка.
Они с Деймиеном были такие же мокрые, как и он, но не обращали на это внимания. Веселье было в самом разгаре. Дженни стояла на коленях в луже воды, а Деймиен выпрямился и бросил в мою сторону заговорщицкий взгляд, словно говоря: ну сумасшедшие, что с них возьмешь?
Когда зазвонил телефон, они оба побежали к двери, голося:
– Я подойду!
– Нет, это я подойду. – Я перегородил им дорогу. – С вас обоих так и льет! Пока не вернусь, никакого плавания.
– Давай, Эли! – услышал я, выходя из ванной. – Давай тебе волосы промоем!
Девочка была гениальным ребенком.
Я пробежал через холл, чтобы снять трубку, пока не включился автоответчик.
– Дом Кроссов. Семейное отделение Ассоциации молодых христиан, – сказал я громко, чтобы дети услышали.