355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Игрушки » Текст книги (страница 3)
Игрушки
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:27

Текст книги "Игрушки"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Соавторы: Нил Макмагон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

Глава 13

– Пойдем, там еще полно трупов, – тихо сказал мне Макгилл, понизив голос то ли из соображений секретности, то ли из-за невероятной загадочности происшествия.

Элиты редко становились жертвами преступления, а тут их было целых одиннадцать. Да и на нас с Лизбет напали буквально час назад. Что происходит, черт возьми?

Я последовал за Макгиллом через взбудораженный магазин, пытаясь сосредоточиться на деле и не обращать внимания на окружавшие меня соблазны.

А посмотреть тут было на что. Сексуальные и приключенческие симуляторы, домашняя прислуга, которая умела абсолютно все, разве что не читала ваши мысли, генетически прирученные животные, не нуждавшиеся в корме, личные субмарины, личные аэроподы, ролевые вселенные, антигравитационные камеры, клоны знаменитостей, которых можно было привести домой и делать с ними все, что захочешь… «И ребенок, и старушка – получи свою игрушку». Так пелось в знаменитом рекламном ролике «Тойз», который застревал у вас в голове так, что вымести его оттуда можно было только с помощью Мыследворника – еще одного популярного товара «Тойз».

– Одно могу сказать наверняка – это дело скунсов, – мрачно произнес Макгилл. Ненависть к людям вспыхнула в его глазах, как два пылающих угля.

Я кивнул. Элиты никогда не совершали подобных преступлений. Собственно, это и отличало нас от озверелых убийц, называвшихся людьми. Чисто генетически каждый элит на девяносто девять процентов был человеком. Не то чтобы нам нравилось об этом вспоминать, но факт есть факт, а мы всегда были рационалистами.

Проще говоря, мы произошли от людей. Правда, в нашем случае речь шла скорее об искусственном отборе, чем о естественном, но по сути дела это было то же самое, что происхождение так называемых современных людей от homo erectus, австралопитеков и других примитивных форм.

Однако еще важнее, чем состав ДНК (в конце концов, гены – это всего лишь набор биологических инструкций), была наша научная составляющая. В отличие от людей – и любых других существ, когда-либо живших на земле, – мы состояли не только из плоти и крови. В нас имелись электроника и нанотехника. Короче говоря, как бы натурально ни выглядели наши тела, частично мы были машинами.

Еще одно различие между нами и людьми заключалось в том, что мы появлялись не из утробы матери, а из искусственной матки. Это избавляло женщин-элиток от ненужного риска, сильных болей и прочих неудобств, связанных с деторождением.

Благодаря искусственным маткам период вынашивания продолжался у нас гораздо дольше – полных два года вместо девяти месяцев у обычных людей. Кроме всего прочего, это давало медикам возможность встраивать в наши тела биоэлектронику и прочие усилители, избавлявшие нас от обычных человеческих пороков: жадности, ярости, аморальности, склонности к саморазрушению. Список можно продолжать бесконечно. Лучшие представители рода человеческого сами сознавали, как велики их слабости и недостатки: достаточно почитать Шекспира, Достоевского, Свифта, Рэнда, Солженицына или даже писателей эпохи массовой культуры вроде Стивена Кинга и Филипа К. Дика.

Изуродованные трупы на полу супермаркета в очередной раз напомнили мне, что испорченность людей нельзя недооценивать. Это может приводить к трагическим последствиям.

Осмотрев место преступления, я заметил одну интересную деталь. Все изъятые органы были так или иначе связаны с современными биотехнологиями элитов, включая наш электронно усовершенствованный мозг. Отсюда следовал неприятный вывод: резня в магазине не была результатом слепой ярости или заурядным ограблением.

Мы имели дело с продуманным и хорошо спланированным убийством.

Покачав головой, я заново прошел весь путь между двумя группами жертв, стараясь обнаружить следы, оставленные хладнокровными налетчиками. Они зашли с черного хода – в тех трупах, которые я осмотрел первыми, кровь свернулась больше, – и двигались очень быстро, торопясь осуществить свой дерзкий план. По оставшимся в крови отпечаткам подошв – размеры десять с половиной, двенадцать и два одиннадцатых, во всех случаях популярные модели спортивной обуви, – я определил, что нападавших было четверо. Крупные особи мужского пола. Настоящие звери. Убивали без раздумий, холодно и безжалостно.

Опергруппа была на подходе, но я уже сделал свои выводы: этих уродов надо найти, пока они не успели нанести новый удар.

Главной приманкой «Тойз» в этот вечер были, конечно, куклы Джессика и Джейкоб. Они стояли в огромных витринах супермаркета, завлекая прохожих. Среди игрушек не было и намека на растерянность и панику.

Постепенно они начали сходить со своих мест и собираться у стеклянного барьера. Куклы смотрели на обезглавленные тела элитов, показывали на них и шептались между собой, словно обычные зеваки, глазевшие на дорожную аварию.

Для всех этих Джессик и Джейкобов сегодняшнее преступление было всего лишь веселой забавой. Игрушечные существа развлекались видом живой трагедии.

Лизбет была права – Хлоя и Эйприл не получат в подарок ни одну из этих тварей. До тех пор, пока я их отец.

Глава 14

– Доктор Бейкер? Камеры наружного наблюдения зафиксировали четырех скунсов, двигающихся на мотоциклах к границе города, – сообщил подошедший ко мне полицейский. – Они направляются вдоль озера на север. Наши оперативные группы…

Не дослушав его, я уже мчался к своей машине. Мне не терпелось добраться до этих мерзавцев. В жизни не встречал такого наглого и вызывающего преступления.

На этот раз я сам взялся за руль. Вылетая на улицу, я бросил пилоту:

– Четыре мотоциклиста, северное озеро. Преследовать до пересечения.

Мой приказ автоматически подсоединил машину к камерам наружного наблюдения.

На экране мгновенно появилась координатная сетка, по которой двигались четыре фигурки на мотоциклах.

Расчет показал, что они перемещаются со скоростью 187 миль в час в 7347 милях отсюда. Рассыпавшиеся по экрану силуэты показывали, что воздушная полиция уже преследует преступников, а наземные службы перекрывают шоссе.

То, что они успели удрать так далеко, меня тревожило, и я не рассчитывал на «мягкий» арест.

На дисплее неожиданно появился аватар Макгилла. Я перевел взгляд на «иконку» связи и моргнул, дав компьютеру сигнал соединить меня с другом.

– Хэйз, мы определили личности убитых, – сообщил он. – Это менеджеры из «Тойз корпорейшн».

– Что?

– Да, и притом высшего ранга. Они входили в совет директоров. Мур в бешенстве. Не вздумай с ними миндальничать. Просто убей ублюдков. Никакой жалости.

– Раздавлю, как тараканов, – ответил я и снова моргнул, чтобы отключить связь.

Какая уж тут жалость.

Глава 15

Впереди уже маячили фигуры людей, во весь дух мчавшихся к границе города. Внезапно, словно по команде, кучка мотоциклов изменила строй и разлетелась в разные стороны, как искры из взметенного ветром костра.

Они рассыпались по боковым аллеям и узким переулкам, где маневренные мотоциклы могли избежать дорожных заграждений и в то же время укрыться от воздушных патрулей. Хитрые ублюдки.

– Ваши мышцы слишком перенапряжены, сэр, – заметила Элле. – Хотите, я сделаю вам ультразвуковой массаж?

– Сейчас мне не до этого, Элле: я охочусь за скунсами.

– Понимаю, сэр, – ответила она и изменила статус с желтого на тускло-зеленый. – Удачи.

Мы неслись уже недалеко от городских окраин и человеческих трущоб, где у беглецов был неплохой шанс спрятаться в своих грязных норах. Это стало бы сильным ударом по репутации Агентства – и по моей тоже.

Я рванул рычаг управления, и болид почти вертикально взмыл вверх, набрав высоту примерно сотню футов. Потом я выровнял траекторию.

Через несколько секунд я был рядом с ближайшей целью. Неудивительно – моя машина летела вдвое быстрее. Черт, как же мне хотелось до них добраться!

Злоумышленник еще не успел свернуть с широкой улицы, и я не дал ему такого шанса. Резко подав вниз, я камнем упал в пролет между домами и накинулся на него, как коршун.

Брюхо моего болида ударило человека по спине, и он кувырком полетел на землю.

Просвистев мимо, я увидел на экране, как его тело прокатилось по мостовой и шмякнулось о стену. Как говорится, скатертью дорожка.

На скорости почти двести миль от него мало что осталось.

Следующий ездок находился на расстоянии 0,74 мили. На координатной сетке появилась линия маршрута, который позволял мне прятаться между домами почти до момента столкновения.

Я посадил болид на улицу и понесся по идеально гладкому шоссе.

Спустя несколько секунд я круто повернул за угол, оказавшись прямо перед мотоциклистом, и быстро вильнул в сторону, чтобы подрезать его на ходу.

Но он неплохо водил свой байк. Надо отдать ему должное. Ударив по тормозам, скунс положил машину на бок, запрыгнул на нее сверху и заскользил по асфальту словно на санях.

В последний момент он сделал сальто и соскочил на землю с ловкостью профессионального гимнаста. А мотоцикл продолжал с ревом нестись на меня, скребя железом по дороге и рассыпая снопы искр.

Он врезался в меня с такой силой, что почти смял пассажирское кресло и резко сбил с курса.

На приборной доске замигали красные огоньки, и взвыл пронзительный сигнал тревоги.

– Нас атакуют, сэр! – объявил компьютерный пилот.

Этот искусственный разум порой здорово тупит.

Глава 16

– Непосредственной угрозы для пассажира нет, – пропищал пилот, когда болид выровнялся и чудом разминулся с какой-то металлической конструкцией, которая смяла бы меня в лепешку. – Все функциональные узлы работают нормально.

– Значит, все в порядке, – пробормотал я.

Сделав полный разворот посреди улицы, я взял убегавшего человека на мушку. Одно касание кнопки, и в него полетела трассирующая ракета с тепловым самонаведением.

Фигурка скунса исчезла в облаке красного пара. Прощай, жалкий кусок дерьма.

Пожалуй, мне надо было немного поостыть. Как и в прошлый раз, хотя бы кого-то из убийц следовало взять живым, чтобы допросить потом в участке. Теперь это была моя главная задача: выяснить, зачем кто-то убил одиннадцать элитов и выпотрошил их внутренние органы.

Я пристроился в хвост следующему беглецу, и тут он вдруг сделал умопомрачительный разворот. Парень положил мотоцикл почти горизонтально, снова вздернул кверху и нырнул в темный переулок. Что тут скажешь – настоящий циркач.

Просвет был слишком узким, чтобы в него могла поместиться моя машина, но мне пришла в голову другая идея. В такой тесной и извилистой улочке вряд ли он разовьет большую скорость…

Я нажал на тормоза.

– Бери управление! – бросил я пилоту, рывком открыл люк и вылез наружу.

– Будьте осторожнее, Хэйз! – крикнула вдогонку Элле.

Вот тебе на. Никогда она не звала меня по имени. Что значит «быть осторожнее»? Может быть, ситуация серьезнее, чем мне кажется?

Глава 17

Спрыгнув из машины на землю, я сразу помчался во весь дух. До бандита было ровно тридцать семь ярдов, а скорость его мотоцикла составляла сорок одну милю в час. Даже пешим я мог двигаться быстрее.

Переулок казался черной дырой, полной духоты и невыносимого смрада, но с помощью встроенной системы ночного видения я мог различать мельчайшие детали вплоть до капелек пота, блестевших на шее скунса под его мотоциклетным шлемом.

Через три секунды я набрал скорость пятьдесят миль. Ширина моего шага достигла десяти ярдов. Это было больше похоже на полет – едва коснувшись земли, я тут же делал новый прыжок.

Под ноги мне подвернулись ошметки какой-то протухшей еды, и я понял, что попал в человеческие трущобы. В следующий момент мне пришлось взять вправо и вверх, чтобы оттолкнуться на лету от стены дома и перемахнуть через ряд переполненных мусорных баков. До чего же омерзительны эти люди.

Азарт охоты переполнял меня такой энергией, что хотелось кричать. Мускулы напряглись, как стальные канаты, ветер свистел в ушах и ерошил волосы, зубы были крепко сжаты. Расстояние между мной и беглецом, которого я определил как главаря банды, быстро сокращалось.

Еще несколько секунд, и он будет у меня в руках.

Я сделал последний прыжок, и тут этот сукин сын поставил машину на дыбы и рванул вверх по гниющим бакам. Какого черта? Он использовал баки как трамплин, чтобы перелететь через барьер, отделявший от улицы многоэтажную парковку.

Я застыл как вкопанный, врывшись каблуками в землю, потом быстро развернулся и бросился за ним в гараж.

Потолок здесь был слишком низким, к тому же везде торчали столбы и припаркованные машины, поэтому я не мог в полную силу использовать свои способности. Прыгать было нельзя, приходилось просто бежать, громыхая по крышам автомобилей.

Бух, бух, бух, бух…

Он снова начал от меня отрываться, яростно руля вверх по винтовому пандусу. Когда я подбежал к первому ярусу, скунс был уже на третьем.

На десятом этаже он упрется в крышу и окажется в ловушке, но что, если наверху его ждет болид?

Этот бандит – парень не промах.

Спрыгнув с пандуса, я вернулся к углу парковки, сделал отчаянный прыжок футов двадцать в высоту и ухватился за барьер третьего яруса. Затем поджал под себя ноги и начал карабкаться по отвесной бетонной стене, словно паук, преследующий муравья. Ни один человек не может проделать такой фокус, да и из элитов на это способны немногие. Но мне чертовски хотелось добраться до убийцы.

Беглец продолжал нестись вверх, не видя меня сзади себя и, видимо, решив, что я отстал. На крыше мы оказались почти одновременно. Сюрприз, мой вонючий друг. Только ты да я, да яркие звезды над головой.

Теперь меня уже не сдерживал низкий потолок. Мотоцикл на бешеной скорости вылетел с пандуса и описал в воздухе широкую дугу.

Он еще не успел приземлиться, когда я врезался в него с силой пушечного ядра. Мы вместе рухнули вниз, сцепившись в живой узел: я мертвой хваткой зажал в «замок» его горло и стиснул так, что у него треснул мотоциклетный шлем.

Но будь я проклят, если после падения этот ублюдок не умудрился удержать руль и не поддал газу, продолжая мчаться прямо к краю крыши.

Я повис у него за спиной и душил со всей силы, стараясь в то же время опрокинуть мотоцикл на бок.

Под весом моего тела мы начали крениться набок, но тут переднее колесо врезалось в бордюр, и нас на полном ходу выбросило через заградительный барьер. Скорость была такой высокой, что еще пару секунд мы парили в воздухе.

Потом мы начали падать вниз – с высоты десяти этажей на твердую мостовую.

Нас обоих ждала неминуемая смерть.

Глава 18

Следующие секунды оказались самыми длинными в моей жизни. Я парил и кувыркался в воздухе, наслаждаясь блаженным чувством невесомости, беспомощный, но совершенно свободный.

Однако хриплое рычание, полное звериной ненависти, заставило меня вернуться к действительности.

Бандит подо мной извивался всем телом, стараясь залезть наверх и подмять меня под себя, чтобы при падении смягчить силу удара.

«Ну уж нет!» – крикнул бы я, будь у меня время для разговоров.

Вместо этого я крепко сковал его бедра согнутой ногой, а плечами и торсом резко откинулся назад, чтобы ему не за что было ухватиться. Наши сплетенные тела продолжали со свистом мчаться вниз.

Последние пару секунд я смотрел на тротуар. Я видел все: стекла, кирпичи, сплошную мутную полосу несшейся мимо стены дома, похожую на вид из окна летящего в тоннеле поезда…

Режущий воздух дергал, рвал меня за волосы и одежду, бил по губам, ломал ресницы. А потом…

Тело скунса шлепнулось на землю первым. Я обрушился на его труп, как бревно на кучу гнилых фруктов.

Потом ничего – вообще ничего.

Короткое замыкание?

Смерть?

Откуда мне знать.

Глава 19

В следующий момент, еще не успев открыть глаза, я почувствовал, что куда-то двигаюсь, – точнее, меня везут, положив на спину.

Я был в больнице!

Смутный гул голосов вокруг меня начал проясняться.

Один из них был женский, мягкий и озабоченный, такой знакомый – голос Лизбет.

Другой – мужской, сильный и властный. Джакс Мур, глава Агентства и мой босс. Точнее, мой и Лизбет.

Остальные голоса я не узнавал.

Я понял, что нахожусь в больнице Нью-Лейк-Сити, лучшем в мире медицинском учреждении для элитов. Открыв глаза, я увидел вокруг себя множество врачей, которые везли меня на каталке по ослепительно белому коридору. Вместе с ними шла группа элитов – это были высокопоставленные лица, многих из которых я видел на инаугурации президента.

Похоже, я стал настоящей знаменитостью. Хорошо, что на мне все еще был смокинг – точнее, то, что от него осталось.

Увидев, что я очнулся, Лизбет ахнула: «Хэйз». Ее красивое лицо склонилось надо мной.

– Как ты себя чувствуешь, милый?

– Лучше не бывает, – промямлил я.

На самом деле все тело у меня болело сверху донизу, и боль с каждой секундой становилась все сильнее. У меня и раньше бывали травмы, иногда очень серьезные, но я никогда не испытывал ничего подобного: это была невыносимая пытка.

Правда, раньше я никогда не падал с десятого этажа. Со второго и третьего приходилось, один раз даже с четвертого. Но с десятого… это было явно больше, чем «доктор прописал».

– Его пришлось отскребать от тротуара, – пробурчал у меня над ухом Мур.

– Черт, а я надеялся, он выживет.

– Знаю, и ты сделал все, что мог. А теперь помолчи и расслабься. Мы уже почти в операционной. Придется тебя немного подлатать, приятель.

Глава 20

Я расслабил мускулы и сделал попытку улыбнуться Лизбет. Я знал, что нахожусь в хороших руках и с помощью современных элитных технологий меня смогут быстро сделать как новеньким – скажем, за неделю или две.

Но чертова боль становилась все нестерпимее, и я чувствовал, что начинаю как-то странно слабеть: словно жизнь по каплям вытекала из меня.

Неужели я правда умираю? Просто никто не хочет мне об этом говорить? Даже Лизбет? Мне не хотелось умирать – во всяком случае, не так быстро.

Я с трудом прошептал:

– Я люблю тебя, Лизбет. И наших малышек.

Она тихо ответила:

– И я тебя, Хэйз. Больше всего на свете. Держись, мой милый.

Дверь в операционную была открыта настежь, внутри горело множество ламп. Санитары подвезли меня поближе к центру и переложили с каталки на стол. Рядом уже стояли хирурги в халатах и масках, вооруженные сверхточными медицинскими инструментами с компьютерными датчиками.

– Надо поторапливаться, – хмуро произнес один из них. – Он вот-вот отключится.

Черт, лучше бы я этого не слышал.

Врачи быстро настроили лампы над столом, подключили меня к каким-то приборам и ловко ввели катетер в руку. От заструившегося по венам лекарства мое тело наполнилось блаженной легкостью, и терзавшая его боль стала затихать.

Сознание начало мутиться, но я еще успел почувствовать, как в тело бесшумно и безболезненно вошел лазерный скальпель.

А потом у меня, наверное, начался кошмар.

Потому что я услышал совершенно невероятные слова:

– Господи Иисусе! Видите эту линию? Это рубцовая ткань. Ему делали какую-то операцию. Похоже на пересадку тканей… Видите, фолликулы отличаются здесь и здесь?

– А взгляните сюда… похоже на… Боже милостивый! Вы видите? Видите, что это такое? Пупочная впадина! У него был пупок! Хэйз Бейкер – не элит.

– Да, он человек. Этот парень – скунс.

Книга вторая
ТАЙНАЯ ЖИЗНЬ СКУНСОВ

Глава 21

За мной гнались коммандос и стая специально обученных волков. Если волки доберутся первыми, меня разорвут в клочья.

Я бежал по мрачному ландшафту цвета венозной крови, с трудом передвигая свинцовые ноги в отчаянной попытке спастись от бесчисленных опасностей, а земля подо мной проваливалась куда-то в пустоту.

Все моя сила, на которую я полагался раньше, бесследно исчезла: я был жалким, ничтожным существом, беспомощным и не способным драться.

Со всех сторон на меня надвигалось что-то ужасное, я видел кругом тысячи лиц, которые смотрели с ненавистью и твердили все те же кошмарные слова: «Он человек!»

Они обдавали меня чувством невероятного стыда.

Этот парень – скунс…

Волки были уже рядом, я слышал их пронзительный, невыносимый вой…

Глава 22

Не знаю, как долго продолжался этот бред, но в конце концов я очнулся в жарком поту. Должно быть, во время кошмара я метался, потому что сильно запутался в простынях.

До меня не сразу дошло, что это вовсе не простыни и лежу я не на кровати. На самом деле меня крепко привязали к больничной койке. Полное безумие. Кому это могло понадобиться и зачем?

Может быть, врачи боялись, что я причиню себе вред? Но с какой стати?

Нависшие надо мной лица то выплывали из темноты, то снова растворялись в мутной мгле. Наконец они сфокусировались в ясные и четкие формы. Это были не волки. Одно из лиц принадлежало моему старому другу и партнеру Оуэну Макгиллу, а другое – моему боссу Джаксу Муру. Вот только дружескими я бы их не назвал.

Меня сразу поразил холодный взгляд Мура и его жестко сжатые губы. Челюсть громилы Макгилла еще больше выдвинулась вперед, превратив его в подобие боевого робота. У элитов есть такая особенность – иногда они больше похожи на машины, чем на людей.

– Так-так, наш вероломный скунс проснулся, – произнес Мур, сморщив нос так, словно случайно наступил на падаль. – Как себя чувствуешь, Хэйз? Мы не стали давать тебе обезболивающих. С чего бы нам это делать?

Макгилл буквально задыхался от ненависти.

– Подумать только, я столько лет считал его своим другом. Не представляю, как можно было все время врать.

Он наклонился ближе и плюнул мне в лицо. Это лишило меня последней надежды – что я все еще вижу сон. До сих я чувствовал только стыд и страх, но этот плевок меня взбесил.

– Какого черта вы несете? – заорал я, пытаясь вырваться. – Вы что, оба спятили?

– Спятивших тут нет, – мрачно ответил Мур. – Здесь только два честных копа и мерзкий предатель, которого ждет медленная смерть.

– Говорю вам, вы спятили! Я ваш лучший агент! Как я могу быть человеком? Как вам вообще такое могло прийти в голову? Кто-то пытается нас одурачить! Меня подставили!

– Не знаю, на кого ты работаешь, скунс, но скоро мы это узнаем. Чертов ублюдок!

– Лизбет! – крикнул я в отчаянии. Куда она исчезла? Неужели они и ее арестовали? – Что вы сделали с моей женой? И с моими дочками?

Мур спокойно ответил:

– Лизбет и ее бедняжки в безопасном месте. Узнав правду, она упала в обморок. А потом отправилась домой и попыталась содрать с себя кожу – потому что ты к ней прикасался. Что касается дочерей… Им придется перейти в другую школу и постараться забыть весь этот позор. Ты хоть когда-нибудь думал, как на них это скажется? Как можно быть таким чудовищем?

Мур холодно смотрел на меня, давая мне осмыслить эти слова. Моя Лизбет, моя обожаемая жена – она от меня отказалась? А Эйприл и Хлоя, что станет с ними? Я не хотел, чтобы выдвинутые против меня обвинения, даже самые смешные и нелепые, бросили на них тень.

– Не представляю, как тебе удалось устроить весь этот маскарад, Бейкер, но мы обязательно все выясним, – пообещал Мур. – Врачи подержат тебя еще ночку, чтобы привести в себя перед допросами. А потом мы отвезем тебя к себе, и, уж поверь, ты выложишь нам все, что тебе известно.

С этими словами Мур закурил одну из своих знаменитых сигар.

– А после допросов сам знаешь, что тебя ждет, – усмехнулся Макгилл. – Медленная смерть… очень медленная. Это может растянуться на годы.

Он сделал быстрый взмах, и его кулак обрушился на мое лицо. Мне показалось, что у меня раскалывается череп.

– Это тебе для начала! – прорычал он. – Потом добавим еще. Можешь не сомневаться. Мне не терпится переломать все кости в твоем теле.

Они развернулись и вышли из палаты, оставив меня корчиться от боли. Мне доводилось видеть, как элиты допрашивают людей и что потом остается от узников: комки кричащей и стонущей плоти. Но то, о чем говорил Макгилл, было намного хуже. Медленная смерть, особая техника допросов, которую люди придумали во время своих жестоких террористических войн, а элиты потом развили и усовершенствовали…

Я услышал, как за дверью Мур рявкнул на одного из младших агентов:

– Никаких ошибок! Не спускать с него глаз – пусть он человек, но хитрый и изворотливый ублюдок. Помните, что его тело напичкано усилителями. Видимо, поэтому ему удавалось так долго водить нас за нос.

Голова у меня разламывалась от вопросов. Я не мог быть человеком – то, что я делал, было под силу только элитам. И усилители тут ни при чем. В конце концов, если бы люди были способны на то же, что лучшие из элитов, то… почему ничего подобного не происходило раньше? Взять хотя бы то, как быстро восстанавливалось мое тело: разве это ничего не доказывает? Боль пронизывала меня с ног до головы, в том числе в таких местах, о которых я даже не подозревал, но при этом все прекрасно работало, включая мои эндокринные железы. Я чувствовал себя как бурная река, переполненная вешними водами.

Но я отмел эти мысли и затолкал их подальше в глубину сознания. Сейчас было важно только одно – выбраться отсюда. Только как это сделать? В Агентстве меня считали предателем.

Я проверил державшие меня путы. На мне была прошитая металлом смирительная рубашка, плотно стиснувшая всю верхнюю часть тела и крепко прижимавшая руки к груди. Толстые скобы на запястьях и лодыжках приковывали меня к железной койке. Они выглядели слишком прочными даже для меня… а ведь я был самым сильным человеком на свете, верно?

Верно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю