355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Ведьма и колдун » Текст книги (страница 10)
Ведьма и колдун
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:23

Текст книги "Ведьма и колдун"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Соавторы: Габриэль Шарбонне

Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

ГЛАВА 73

Уит

Моя сестра просто стояла, а во все стороны от нее исходили языки пламени длиной больше метра, и лицо ее тоже полыхало. При этом она беспечно моргала. Как вы, вероятно, можете себе представить, все вокруг вопили – ну, словно дети, на глазах у которых загорелся человек. Однако прежде чем я успел придумать способ потушить пламя, оно само погасло.

– Я это сделала! – Уисти стукнула по воздуху кулаком: – Я сама погасила его!

– Пятерка тебе, сестра! – порадовался я. – Ты – ведьма!

Видно было, что Джамилле немного не по себе.

– Ты сделала это намеренно? – спросила она хрипло.

– Да, целиком и полностью, – ответила Уисти. – Впрочем, обычно это происходит случайно, словно я действительно сумасшедшая. Но сегодня я первый раз сумела зажечь этот огонь и потушить его сама. Как правило, нужно, чтобы кто-нибудь меня как следует довел, а потом приходится прибегать к помощи огнетушителя.

Джамилла тихонько присвистнула: демонстрация Уисти поразила ее.

– А что еще ты умеешь?

– Она летала, – сказал мальчик, которому на вид было не больше пяти лет. Он показал пальцем на Уисти. – Я видел, как она это делала. Она летала прошлой ночью. Над кроватью, словно воздушный шарик.

– Ах да, – проговорила Уисти в замешательстве. – Иногда я такое вытворяю. Ненамеренно.

В толпе раздались охи и бормотание.

– А у Уита рука сквозь стену прошла, – продолжала Уисти. – Еще он заставил судейский молоток зависнуть в воздухе. А я сама в себя запустила вилкой – это долгая история. А в Больнице заставила замереть на месте целую свору сторожевых собак.

– Заставила заме… – слабым голосом произнесла Джамилла.

– Я потом расколдовала их, не оставила. Не могла же я так поступить с собаками. Спросите Феффер. А еще от меня иногда исходит свечение, ну вроде того, которое испускала та ведьма в городе, прежде чем поднять всех этих людей в кафе на воздух. Я до сих пор не знаю, что это за штука.

Все вокруг, вероятно, и восприняли бы ее рассказ скептически, но они ведь только что видели, как горит живой человек.

– Пиявки, – напомнил я и кивнул.

– Ах да, – подтвердила Уисти. – Я сотворила стаю слепней, хотя пыталась наколдовать гигантского таракана. – Она поежилась.

– А еще есть я, – раздался голос у наших ног.

– Ваш говорящий хорек? – растерялась Джанин.

– Он не всегда был хорьком, – пояснила Уисти. – Но таков его истинный вид.

– Лев – вот каков был мой истинный вид, – пропищал Хорек.

– Пожалуй, это был вид, прямо противоположный твоему. – Уисти угрожающе зыркнула на Байрона, но тот выдержал ее взгляд.

– О Боже! – воскликнула Джамилла и посмотрела на Джанин.

Глаза Джанин расширились.

– Ты думаешь… – уставилась она на шамана.

– Джанин, я думаю, это они!

– Кто – они? – спросила я. – Кто – они?

Мне действительно хотелось услышать ответ на этот вопрос!

– Освободители, – выпалила Джамилла, по-прежнему не сводя с нас глаз. – Спасители. Так и знайте. Существует пророчество, и оно о вас двоих.

ГЛАВА 74

Уит

Джамилла развернулась и побежала к ближайшей стене, по дороге к отделу упаковки подарков. При этом ее пушистые волосы подпрыгивали, как игрушка-пружинка «Слинки». Стена была огорожена лентой, чтобы никто не подходил к ней близко, но Джамилла через нее перешагнула.

– Это Стена Пророчества. Иногда на ней появляются послания. Обычно это просто всякая информация по магазину – ну, например, «Огромные белые распродажи в январе». Но иногда что-то вроде: «Идите на Пятую улицу. Спасите ребенка-сироту из дома номер двадцать четыре»… ну, типа того. Однажды стена предсказала, что двое Освободителей, владеющих магией, придут к нам и помогут свергнуть Новый Порядок. Так что, друзья мои, видимо, это вы и есть. Понимаете, о чем я? – Она обернулась к группе детей, последовавших за нами к стене. – А никто из вас не думает, что это просто совпадение? Нет? Никто?

Все вдруг начали хлопать в ладоши и весело улюлюкать. То есть все, кроме Уисти и меня.

– Уф… – выдохнул я.

Это ведь была всего лишь стена, пустая стена. Это и есть последнее и величайшее пророчество? Ничего? Совершенно ничего? В том смысле, что либо нам суждено соскользнуть в пустоту, либо – перспектива ненамного радужнее – ничего не изменится?

– Нет, на самом деле послание было здесь, – сказала Джамилла. – Подождите несколько секунд. Она не постоянно их выдает.

Мы уставились на стену – совершенно обычную, с оторванным куском рельефных обоев в углу. Ничего примечательного…

Уисти взглянула на меня, я с важным видом пожал плечами.

– Ну, они появляются и исчезают, – пояснила Джанин, откидывая волосы назад. – Но мы все их видели.

В толпе многие закивали.

Ладно, ребята. Может, просто сегодня не день пророчеств.

– Даже если вы правы, – сказал я, – каким образом нам свергнуть правительство, настолько могущественное, что оно разрушает целые города и возводит новые? Кроме того, мы по-прежнему намерены найти своих маму с папой.

– Мы сообщили вам об этом с самого начала, – подтвердила Уисти.

– Смотрите! – воскликнул кто-то, и я снова повернулся к Стене Пророчеств. И на сей раз увидел, как на ней образуются буквы. Что за…

Однажды, очень скоро, миром будут править дети…

У меня по спине словно озноб прошел. Подобные слова я уже слышал раньше – от Селии.

А послание продолжалось:

…и у них это будет получаться лучше, чем у взрослых.

– Вау, – пробормотала Уисти. – Неслабо.

Внезапно к Джанин подбежал Саша и что-то прошептал ей на ухо. Джанин выслушала его, кивнула и, кажется, забеспокоилась вопреки обыкновению.

Она взглянула на нас с Уисти.

– Саша, скажи им, – попросила она. – Давай.

– Мы только что получили сообщение от своих шпионов, которые держат под наблюдением Тюрьму Верхнего Мира. На завтрашнее утро назначены новые казни. Испепеление.

В комнате все заохали и что-то в ужасе забормотали. Поскольку я слышал историю Майкла Клэнси, то отреагировал так же. Уисти тоже.

– Но есть еще кое-что, – произнес Саша и посмотрел прямо на нас двоих. – Ваших родителей снова схватили.

– Что?! – закричали мы с Уисти.

– Где они? – Уисти не терпелось узнать ответ.

– Где бы они ни были, мы отправляемся туда, – заявил я, – причем немедленно. Простите, что не смогли помочь вам, ребята.

– Извиняться нет нужды, – спокойно возразил Саша. – Ваших родителей держат в Тюрьме Верхнего Мира.

Мне даже глядеть на Уисти не понадобилось, чтобы понять, что она думает. В мозгу у нас обоих стучало слово «испепеление».

– Ну, раз такое дело… – начал я.

– То мы с вами, – тотчас откликнулась Уисти.

ГЛАВА 75

Уисти

Лидером группы, которой поручили вылазку в Тюрьму Верхнего Мира, стала Марго. Примерно моего роста и моей комплекции, решительная, яростная и упрямая, неумолимая, как лезвие. Ей пришлось такой стать: ведь она уже однажды сбежала из Тюрьмы, лишившись при этом пары пальцев. Она ратовала за убийство Того, Кто Избран.

Должна признаться, я тоже начинала в этом ее поддерживать. В конце концов, он намеревался завтра испепелить моих родителей. Мы этого не допустим!

Марго вела нас по заброшенной станции метро. Там было сыро и темно, но мы взяли с собой фонарики из отдела инструментов «Гарфанкеля».

– Когда проберемся внутрь, надо сначала вызволить оттуда детей: нам ведь уже известно, где их держат. А потом займемся поисками ваших родителей, – поставила задачу Марго.

– Давайте подождем, там видно будет, – предложил Уит. – Попадем внутрь – составим окончательный план. Однако есть один большой вопрос, не так ли? Как нам проникнуть в Тюрьму Верхнего Мира?

Марго поглядела на нас двоих.

– Магия нам поможет.

Мы с Уитом остановились, а потом и вся команда, состоящая из девяти человек.

– То есть нормального плана проникновения внутрь у нас нет? – уточнил Уит.

– Ну, мы всегда можем сделать так, что нас арестуют, – ответила Марго. – Это не проблема.

Я слушала их вполуха, в основном думая о том, что мне предстоит снова увидеть маму и папу. Ждать я не могла. Пора переходить к делу.

– У меня есть план, – заявила я. – Я много над ним размышляла. Во-первых, нам нужна маскировка. Разумеется, такая, которая поможет нам быть незаметными в тюрьме. Например, я подумала, что из Уита можно сделать охранника. Я попытаюсь его состарить, дадим ему форму надзирателя. Тогда он может просто войти туда – и все. Не хочу, чтобы меня снова арестовывали, Марго.

– А ты? – уставился на меня Уит. – Ты как попадешь внутрь, Уисти?

– Придется воспользоваться магией. И основательно. Я кое-что попробовала, прежде чем мы покинули «Гарфанкель». И думаю, это сработает.

– Что именно? – поинтересовался Уит.

– Ты скажешь, что это дурацкая идея. И безумная.

– Уисти, что ты собираешься сделать? Как попадешь внутрь?

– Ну, я… – Я сделала паузу, а потом выпалила все остальное: – Превращусьвмышку.

ГЛАВА 76

Уисти

– В мышку? – Казалось, Уит вот-вот взорвется. – Ты собираешься пробраться туда в виде грызуна? Спасти маму с папой и всех этих детей? И может, даже сразиться с Тем, Кто Избран?

Я кивнула.

– Мышка может незаметно прошмыгнуть куда угодно. Она может перегрызать провода и пробраться сквозь тонкие трубы. Ей подвластно то, что не под силу слону.

– А еще какой-нибудь надзиратель может раздавить мышку своим башмаком. Или ее испарит кто-нибудь, – принялся возражать Уит. – Нет. Это слишком опасно. Чистое безумие.

Но я решила не отказываться от своей идеи, поскольку она была хорошей. Я в этом не сомневалась.

– Так у меня будет шанс попасть туда, куда никто больше не попадет. Я справлюсь, Уит. Я уже пыталась превращаться в змею, в таракана, в летучую мышь. Получится и в простую мышку. А еще, – добавила я с улыбкой, – у меня ведь большие достижения по части мелких животных, верно?

На несколько секунд в воздухе повисло неловкое молчание. Все переваривали мой план в таком виде, в каком я его изложила. Тем временем мы выбрались из подземки и очутились на улице, продолжая держаться в тени зданий.

– Мне это не нравится, – сказал Уит, но я поняла, что он готов сдаться.

– Доверься мне, – ответила я. – Я ведь ведьма. Смотри. Смотри очень внимательно.

ГЛАВА 77

Уисти

Я взмахнула барабанной палочкой, словно это был шестизарядный револьвер. Раздался хруст. На сей раз моя магия работала как положено. Я начала с того, что состарила Уита и нарядила его в униформу надзирателя, идеально созданную, вплоть до мелочей, с эмблемой Нового Порядка и прочими атрибутами.

Затем я направила палочку на себя, и все ахнули. Кто-то из детей пребывал в полуобмороке.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – пробурчал Уит, натягивая на лоб кепку надзирателя. – Сам я пока сильно сомневаюсь.

Марго, олицетворение логики и здравого смысла, просто тревожно покачала головой.

Глядя на дело рук своих – Уита в форме надзирателя, из которого идеально вышел парень тридцати с лишним лет, – я видела, что далеко продвинулась в своем искусстве. Не говоря уже о том, что мне самой удалось превратиться в грызуна.

Я раньше не представляла себе, какие мыши крохотные. Сейчас я стала размером с крупный инжир, и все тело мое покрывал бело-коричневый лоснящийся пушок. У меня были длинные белые бакенбарды, щекочущие лицо и уши, – не самое приятное ощущение.

Я щелкнула себя по боку хвостом и поглядела на него. Вот это круто! Компенсация за раздражающее ощущение щекотки в ушах.

Уит показал мне мое отражение в своей форменной серебряной пряжке, и, надо признаться, из меня получилась весьма симпатичная мышка, насколько это вообще возможно для мышки. И очень многообещающая ведьма.

А потом я оглядела улицу, на которой мы находились, и у меня поубавилось уверенности. Попробуйте представить стремительно надвигающуюся на вас автомобильную шину размером со слона, накачанного стероидами, или тяжело ступающего человека величиной с ракетоноситель. Я никогда не задумывалась о том, какой это шок для среднестатистической мышки. Чтобы преодолеть это, могут потребоваться годы терапии…

– Который час? – прошептал Эммет.

– Без пяти семь, – ответила Марго. – Нам нужно преодолеть два квартала. Пошли! Шевелитесь.

– Марго, – попросила я, – возьми мою барабанную палочку и, пожалуйста, сохрани ее.

Она протянула руку и подобрала палочку с того места, куда та упала, когда мои руки, в которых я ее держала, превратились в мышиные лапки.

А потом я поглядела на Уита.

– Засунь меня себе в карман, – велела я.

ГЛАВА 78

Уисти

В кармане у брата мне нисколечко не понравилось, особенно когда он побежал. Мне казалось, будто я сижу в лодке посреди бурного моря: вверх-вниз, вверх-вниз. Через квартал мне стало плохо, и я, наполовину в шутку, наполовину всерьез, задумалась: а не знаю ли я какое-нибудь заклинание, чтобы сотворить таблетки от тошноты, по размеру годные для мышей. Не очень-то здорово будет, если меня стошнит в штаны брата.

– Вон фургон с новыми заключенными, – сказал Уит. – Тот самый, на котором привезли нас.

– Скорее, – торопила Марго.

Мы прибавили шаг, и от жуткой качки, возникшей благодаря размашистой походке Уита, я застонала и закрыла глаза.

Потом он сунул руку в карман и вытащил меня, чтобы я могла видеть происходящее. Мы добрались до ворот тюрьмы как раз в тот момент, когда фургон остановился возле них и посигналил.

– Вперед, – обратился Эммет к Уиту.

Мой брат бросил что-то в решетчатое мусорное ведро на углу улицы. Раздался негромкий звук, и содержимое ведра вспыхнуло ярким пламенем.

– Что это? Что происходит? – закричал Уит, указывая на ведро.

Охранники, стоящие на воротах, немедленно начали действовать: они помчались по улице, оставив фургон и водителя без присмотра на какую-то секунду, столь необходимую нам. Водитель ввел на пульте код, и огромные металлические ворота начали открываться. Уит проскользнул внутрь незаметно для водителя.

Как только мы оказалась за воротами, мой нос невольно дернулся. Запах здесь был жуткий. В какой-то момент мне показалось, что я больше его не вынесу. А потом вспомнила про родителей и поняла: возврата нет.

Водитель открыл двери фургона, и оттуда медленно выползло множество напуганных детей – они стали озираться по сторонам; глаза размером с блюдце. Из будки, стоящей с внутренней стороны ворот, вышел охранник, готовый заняться новыми заключенными, – некоторым было всего лет пять-шесть. Мне стало не по себе при мысли о том, какие ужасы ожидают бедных детей.

Наши с Уитом глаза встретились – да, клянусь, такое действительно возможно между мышью и человеком, – и каждый из нас прошептал одни и те же слова, которые мы заранее отрепетировали:

 
Скорей, детки, баю-баю —
Склоните головы и спать.
Ночь на руках вас укачает,
От бед вас будет охранять.
 

Наши мама с папой пели нам эту колыбельную, когда мы были совсем маленькими, и я после того, как они произносили последнее слово, уже ничего больше не помнила: всякий раз падала как подкошенная, погружаясь в глубокий сон. Мы с Уитом понадеялись, что родители действительно прибегали к помощи магии, чтобы ночью уложить в постель своих перевозбужденных детей.

Так продолжалось некоторое время. И ничего не происходило – определенно.

Охранник и водитель беспечно беседовали и перелистывали бумаги на своих планшетах, болтали ни о чем… Обычный день, как всегда, сажаем в тюрьму невинных детей, вот такая вот рутина. Мы с Уитом переглянулись, и я увидела в его глазах зарождающуюся панику.

«Спите, изверги, спите!» – с отчаянием думала я, жалея, что у меня нет в руках барабанной палочки, и надеясь на то, что моя жизнь не закончится через несколько секунд превращением в мышиный фарш.

Ворота захлопнулись, друзья оказались отрезанными от нас снаружи тюрьмы, а мы остались внутри – поддельный надзиратель, который в любую секунду мог превратиться обратно в подростка, мышка, которая в любую секунду могла превратиться обратно в девочку, и два наемника Нового Порядка. Они вот-вот заметят: происходит что-то странное – и поднимут тревогу.

В любую секунду.

ГЛАВА 79

Уисти

Выглядывая из-за согнутого указательного пальца Уита, я увидела, как эти огромные люди медленно повернулись, чтобы посмотреть на моего брата. Один из них нахмурил брови.

– Ты тут новенький, да? – спросил он Уита. – Я раньше тебя не видел. Как зовут, приятель?

«Вы. Сейчас. Заснете. Ну же! – проревела я. Разумеется, мысленно. – Вы. Сейчас. Заснете. Ну же!»

Я представляла себе эти слова, напечатанные курсивом и заглавными буквами… Это должно было сработать!

А потом… двое мужчин тяжело рухнули к ногам Уита. Заснули мертвым сном. С ума сойти!

Дети-заключенные с тревогой смотрели на надзирателей, словно боялись, что станут следующими.

– Все в порядке, – успокоил их Уит. – Мы ваши друзья. Вы должны нам верить, ладно? Мы – дети.

Потом Уит поднес меня близко-близко к своему лицу.

– Ты уверена? – прошептал он. – Это ведь не игра, Уисти.

– Уит, обратного пути нет. Там, внутри, мама и папа и все эти дети, которых могут обратить в дым и пепел. Сажай ребят в фургон и увози их отсюда. Забери Марго и Эммета. Скажи, чтобы они держались поблизости. Если мне удастся отключить сигнализацию или ворота, им придется очень-очень быстро провести спасающихся бегством детей сквозь туннели.

Уит нахмурился. Все выглядело странно: даже морщины на его коже казались огромными. Даже его один-единственный прыщ.

– Если увидишь куски сыра или арахисового масла, лежащие посреди небольшой деревянной дощечки, а вокруг – проволоку…

– Понятно, – отозвалась я. – Оттащи этих спящих парней в будку.

Уит вздохнул, вид у него при этом был несчастный.

– Мы все будем рядом. Я буду следить за тобой, Уистерия.

Он знал, что папа всегда так называл меня в минуты больших потрясений.

– Ладно, – проговорила я и уставилась вниз, на землю, находившуюся от меня на расстоянии примерно десяти этажей.

Я закрыла глаза и прыгнула. И была приятно удивлена тем, что приземлилась на все четыре лапки, готовая двигаться дальше.

– Смотри, я не расплющилась! – крикнула я Уиту.

– Будь осторожна! – ответил он.

– Я – сама осторожность!

Я посмотрела прямо перед собой – на огромное серое здание тюрьмы. В стороне разглядела водосточную трубу и устремилась к ней. Прежде чем прыгнуть внутрь, взглянула на своего брата, стараясь не думать о том, что, возможно, вижу его в последний раз.

– Пока! – воскликнула я, но голосок мой был теперь таким тоненьким, что он, вероятно, не услышал.

А потом я заглянула во мрак ржавой водосточной трубы. Вдохнула сырой воздух, запах прелых листьев и еще каких-то мерзостей – мне не удавалось в точности определить, что именно там было. Я слышала, мыши отлично везде лазят и карабкаются.

Думаю, мне как раз предстояло проверить это на практике.

ГЛАВА 80

Уит

У меня по спине побежали мурашки и сердце сжалось от ужаса, когда я увидел, как тоненький хвостик Уисти, описав в воздухе спираль, исчез в водосточной трубе. Никакая магия не могла стереть в моей голове жуткий образ: как ее давит сапог тюремного надзирателя.

Однако сейчас мне предстояло спасать детей, которых привезли в фургоне, а потом я должен был добраться до своих родителей. И чем быстрее, тем лучше.

– Мы тут не останемся? – спросил один из малышей робко, когда я выгонял машину задним ходом из ворот. – Это разве не противоречит правилам Нового Порядка?

– На первый вопрос ответ отрицательный, на второй – утвердительный, – произнес я, озираясь: нет ли машин. – Планы поменялись. Все хорошо.

С этими словами я привел фургон в движение, на большой скорости выехал на улицу и устремился в переулок, который мы проезжали по дороге к тюрьме. Там я опустил стекло и махнул рукой.

Марго, Эммет и остальные вышли из укрытия.

– Где Уисти? – спросила Марго.

– В водосточной трубе. Где ж еще ей быть? Нам надо избавиться от фургона.

– Нет! Он нам позже может пригодиться, – заявил Эммет и уселся рядом со мной на переднее сиденье. Марго тоже забралась в кабину. – Вперед. Проедешь три квартала – и налево на светофоре.

Пока мы ехали, Марго успокаивала детей:

– Вы – не преступники. Мы вас увезем, и вы будете жить с нами. Там не сказочные условия, но все же лучше, чем в тюрьме.

– Мы едем не в тюрьму? – нервно спросила девочка, вытирая залитые слезами щеки обеими руками.

– Нет, – заверила Марго, – в «Гарфанкель».

Признаться, видеть выражение спокойствия на их маленьких лицах было невероятно приятно. Я знаю: они станут задавать много вопросов, но по крайней мере теперь у них появилась надежда. И мы.

– Сейчас дорога будет немного трудной, – нервно произнес Эммет. – Зато мы попадем в «Гарфанкель», минуя главные улицы.

– О нет, только не это, – взвизгнула Марго с тревогой. Точнее, даже с испугом. – Это же смертельно опасно!

– Но это единственный путь! – ответил Эммет.

– Эй, не могли бы мы вернуться к вопросу о смертельной опасности? – спросил я.

– Вот здесь! – внезапно крикнул Эммет, хватаясь за руль. – Резко влево!

– Здесь ничего нет, – завопил я в ответ, а фургон тем временем, подпрыгивая, несся по тротуару.

– Держитесь! – скомандовала Марго. – Сейчас нам всем придется туговато!

Я покрутил головой из стороны в сторону, проверяя, нет ли там ни в чем не повинных пешеходов, которых мне нужно обогнуть по пути вниз.

– Вон туда! – воскликнул Эммет, снова указывая куда-то.

– Куда?

А потом я увидел, что он имеет в виду… Но было уже слишком поздно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю