355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Ведьма и колдун » Текст книги (страница 11)
Ведьма и колдун
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:23

Текст книги "Ведьма и колдун"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Соавторы: Габриэль Шарбонне

Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

ГЛАВА 81

Уит

Я ударил по тормозам, но, если вы ведете тяжелый фургон, под завязку набитый детьми, и внезапно оказываетесь на крутой лестнице, идущей вниз, тормоза не помогут.

Дети, сидящие сзади, вопили так, словно их везли в жуткой повозке, построенной серийным убийцей. На какую-то долю секунду мне показалось, что они бы сейчас предпочли вернуться в тюрьму и примерить серые в полоску робы.

Но это была единственная связная мысль, на которую я оказался способен. И вот мы уже скакали вниз – слишком резко, чтобы сохранить ясность рассудка.

Вниз, вниз, вниз! Тыкдым, тыкдым, тыкдым!

Почему это, интересно, время буквально летит, когда ты веселишься, а вот когда сидишь за рулем фургона, доверху набитого детьми, бьющимися в истерике, падающего вниз по лестнице, время чуть ли не останавливается? Законы физики такие несправедливые.

– О чем ты думал? – заорал я на Эммета. – Это же станция метро!

– Верно! – ответил Эммет, стараясь перекричать стук амортизаторов, которые уже, кажется, мало что амортизировали.

Вопли детей звучали то выше, то ниже, напоминая истерическую икоту.

– Еще одна заброшенная станция! Мы можем проехать по рельсам до самого портала, который приведет нас домой! – не унимался Эммет.

«О нет», – подумал я.

Фургон пару раз хорошенько тряхнуло, он пронесся сквозь турникеты, сметая их, потом прыгнул через платформу и устремился боком – чудовищно медленно – к краю.

Все в ужасе закричали, пока фургон на протяжении нескольких длинных, мучительных секунд скользил вдоль края платформы, прежде чем, будто цементный блок, не свалился на рельсы метро.

Воцарилась тишина. Она заполнила собой пустоту, возникшую после воплей, какие люди издают в парке аттракционов. Но только здесь было не до веселья. Я чувствовал себя так, будто меня только что вынули из аппарата для смешивания краски в магазине хозяйственных товаров.

Хотя мы теперь стояли непосредственно на рельсах метро, наши сбитые фары освещали глухую тьму. Я выключил зажигание и посмотрел на Эммета.

– Ну вот. Никаких проблем, – сказал он наконец, и в абсолютной тишине было слышно, что его голос дрожит. И лицо было белее, чем у мраморной статуи.

– У всех все в порядке? – хрипло спросил я.

– Давайте больше не будем так делать, – произнес сквозь слезы кто-то из ребятишек. – Ладно, мистер?

– Самое худшее позади, – заявил Эммет. – Теперь мы можем ехать по рельсам, и никто не будет искать ни фургон, ни кого-либо из сбежавших заключенных. А прилегающий туннель приведет нас прямо к порталу.

Внезапно в темноте эхом отозвался длинный, низкий гудок.

– Поезд, далеко отсюда, – сказал Эммет. – Ладно, давайте двигаться.

Потянувшись к ключу в замке зажигания, я инстинктивно глянул в зеркало заднего вида. И увидел, как один-единственный яркий фонарь разрезает мрак позади нас.

– Гм, не так уж он и далеко. – Я повернулся к Эммету, и сердце сильно забилось у меня в груди.

– Что?

– Оглянись.

Но ему и не потребовалось. Крики детей рассказали обо всем, что ему требовалось знать.

ГЛАВА 82

Уисти

Если вы когда-нибудь находились на грани смерти или, в моем случае, злополучной вечной жизни в шкуре грызуна, рекомендую для поднятия настроения петь детские песенки. Разве можно ползти по водосточной трубе, не горланя при этом весело куплеты про паучка Итси-Битси? Строчку, в которой паучка смывает вниз, я пропищала с нервным хихиканьем и добралась до комплекса тюрьмы.

Из трубы я попала в водосточный желоб. И бежала вдоль края крыши, пока не обнаружила вентиляционную шахту – в точности как на схеме на компьютере Джанин.

Отлично. Я протиснулась внутрь и побежала по трубе до ближайшей отдушины. А потом до следующей. А потом до следующей.

Я в тот момент очень напоминала крысу в лабиринте.

Вдруг я осознала еще одну особенность своего мышиного существования: запахи я воспринимала в миллион раз лучше, чем когда была человеком. Вскоре я выяснила, что действительно могу бежать туда, куда ведет меня мой нос. Добралась до поворота и безошибочно поняла, что это и есть нужный. Там пахло адом в очень жаркий день.

В трубе царила кромешная тьма, но я предполагала, что буду видеть лучше, когда глаза привыкнут. В крайнем случае всегда можно представить, как я загораюсь. Мне стало смешно при мысли об охваченном пламенем грызуне, несущемся по тюрьме. Я просунула голову между рейками решетки, а потом кое-как протиснулась туда вся. Один последний героический рывок – и вот я уже падаю вниз, вниз, вниз в пустоту.

ГЛАВА 83

Уисти

Есть одна хорошая причина, по которой в самых страшных кошмарах мы так часто падаем куда-нибудь. Осознание того, что надвигается нечто действительно плохое, а ты ничего не можешь с этим поделать, – это, вероятно, самый лучший (или надо сказать: самый худший?) на свете рецепт огромного, крайнего, предельного ужаса.

Я нырнула в головокружительный, мутный мрак, рикошетом отскочила сначала от одной металлической стенки, а затем от другой и замахала лапками, чтобы за что-то ухватиться – ну хоть за что-нибудь – и замедлить тем самым падение.

Но ничего не было. Лишь ветер дул все сильнее, а я падала все быстрее. И быстрее.

А дна по-прежнему не было видно. Впрочем, в шахте царил такой мрак, что, даже если б оно там наметилось, я бы, вероятно, и не заметила.

– Стоп! – завопила я.

Думай скорее, Уисти. Ты ведь ведьма. А ведьма может прибегнуть к помощи магии. А магия может остановить падающий предмет. Уит ведь заставил молоточек зависнуть в воздухе. Так неужели я не смогу остановить маленькую и легкую мышку?

Я пошевелила лапами, взмахнула хвостом, словно палочкой, мысленно пожелала остановиться и разозлилась – как раньше, когда делалась невидимой или загоралась… Но это не сработало. В какой-нибудь помидорине, кажется, было больше магии, чем во мне. В помидорине, падающей с крыши очень высокого здания. Которая вот-вот шмякнется об пол и расплющится!

Должна сказать, старое клише насчет жизни, которая проносится перед глазами, очень верно. Я все увидела: Уисти, упрямую и непослушную, но любящую дочь. Уисти, ученицу старших классов и прогульщицу. Уисти, злую, страшную ведьму. Уисти-Освободительницу. Уисти Расплющенную. Ну или что-то в этом духе.

А потом меня ударило – не о твердую поверхность, а об омерзительный запах, гораздо более тошнотворный, чем тот, что исходил от спортивной сумки Уита. Я и так пребывала в панике, но он ошеломил меня, и дыхание мое буквально пресеклось.

И падала я прямо навстречу ему.

Труба подо мной наполнилась тусклым светом, и через мгновение я увидела, где суждено окончиться моему свободному падению – в тюремной мусорной куче.

К счастью, шахта была перетянута сеткой. Я упала на нее на скорости, кажется, около шестидесяти миль в час. Хорошо, что сетка прогнулась – иначе, уверена, меня бы расплющило о нее. А будь она плотнее или тоньше, то разрезала бы меня, словно машинка для чистки яблок.

К счастью, эта штука сработала как трамплин и снова подкинула меня вверх, после чего я шлепнулась вниз.

Удар был такой силы, что из меня чуть дух не вышибло, и я не сомневалась, что сломала пару ребер и левую переднюю лапку. Судя по тому, как пульсировала кровь у меня в голове, вероятно, я еще и получила контузию.

Потрясенная, покалеченная, сбитая с толку, но живая, я осмотрелась. От удара старые зажимы, которыми крепилась сетка, почти распрямились.

Потом, услышав рядом какой-то скрип и дребезжание, я подскочила. Голова у меня снова закружилась – я так плохо переношу высоту, что обычно, когда еду вниз на эскалаторах, поворачиваюсь лицом вверх, – а потом перекатилась и заглянула по ту сторону сетки.

Подо мной была не выгребная яма, а стальной контейнер со стальным верхом, доверху набитый рваными тряпками, грязной тюремной одеждой и отвратительными отбросами с местной кухни. И… погодите-ка!.. оттуда на меня смотрело множество глаз!

Крысы. Десятки крыс. С мерзкой, грязной шерсткой, с сальными хвостами и злыми взглядами.

Обычно я не испытываю к ним особой неприязни. Одна такая даже в прошлом году жила у нас в кабинете биологии. Но это если говорить о милых белых крысках из зоомагазина вроде той, что обитала у мистера Николо. А кроме того, тут я была не девочкой. А мышкой. То есть добычей.

Магия, на помощь! Приди ко мне. Заклинание, которое поможет мне залезть наверх или взлететь. Заклинание, превращающее крыс в безобидных существ. Заклинание, чтобы все это оказалось лишь сном и я смогла проснуться.

Но мой разум, энергию, душу – все как будто парализовало. Я только и могла, что глядеть на крыс – на их свалявшуюся шерстку, в их бездушные черные глаза, на их страшные желтые зубы, розовые хвосты, напоминающие червяков.

Пока что я была в безопасности. Нас разделяло расстояние по меньшей мере в восемь футов, а подобраться ко мне у них не было возможности – разве что они добились истинных успехов в искусстве построения чирлидерских пирамид.

Я подняла голову, оглядела шахту и заприметила там стык, шов в металле, где были сварены две части трубы. Не слишком много, но ухватиться есть за что. А если выше есть еще один шов, и еще один…

Я отчаянно прыгнула вверх, вытянув здоровую переднюю лапку, – и промахнулась. И это было очень плохо, потому что зажимы сетки оказались не готовы к тому, чтобы я снова на них упала, и легко поддались.

Нет, нет, нет!

Сетка отстегнулась, и я полетела спиной вниз и снова беспомощно повисла в воздухе, падая в гору мусора, навстречу кошмарной стае крыс.

ГЛАВА 84

Уисти

Думаю, все согласятся с тем, что крысы не самые симпатичные животные на свете. Но до тех пор пока ваш собственный размер не составит одной десятой от их размера, вы не сможете в полной мере ощутить, насколько они отвратительны. Оказавшись так близко к ним… лично я бы предпочла столкнуться нос к носу с тигром или медведем гризли. По крайней мере тигры и медведи живут не в мусоре.

От тюремных грызунов исходила такая вонь, что создавалось впечатление, будто они могут заразить вас какой-нибудь неизлечимой болезнью, если вы просто прикоснетесь к ним, не говоря о том, что случится, если они вонзят в вас свои жуткие зубы, способные перекусывать кости.

Я приземлилась на мерзкую кучу и затаила дыхание, чтобы не чувствовать этот удушливый смрад. Крысы тут же окружили меня. В их тусклых глазах не было ни единой искры милосердия. И, судя по слюне, вытекающей из их пастей, я казалась им намного аппетитнее, чем все то, что они находили в отвратительной груде прогорклого кухонного жира, суповых костей, превратившихся в лохмотья тюремных роб, сырого наполнителя для матрасов, крысиных экскрементов и трудноопределимой черно-коричневой грязи.

Не тратя времени на попытки придумать заклинание и на мысли о заразе, я прыгнула в самую широкую брешь в их сужающемся вокруг меня кольце и побежала так быстро, как только позволяла боль в теле и скользкая, коварная куча грязи.

Бесполезно. За пределами первого кольца крыс собирались новые полчища. Через мгновение они схватили меня за лапы и утащили в склизкую кучу.

Там надо мной склонилось тощее, зубастое создание размером с небольшую дикую кошку: оно понюхало мою шкурку и пустило слюну, словно я была шоколадной печенюшкой, только что вынутой из духовки… хорошее угощение для Крысиного Короля.

Я зажмурилась и заорала что есть мочи. И надо же – в ту же секунду, без какого-либо предупреждения я вдруг стала расти, словно волшебный боб из сказки. И снова обрела свой обычный человеческий рост!

Хорошие новости: видимо, мышиное заклинание перестало действовать в нужный момент! А еще моя человеческая ипостась не была такой искалеченной и разбитой.

Плохие новости: возможно, я только что лишилась магических способностей.

Хорошие новости: да какая, к черту, разница? Я ведь только что избежала участи быть сожранной заживо. И переваренной.

А вот еще плохие новости: мое превращение обратно в человека не сопровождалось выдачей нового гардероба. И вот я лежала в куче мусора, вокруг меня кишели крысы, и между мной и ими не было ни единого клочка ткани. Черт возьми, я была голой. Большая розовая игрушка, крысам было что пожевать.

Но я вдруг стала самым большим существом в мусорном баке, и крысы порядком испугались. Они стремглав понеслись на верхушку контейнера.

Тем временем я торопливо стала рыться в отвратительной куче, отыскивая там робу, которую могла бы надеть. На спине каждой рубашки красовались буквы: «Тюрьма Нового Порядка № 426». Наконец я нашла подходящую по размеру одежку, к тому же не полностью пропитавшуюся мерзкой влагой.

На передней стенке контейнера были стальные ступеньки, и поскольку я никогда ничего так сильно не желала, как только выбраться из этой заселенной крысами груды мусора, я быстрее, чем электробелка, вскарабкалась по ним… и поклялась больше никогда не превращаться в грызуна.

Затем я выскочила из контейнера и осмотрелась. Я оказалась на какой-то погрузочной площадке, освещенной тусклым светом. Разглядев очертания обычной двери у ближайшей платформы, я устремилась к ней.

Дверь оказалась незапертой. Я медленно открыла ее и дождалась, пока глаза привыкнут к яркому свету флуоресцентных ламп, горящих по ту сторону. Там обнаружился служебный коридор. Казалось, все тихо, и я осторожно высунула голову.

Но сделала это недостаточно осторожно. Шестеро надзирателей, только что вышедших из-за угла, сразу же меня заметили.

ГЛАВА 85

Уисти

У меня не было даже доли секунды на то, чтобы глотнуть живительного воздуха, не пропитанного вонью: пришлось опрометью бежать, будто от этого зависела моя жизнь. Собственно, так оно и было.

– Беглянка! – заорал один из надзирателей, а другой хлопнул по красной кнопке в стене: тут же раздался оглушительный вой сирены, замерцали ослепительные строболампы.

Поскольку я плохо контролировала свои магические способности и застряла в своем милом, но опасном человеческом обличье, в котором меня было легко поймать и уничтожить, мои шансы выжить составляли менее одного процента. Однако я уцепилась за этот процент. Как безумная. Надежда подпитывала меня, словно я переела дешевых сладостей и в крови у меня поднялся уровень глюкозы. Я рассуждала, что не смогу помочь родителям, если меня поймают и убьют.

Добравшись до лестницы, я помчалась по ней, перепрыгивая через две-три ступеньки. В связи с чем у меня возник вопрос: а не стали ли мои ноги длиннее, пока я была мышкой. Один пролет, два, три – а позади грохотали сапоги, и преследователи с каждой секундой приближались. Но я все еще была впереди. Адреналин подстегивал меня.

Добравшись до последней площадки, где находилась дверь на крышу, я перемахнула через заграждение и оказалась на покрытой гравием площадке. После чего двинулась в единственном направлении, не заблокированном колючей проволокой.

– Стой! Тебе некуда деваться! – прокричал мне надзиратель, врываясь в дверь за моей спиной.

Я затормозила и с трудом остановилась на краю крыши, над пропастью, высоко над двором центрального блока тюрьмы – над залитым бетоном прямоугольником, расположенным пятью этажами ниже.

Надзиратели знали, что я в ловушке. Единственный шанс для меня – перебраться на ту сторону двора по трубе шириной в полметра – металлической, закругленной, протянувшейся через проем в заграждении крыши.

Такая попытка была бы безумием для кого угодно. А для меня? Не считая боязни высоты, я еще и с равновесием не дружу. Серьезно. Спросите как-нибудь Уита насчет моих попыток покататься на сноуборде.

Не оборачиваясь, я осторожно ступила на трубу и, балансируя руками, начала перебираться через двор.

– Остановись и возвращайся. Ты же убьешься! – закричал один из охранников, и нельзя сказать, что в голосе его звучала чрезмерная забота.

Но я уже прошла четверть пути. И у меня получалось!

Такое впечатление, что, пока я продолжала шагать быстро, меня удерживала сила инерции. Еще мне, вероятно, помогало то обстоятельство, что я шла босиком, а металл был ржавым и не слишком скользким. Я не сводила глаз с дальнего конца трубы и старалась не глядеть вниз.

Однако это оказалось роковой ошибкой: примерно на середине труба была обвязана веревкой. И я ее не заметила.

Зацепившись пальцем ноги, я потеряла равновесие и рухнула в пропасть.

ГЛАВА 86

Уит

– Поезд идет! – закричал Эммет, нервно вертясь на своем сиденье. – Прямо на нас! И быстро, очень быстро! Выбирайтесь отсюда, дети! – продолжал он вопить, хватаясь за ручку двери. – Прочь из фургона! Немедленно! Скорей, скорей, скорей!

– Нет! – заорала Марго. – Веди машину, Уит! Всем сидеть на местах! Никому не двигаться! Мы должны его обогнать. Нам больше некуда деваться!

Фургон завибрировал: поезд приближался. Я повернул ключ в замке. Мотор глухо чихнул.

«Внимание пассажирам: поезд „Мгновенная Смерть“ прибывает на первый путь».

– Я хочу обратно в тюрьму! – заныл один из малышей, перекрывая всеобщие крики и рыдания.

Я снова попытался завести мотор. Ничего. На лбу у меня выступил холодный пот – отдельные маленькие тревожные бусинки. Свисток поезда постепенно перерос в вой, земля тряслась. Я пытался абстрагироваться от криков. И снова взялся за ключ.

«Сосредоточься, – подумал я. – В твоих руках жизнь. Энергия должна пройти сквозь тебя… Фургон должен поехать. Эти дети… должны… жить!»

А потом я действительно ощутил, как сквозь меня что-то течет – неприятное и странное, словно я сунул палец в розетку. В пальцах как будто возникло своего рода пламя, и физическая сила перешла через мои пальцы в ключ фургона.

Должен признать: я чувствовал себя как… как волшебник. Словно я обладаю сверхъестественной силой. Будто я действительно виновен в том, в чем обвинил меня Тот, Кто Судит.

И вдруг мотор зарычал и ожил.

Все молчали. В надежде. И конечно, мы по-прежнему находились на рельсах подземки, а позади нас несся поезд.

Я изо всех сил выжал педаль газа. Колеса закрутились, камни и мусор полетели в стороны. Свет фонаря поезда залил фургон, а гудок звучал так громко, что заполнял каждый миллиметр пространства в моей голове.

Колеса фургона продолжали крутиться на месте. Надежды рушились.

«Прощай, Уисти, – подумал я. – Прощайте, мама и папа».

А потом фургон накренился, чиркнул днищем по металлу рельсов, и… мы двинулись.

– Вперед, вперед, вперед! – кричала Марго.

– Спасибо за подсказку, – пошутил я в ответ.

ГЛАВА 87

Уисти

Веревка, о которую я споткнулась, спасла мне жизнь. Я ободрала кожу, но все же мне удалось ухватиться за веревку и быстро обвить ее ногами.

Вскарабкаться по ней наверх, учитывая, что зовут меня отнюдь не Уит и что особой силой я не отличаюсь, было немыслимо. Поэтому я решила скользить вниз, надеясь, что веревка позволит мне подобраться к земле настолько близко, что я смогу спрыгнуть.

Я услышала шаркающие шаги, и сверху до меня донеслись голоса надзирателей. Они стали свидетелями моих акробатических номеров и теперь спускались обратно по лестнице, чтобы сцапать меня на тюремном дворе.

Если не удастся добраться туда первой – они меня догонят.

Вниз я даже не смотрела. Не желала знать, сколько мне еще падать. А еще не желала знать, когда кончится веревка. Вместо этого я сосредоточила внимание на прорезях тюремных окон и полезла вниз. Четыре этажа, три этажа, два этажа…

Мои ноги вдруг коснулись чего-то плотного, обернутого тканью, и я невольно соскользнула туда.

Зря я посмотрела вниз. Надо было просто прыгнуть, пролететь оставшиеся несколько ярдов до земли – и бежать во весь опор, не оглядываясь. Потому что мои ноги стояли на обмякших плечах Посетителя.

Точнее, на плечах его распухшего, давным-давно мертвого тела.

ГЛАВА 88

Уит

Увы, поезд, несущийся на нас, не остановился на пыльной, заброшенной станции, которую мы только что покинули. Гонка продолжалась. Металл царапал и скреб по металлу, и от этого ужасного звука у меня зубы стучали, но я продолжал изо всех сил давить на педаль газа, при этом на поперечных шпалах фургон подпрыгивал так, что тряска была невыносимой.

До меня начинало доходить, что мы никогда не оторвемся от поезда. Через несколько секунд он в нас врежется, вероятно, вытолкнет нас в сторону, а потом размажет по бетонной стене туннеля.

«Нам нужен еще один туннель, – подумал я. – Нам нужен съезд».

Проблема состояла в том, что я понятия не имел, как его наколдовать, а Уисти была занята своими мышиными делами. Мысли путались. Все свои силы я сосредоточил на том, чтобы удержать в руках дергающийся, подпрыгивающий руль и давить на педаль газа, чуть ли не проламывая ею пол.

– Вон там! – закричал Эммет и указал куда-то. – Вон там, Уит, смотри!

И я его увидел. Это был съезд. Пути впереди действительно разделялись надвое.

– Куда ехать? – заорал я. – Мы ведь не знаем, по какому двинется поезд!

Лицо Эммета было мертвенно-бледным, он с диким отчаянием глядел на стрелку. Я понимал, что он не может знать больше, чем я сам.

Поезд продолжал оглушительно свистеть, словно машинист считал, что это заставит нас прийти в чувство и убраться с его пути.

– Ладно! – воскликнул я, перекрикивая безумный грохот. – Ладно! Думаю, я знаю, что делать!

Мы мчались на стрелку, свет фонаря поезда заливал салон нашего фургона, как в тех набивших оскомину сценах из фильмов, где кто-то всегда погибает. Я нырнул в правый туннель, а потом вытянул назад левую руку.

И представил себе, как стрелка переключается после того, как ее миновали.

Стремительно мчавшийся на нас поезд внезапно свернул и устремился в левый туннель, проносясь мимо нас, словно комета. Через несколько секунд его жуткий свист растаял, превратившись в монотонное далекое завывание.

Наш фургон, подпрыгнув, наконец-то остановился, однако я на всякий случай не глушил двигатель. Рубашка прилипла к телу, пропитавшись холодным потом.

Дети в фургоне рыдали и обнимались. Эммет был по-прежнему белым, как алебастровая статуя, и выглядел так, словно то ли сейчас расплачется от облегчения, то ли его стошнит от эмоционального напряжения.

Марго судорожно вцепилась в панель приборов, а потом схватила меня за плечо.

– У тебя получилось, Уит, – прошептала она. – Ты спас нам жизнь.

Нам понадобилось несколько минут, чтобы перевести дух и оправиться от гонки. Потом Эммет взволнованно прошипел, перекрывая всеобщие ликующие крики:

– Это… уф… это тот самый съезд, о котором я тебе говорил. – Голос его все еще дрожал. – Теперь мы можем ехать по туннелю до самого портала. А оттуда целыми и невредимыми вернуться в «Гарфанкель». – И он без сил от перенесенного потрясения откинулся на сиденье.

А потом сзади раздался тоненький голосок:

– Мы действительно едем в «Гарфанкель»?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю