Текст книги "Игрушки"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Соавторы: Нил Макмагон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Глава 89
Макгилл ждал меня в конце коридора. На его широком лице сияла довольная улыбка.
– Мур ее дожмет, он мастер в таких делах. Скоро мы увидим, как он закурит свою знаменитую сигару. У сучки нет ни шанса.
– Конечно, нет, – согласился я.
Внутри у меня все дрожало от напряжения. Не надо было ее оставлять вдвоем с Муром. Он может применить самые чудовищные пытки, и тогда…
Я резко обернулся, услышав донесшийся из комнаты пронзительный визгливый звук. Это был не голос человека.
Или элита.
– Что за чертовщина? – повернулся ко мне Макгилл.
– Понятия не имею.
Потом я увидел вспышку света. Сигара Мура?
И тут грохнул оглушительный взрыв.
Когда мы с Макгиллом подбежали к комнате для допросов, дверь и стены из сверхпрочного бетона еще плавились от жара и извергали ядовитый дым. Похоже, внутри взорвалась термальная бомба. Но как она туда попала? Перед допросом Люси тщательно обыскали. Или устройство сработало от сигары Мура?
По коридору уже гремела сапогами местная охрана с бластерами наперевес. Через несколько секунд они взломали дверь. Волна раскаленного воздуха и дыма ударила в коридор и отшвырнула нас на шаг назад.
– Джакс Мур мертв! – крикнул Макгилл. – И девка тоже. Оба сгорели дотла.
Когда дым рассеялся, я увидел масштабы катастрофы. У меня сжалось сердце. Жар был настолько сильным, что стены, пол и потолок покрылись расплавленной коркой. Все, что находилось в комнате, превратилось в хлопья сажи и капли жидкого металла. Абсолютно все.
Включая Джакса Мура.
Ужаснее всего была пустота, зиявшая на том месте, где висела Люси. От нее не осталось никаких следов. Наверное, она скрыла бомбу внутри собственного тела – и принесла себя в жертву. Таков был ее план с самого начала.
Убить Джакса Мура прямо в штаб-квартире Агентства. Напугать других элитов.
А я стал невольным помощником в исполнении ее плана. Ведь это сделал я, и больше никто.
Я привел ее сюда и оставил умирать.
Глава 90
У голограммы президента Хьюза Джаклина – сам он парил в своем летающем пентхаусе где-то над Нью-Лейк-Сити – был разъяренный вид. Его роскошный шестикомнатный пентхаус на самом деле был воздушным судном, швартовавшимся на крыше президентского особняка. Он постоянно висел над городом, как зловещий знак безграничной власти и тотального контроля, установленного элитами.
– Террористка убила Мура? – крикнул Джаклин. – Прямо в штаб-квартире Агентства?
За спиной президента, как обычно, высилась громадная фигура Девлина, его личного телохранителя. Он выглядел таким же недовольным, как его босс.
– Увы, это так, сэр, – ответил Макгилл, повесив голову и опустив могучие плечи с видом нашкодившего школьника.
Чертов блюдолиз и лицемер.
Я весь напрягся, ожидая, что Джаклин потребует от меня подробного отчета и задаст естественный вопрос, почему Люси позволила мне избежать смерти. Это факт не укрылся от внимания Лизбет и Макгилла. Меня уже дважды допрашивали по этому поводу.
Но похоже, сейчас президента меньше беспокоила смерть главы Агентства, чем то, что его отвлекали от других дел. Перед ним стояла гораздо более важная задача: День 7–4.
– Мур должен был прижать к ногтю этих негодяев! – прорычал президент. – Будь он жив, я бы его уволил. Скунсы показали, что мы невероятно слабы и уязвимы, причем в самое неподходящее время.
Он оглянулся через плечо на просторную приемную, в которой проходило совещание по поводу Дня 7–4. На нем присутствовали его главные советники. Я узнал многих влиятельных элитов, высокопоставленных чиновников и военных лидеров, с которыми мне приходилось сталкиваться в прошлом.
Что бы ни происходило на этом совете, президент Джаклин хотел поскорее вернуться к делу. Участники совещания деловито расставляли цветные фишки на огромном столе с расстеленной на нем картой мира.
– Вот что – пока помалкивайте насчет взрыва, – распорядился Джаклин. – Нас и так ждут горячие денечки, так что не стоит распространять плохие новости. Позже мы все расследуем. Я лично займусь этим делом.
– Сэр, мне кажется, что Агентству нужен новый начальник, – вежливо напомнила Лизбет. – Если вам нужна моя рекомендация, то, думаю, никто не справится с этим лучше, чем старший агент Макгилл. Он не смог предотвратить взрыв бомбы, но с тех пор держит все под контролем.
Макгилл? Я онемел от удивления. Конечно, Оуэн был неплохим агентом, но он даже близко не стоял к тому уровню, который необходим для управления такой крупной и сложной организацией. Я был гораздо лучшим кандидатом, однако Лизбет даже не упомянула мое имя. И что я после этого должен думать о своей жене?
Президент нетерпеливо кивнул – его мысли были заняты другим. Например, тем, как истребить весь род человеческий.
– Рекомендация принята, – заявил он. – До следующих распоряжений. Надеюсь, вы справитесь с делом лучше, чем ваш предшественник. А теперь – всем работать!
– Слушаюсь, сэр! – отсалютовал бравый Макгилл.
Меня от него тошнило.
Голограмма президента отвернулась, растаяв на полпути к компании его подручных. Теперь я знал, что нас ждет. Главари элитов разделили человеческий мир на зоны. Они будут уничтожать страну за страной, пока на их месте не останется выжженная пустыня.
Лизбет повернулась ко мне. Что это, неужели в ее глазах блеснули слезы? Хорошая актриса.
– Хэйз, ты, конечно, понимаешь, почему я не рекомендовала тебя, – сказала она. – Ты мой муж. Это было бы неправильно.
– К тому же ты слишком ценный оперативный работник, – добавил Макгилл. – Сам знаешь. И потом тебя недавно ранили. Понимаешь?
Я все понимал, но мне надо было выполнить задание.
– Не волнуйся, должность в Агентстве – последнее, что меня интересует, – ответил я и направился к выходу. – Пойду домой и немного отдохну. Мне надо восстановить силы. Грядут важные события. Думаю, они стоят того, чтобы немного подождать.
Я чувствовал, что они колеблются: им не хотелось упускать меня из виду. Но назначение Макгилла и новые возможности кружили им головы, особенно теперь, когда до конца человечества оставалось несколько часов. Все высокопоставленные элиты станут еще более могущественными и скорее всего невероятно богатыми.
– Ты это заслужил, милый, – пробормотала наконец Лизбет. – Подожди меня дома, ладно? Я скоро вернусь.
Выйдя из Агентства, я прыгнул в свою машину и во весь дух помчался в сторону человеческих трущоб.
Домой? Ну да, как же.
Глава 91
Примерно час спустя Макгилл, кипя от бешенства, шагал по темной и грязной улице, уходившей в еще более грязные и темные переулки. Он направлялся к старому обшарпанному складу, расположенному в дальнем конце квартала. Это здание служило приютом горстке скунсов, нищих бродяг, которым никогда не везло в этой жизни. А теперь удача отвернулась от них в последний раз.
– Ни шагу дальше – это предупреждение! – крикнул прятавшийся в тени часовой, судя по голосу, мальчишка.
Похоже, бедняга привык иметь дело с местными хлипкими воришками, а не с гигантом-полицейским, который мог обрушиться на него как живой таран.
В шаге от паренька агент остановился – и уложил его выстрелом в упор. Потом схватил никчемное тело и швырнул в клубившуюся на задворках тьму.
– Это Агентство перемен! – рявкнул Макгилл. – Всем выйти из здания! Выстроиться вдоль стены! Это Агентство перемен! Выполняйте мои приказы или умрете. Я Оуэн Макгилл. Вы меня слышите, скунсы?
Когда перепуганные жильцы стали выползать из дома, он положил палец на спусковой крючок. Господи, как он ненавидел этих людей! Еще час назад он, новый глава Агентства, стоял на вершине мира, и Лизбет была почти в его руках. А потом все рухнуло из-за этого сукина сына Хэйза Бейкера. Мерзкий предатель! Человек!
Макгилл решил проследить за тем, как Хэйз уезжал из штаб-квартиры, на тот случай, если тот задумал что-нибудь подозрительное или противозаконное. Так оно и вышло.
Вместо того чтобы отправиться домой, Хэйз рванул прямиком в трущобы. Он соврал и наверняка врал с самого начала. Чертов скромняга: молча стоял в сторонке, пока Макгилла назначали на место Джакса Мура, а сам выставил его полным дураком!
Было только одно решение этой проблемы – и как раз то, что он умел делать лучше всего. Найти и убить Хэйза.
– Болваны, вы укрываете сбежавшего преступника! Наказание за это смерть, и я ваш палач! – заорал Макгилл на съежившихся людей. – Но я дам вам последний шанс. Мне известно, что он здесь. Его зовут Хэйз Бейкер. Слышали о таком? Где он прячется? Говорите!
Он угрожающе повернулся к одетой в лохмотья девушке, которая крепко прижимала к груди ребенка. В этом убогом сборище она казалась самым жалким и слабым звеном.
– Ну скажи мне, милая. Кто для тебя важнее – твой ребенок или какой-то незнакомый парень, да еще шпион?
Навстречу Макгиллу шагнула седоволосая женщина – она была старше других и совсем не выглядела испуганной.
– Она никого не укрывает, да и мы тоже, – заявила старая перечница. – Он был здесь, но мы не знали, кто он. А потом он ушел. Клянусь Богом.
Макгилл поднял пистолет и направил в блестящие глаза старухи.
– Неправильный ответ, скунс, – сказал он.
– А как тебе такой ответ? – раздался сзади другой голос. – Единственный скунс здесь – это ты.
Глава 92
Не успел Макгилл обернуться, как раздался резкий звук – бах! Что-то резко обожгло ему руку, и его пистолет отлетел в сторону.
Он вытаращился на женщину, стоявшую перед ним с оружием в руках.
Женщину, которая уже была мертва. Он сам видел, как в Агентстве ее испепелило взрывом!
Но это не помешало ей выбить из его руки лазерный пистолет с помощью одной из той допотопных железяк, над которыми он потешался еще час назад.
– Ты же сгорела, превратилась в пепел вместе с Джаксом Муром! – вырвалось у него.
– Разумеется, нет, идиот! – ответила она. – Я сидела здесь и ждала тебя. Как видишь, эти ржавые штуковины неплохо работают, когда знаешь, как ими пользоваться, – спокойно добавила Люси. – Когда с семи лет практикуешься в стрельбе. Когда ненавидишь своего врага и вкладываешь в выстрел весь свой гнев.
– Так ты не взорвалась?
– Мы уже закрыли эту тему.
Макгилл все еще не верил своим глазам, но еще больше его поразило то, что он увидел потом. Блондинка подняла руку и отбросила свой пистолет в сторону.
– Так будет честнее, – объяснила она.
Ошарашенный и в то же время взбешенный Макгилл расхохотался.
– Честнее? Ты думаешь, у нас будет равная борьба? Да я просто оторву тебе голову и выпотрошу твои жалкие мозги!
Блондинка сдвинула брови, словно задумавшись над его словами.
– Ладно, давай на спор: мои мозги против твоих.
– Наглая сучка! – заорал Макгилл и кинулся на нее.
Его пудовый кулак просвистел в воздухе, чтобы размозжить ей лицо, превратив его в месиво из костей и крови.
Но Люси уклонилась от его выпада с легкостью профессионального боксера. Через мгновение ее маленький кулак в черной перчатке вонзился ему в живот. Удар был такой мощный, что, казалось, его кишки прилипли к позвоночнику. Какого черта? Этого не может быть!
Макгилл согнулся пополам, выпучив глаза и хватая воздух ртом, как выброшенная на берег рыба. В жизни он не получал таких ударов. Что творится, черт возьми? Она всего лишь женщина, вдвое меньше его ростом! Не говоря уже о том, что ее испепелило пламенем прямо у него на глазах!
Агент с трудом выпрямился и опять бросился на женщину, готовясь разорвать ее в клочья. Но блондинка снова танцующей походкой отступила в сторону, хотя Макгилл был уверен, что вот-вот ее достанет.
Проскочив мимо, Макгилл заметил, как она развернулась для ответного удара. Какого?..
Ее ботинок ударил его по уху с такой силой, что Макгилла развернуло на месте и швырнуло на бетонную стену. Боль была чудовищная, но его самолюбие пострадало еще больше, чем лицо и слух.
Заревев, как зверь, Макгилл снова бросился в атаку. Но эта чертова акробатка без труда ускользала от его выпадов, а сама раз за разом наносила ему такие сокрушительные удары, словно в каждой руке у нее было по кирпичу.
Его тело слабело все больше, и перед Макгиллом открылась страшная правда: первый раз в жизни он столкнулся с противником, который был быстрее и сильнее его. Женщина! Человек! Немыслимо. Он был не в состоянии ее убить. Даже пальцем не коснулся.
Новый хлесткий удар ногой раздробил ему колено. Взвыв от боли, Макгилл зашатался и рухнул на землю. Кровь заливала глаза, но он увидел, как над ним выросла ее фигура. Кажется, она собиралась ему что-то сказать.
– Вряд ли меня будет мучить совесть, – процедила она сквозь зубы.
С этими словами Люси сломала ему шею. А потом принялась за него всерьез.
Глава 93
Я шел быстрым шагом, иногда даже бежал по грязным трущобам, не пытаясь скрыться, а, наоборот, стараясь бросаться всем в глаза. У меня не было никаких шансов найти лидеров повстанцев в этом муравейнике: оставалось надеяться, что они найдут меня сами.
Потому что я должен помочь им раньше, чем наступит День 7–4 и все будет кончено.
Мой сверхчувствительный слух уловил где-то вдалеке хлопок – что-то вроде маленького взрыва. Странно: это было похоже на звук выстрела из огнестрельного оружия.
Я определил точное расстояние – 1,83 мили – и вспомнил, что это за место.
Там находился старый склад, где жила Шанна с компанией своих оборвышей и где я помог появиться на свет ее ребенку – очаровательному малышу, которого собирался навестить попозже.
Что ж, время было подходящее.
Я перешел с шага на длинные прыжки и развил бешеную скорость среди изумленных аборигенов, которые осыпали меня ругательствами, но инстинктивно шарахались в разные стороны. Неудивительно: я выдавал не меньше сорока миль в час.
Темный и узкий переулок возле склада выглядел пустым. Было непонятно, кто тут мог стрелять.
Но потом я заметил какой-то предмет, лежавший примерно в пятидесяти ярдах от меня на разбитой мостовой. Как выяснилось, это было человеческое тело, почти целиком закрытое углом здания: я видел только ноги и ботинки, которые судорожно двигались взад и вперед.
Внутренне собравшись, я осторожно двинулся вперед, вслушиваясь в каждый шорох и готовясь к внезапной атаке.
По мере приближения тело все больше показывалось из-за угла: ноги, бедра, лицо…
Лицо? Но я не увидел даже плеч!
Что за…
Наконец я застыл в шоке перед тем, что увидел. Голова убитого была оторвана от шеи и водружена прямо на окровавленное туловище.
На его лице застыло странное выражение, словно он все еще пытался понять, что с ним произошло. Но еще больше я поразился, узнав хозяина этой огромной головы.
Это был Оуэн Макгилл.
Глава 94
Я снова побежал, на этот раз вполсилы, пытаясь найти каких-нибудь свидетелей, которые могли видеть, как убили моего бывшего друга и напарника. Убийство агента-элита было тяжким, почти невероятным преступлением, за которое полагалась медленная смерть.
Завернув за угол на следующей улице, я заметил впереди двух женщин. Нас разделяло несколько кварталов, и они очень торопились, хотя, на мой взгляд, ползли, как улитки. Одна была пожилой, другая несла на руках ребенка. Я хорошо их знал.
– Шанна, Корлисс! – крикнул я, догнав женщин. – Мне надо с вами поговорить. Я Хэйз Бейкер. Помните меня?
Я думал, они мне обрадуются, а получилось наоборот.
Шанна обернулась ко мне с испуганным и гневным видом.
– Я думала, ты друг! – воскликнула она. – А ты привел копов!
Я застыл от удивления. Разве я не помогал ей во время родов?
– Ты о чем? Ничего не понимаю. Что случилось?
– Тот агент искал вас, – объяснила Корлисс холодным и враждебным тоном. – Он хотел вас убить. А теперь за ним придут другие.
Они резко отвернулись и поспешили к одному из ближних зданий.
– Оставьте нас! – бросила на ходу Корлисс. – От вас одни неприятности. По вашей вине нас всех убьют.
Я не стал их останавливать, но в голове у меня кое-что начало проясняться. Мало кто мог так лихо расправиться с Макгиллом – только самые лучшие агенты элитов. Но с какой стати им его убивать? Большинству из них скорее нравился этот весельчак громила – как и мне когда-то.
Тогда кто из врагов мог питать к нему такую ненависть? Кто осмелился бросить ему вызов, победить в схватке и разорвать на части?
Этот вопрос сверлил мозг, но ответа я не находил. Я знал, что даже мне вряд ли удалось бы завалить Макгилла.
Внезапно я услышал рев мотоцикла. Он двигался в мою сторону, причем очень быстро. Я развернулся и стал ждать. Этот звук не обещал ничего хорошего.
Мотоцикл быстро вырос в конце улицы, его водитель дал по тормозам и подлетел ко мне на вираже, описав широкую дугу.
– Господи, Люси!
Машина как вкопанная остановилась в шаге от моих ботинок. Глаза Люси блестели, на руках лоснилось что-то красное: я понял, что это кровь Оуэна Макгилла.
– Зря ты сюда пришел! – бросила она вместо приветствия.
Но я уже не слушал. Я зажал ей рот поцелуем и не давал говорить до тех пор, пока она не ответила на поцелуй.
Глава 95
– Ну вот, – сказал я, когда мы наконец отделились друг от друга, – теперь ты женщина, а не боец. Объясни мне, ради Бога, что случилось?
– Есть только две возможности, Хэйз. Или в Агентстве взорвался клон, или клон – это я. Какую ты выбираешь? Отвечай, только быстро.
Я улыбнулся:
– Я целовал настоящую Люси. Никаких сомнений.
– Ответ правильный, но я все-таки боец, Хэйз. А тебе нечего делать в этих трущобах, если ты не готов умереть за дело. Что и входит в мои планы, но на этот раз всерьез.
– Возможно, в мои тоже, – возразил я. – Чем занимаются повстанцы? Что удалось узнать о Дне семь-четыре?
– Это ты женат на докторе Менгеле, [4]4
Менгеле, Йозеф – нацистский преступник, врач, ставивший опыты на узниках концлагерей во время Второй мировой войны.
[Закрыть]– усмехнулась Люси. – Скажи, что удалось узнать тебе?
Я навострил уши. Где-то вдалеке слышался вой полицейских сирен – и этот звук вернул меня к реальности. До истребления человечества оставались считанные часы, а мы так и не выяснили, что задумали элиты. Ни я, ни Люси.
– Боюсь, я не узнал ничего полезного и вряд ли узнаю, потому что сам теперь в бегах, – ответил я. – Скажем так: мы с Лизбет разошлись. Навсегда.
Взгляд Люси смягчился, но потом снова стал жестким.
– У нас остался последний шанс. Я скажу тебе, что ты должен сделать. Только прошу тебя, не спорь. Я знаю – тебе это не понравится.
Люси вкратце описала свой план, спокойно глядя мне в глаза. Я ответил ей твердым взглядом, хотя внутри у меня все похолодело.
– Никакой жалости – помнишь? – спросила она. – Это вопрос жизни и смерти – для всей цивилизации.
– Я знаю. А еще это предательство – худшее из всех, что я могу себе представить, – пробормотал я, но мрачно кивнул. – Хорошо, я сделаю, что ты просишь.
– До встречи, Хэйз, – сказала Люси. – Жаль, что мы не познакомились раньше.
Она поцеловала меня еще раз, и это точно был поцелуй не клона. Потом она села на свой байк и умчалась прочь.
Глава 96
Я проводил ее взглядом и быстро направился в другую сторону, надеясь перехватить мчавшихся к нам полицейских. В запасе у меня было всего несколько секунд. Как только они доложат обо мне начальству, им сразу прикажут меня убить.
По дороге я заметил двух шатавшихся по улице наркоманов. Они были так накачаны дурью, что не обратили внимания на вой полицейских сирен. Я мгновенно подскочил к ним и схватил каждого за шею. Потом поднял обоих над землей, чтобы показать подъезжавшим копам.
Машины остановились, взвизгнув тормозами, и оттуда высыпал отряд оперативников с оружием наперевес.
– Где вы были, черт возьми? – заорал я на них командным голосом. – Сколько вас можно ждать, недотепы?
Старший офицер принялся что-то лепетать в ответ.
– Но… мы выехали сразу, как только…
Я заткнул ему рот, сунув под нос двух наркоманов.
– Арестуйте их за убийство агента Оуэна Макгилла! Всем остальным – разыскать и схватить их приятелей. Они накинулись на Макгилла, как стая крыс. Разорвали его на части!
Я махнул им в сторону леса, а сам двинулся в противоположном направлении. Надо было выполнить данное Люси обещание.
Она была права: мне это не понравилось. Я собирался сделать то, что противоречило всему, во что я верил раньше – как элит.
Глава 97
И снова дома… или не дома? Конечно, нет.
Когда я переступил порог своей квартиры, на меня нахлынуло столько всяких мыслей и эмоций, что я бы не смог их разгрести за целую неделю.
Уже в прихожей я услышал голоса из детской. Хлоя и Эйприл были дома. Как сладко и горько в одно и то же время!
– Мама, почему мы должны ехать к бабушке? – спрашивала Хлоя.
– Помнишь, я говорила, что папа плохо себя чувствует? – В голосе Лизбет звучало нетерпение. – Ему нужно время, чтобы отдохнуть и прийти в себя. Бедный папочка. К тому же в городе сейчас слишком опасно. Я уже объясняла, девочки.
– У бабушки скучно! Она брюзга, и у нее почти нет игрушек, – пожаловалась Эйприл.
– Я сама привезу вам игрушки. А теперь поторапливайтесь. Мы уходим. Скорее! Можете взять Джессику и Джейкоба, если хотите. И не называйте бабушку брюзгой.
Они направились к выходу из детской, и я бесшумно скользнул в большой шкаф, притворив за собой дверцу. Потом быстро забрался наверх.
Между верхней полкой и потолком было не больше фута свободного пространства, но я все-таки умудрился туда втиснуться, скорчившись в три погибели.
Позиция была не самая удобная, но где-то рядом бродил этот чертов робот Металлико, который на дух не переносил людей. Я не хотел попасться на глаза ни ему, ни Лизбет, ни тем более девочкам.
Мне совсем не нравилось то, что я делаю, но я надеялся хотя бы на то, что смогу выполнить свой план, не напугав дочек. Наверно, они будут в замешательстве, но тут уж ничего не поделаешь. Сейчас я не мог объяснить им, что происходит, но, возможно, когда-нибудь они поймут, что я поступил правильно. Не только для людей, но и для элитов.
Металлико был легок на помине. Он притащил в прихожую несколько дамских сумочек и сложил их у двери.
– Леди, пора!
Действительно, пора. Я направил на его голову наручные часы, заранее переведенные в режим деактивации. Я всегда носил с собой это спецустройство, потому что во время выполнения заданий роботы иногда попадались нам под ноги и нужно было как-то поскорее от них избавиться. А сигнал деактивации отключал их практически мгновенно.
Я нажал кнопку и почувствовал легкую дрожь, когда мощный импульс устремился в электронные мозги Металлико.
Семейный робот издал что-то похожее на стон, дернулся и застыл на месте, превратившись в гору неподвижного металла. Теперь его можно было привести в чувство, только запустив процедуру перезапуска. Но я сильно сомневался, что в ближайшем будущем у кого-то будет время и желание этим заняться.
Я осторожно слез с полки и без единого звука спрыгнул на пол.
– Лизбет! Можно тебя на секунду? – крикнул я, подражая нахальному тону Металлико.
Моя жена направилась в коридор, раздраженно стуча каблуками.
– Черт, Металлико, ты можешь хоть что-нибудь сделать сам?
Я вышел из шкафа. Шаги затихли, и Лизбет уставилась на меня, не веря своим глазам. Я твердо смотрел в лицо женщине, которая бессердечно меня предала, потом пыталась мной манипулировать и, наконец, хладнокровно обрекла на смерть.
Но все равно сердце у меня разрывалось на части. Ведь теперь я сам предавал жену. Предательство – другого слова тут не подберешь.
– Ты пойдешь со мной, Лизбет, – сказал я. – Я сделаю все возможное, чтобы ты осталась жива. Возможно, у девочек больше не будет отца – так пусть останется хотя бы мать. Но если будет нужно, я возьму тебя и мертвой. Так ты мне тоже пригодишься.
– Какой же ты мерзавец! – выпалила она. – Это же наш дом, Хэйз!
– Да, и мы из него уходим. Решай сама. Смерть или жизнь?
Она быстро просчитала свои шансы. Потом резко и отрывисто кивнула. Я показал на дверь. Лизбет шагнула к ней и отворила настежь. Все шло по плану, но…
За моей спиной раздалось жуткое урчание. Так рычит хищник перед тем, как броситься на добычу. Я развернулся и увидел Металлико: тот стоял передо мной и уже занес руку, чтобы вонзить в меня свои стальные пальцы.
– Предатель! – заорал робот. – Кусок дерьма!
– Эй, полегче! – возмутился я. – В доме дети.