412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейми Бигли » Крах Шейда (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Крах Шейда (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:58

Текст книги "Крах Шейда (ЛП)"


Автор книги: Джейми Бигли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц)

– Это должно быть чудесно – помогать стольким людям, – сказала Лили.

– Так и есть. Моя бабушка гордилась бы, что я использую ее дар, чтобы помогать другим.

– Твоя бабушка?

– Она была чистокровной чероки, и научила меня всему, начиная от лечения травами и заканчивая тем, как прикладывать руки. Она была для меня источником вдохновения.

Лили грустно улыбнулась:

– Должно быть, замечательно иметь такое наследие.

– Это так. – Рэйчел закрыла свой контейнер для обеда. – Ты когда-нибудь задавалась вопросом?.. Не бери голову, я не должна была спрашивать. Это не мое дело.

– Было ли мне когда-нибудь интересно узнать о своем прошлом? – уточнила Лили, приложив руку ко лбу. – Мне не нужно задаваться вопросом, я знаю. По крайне мере о моей матери, – рука Лили начала дрожать.

– Лили, с тобой все в порядке? – Лили услышала беспокойство в ее голосе.

– Да. Меня удочерили, когда мне было восемь лет, – сказала Лили. – Мои приемные родители сказали, что мою мать убили, а моему отцу я была не нужна, так что нет никакой необходимости пытаться узнавать, не так ли?

– Я не хотела совать нос в чужие дела.

– Я знаю, что не хотела, – улыбнулась ей Лили дрожащей улыбкой и поднялась на ноги.

Рэйчел протянула руку, чтобы поддержать ее, и Лили почувствовала тепло, исходящее от нее. И ей удалось взять себя в руки благодаря этому успокаивающему жесту.

Когда они вернулись обратно к работе, Лили поначалу молчала, но не могла оставаться такой долго в присутствии жизнерадостной Рэйчел. Знахарка рассказала ей, как однажды один мужчина прилетел к ней из Англии, чтобы она вылечила его член, когда у того пропала эрекция.

– Я думала, что умру от смущения, – сказала Рэйчел, описывая тот случай. – Мои братья отказались выходить из комнаты.

Лили так сильно смеялась, что чуть не выронила коробку, которую несла.

– Это помогло?

– После этого у него появилось двое детей. И естественно, я получила сообщение от его жены, которая спрашивала, могу ли я его обратно выключить.

Лили снова рассмеялась. Она наслаждалась этим днем с Рэйчел.

Когда они закончили на сегодня, Лили получила сообщение от Бет, в котором та просила после завершения работы встретиться с ней на ярмарке. Они проработали почти весь день, и лишь четвертая часть магазина была готова.

– Увидимся в следующую субботу? – спросила Рэйчел, когда они взяли свои сумки.

– Обязательно.

Девушки расстались на парковке, и каждая пошла в свою сторону. Лили отправилась домой, приняла душ, переоделась в бледно-голубой сарафан и взяла подходящий к нему свитер на случай, если ночью будет прохладно.

Она приехала на окраину города к ярмарочной площади, где уже собралась огромная толпа. Ей удалось найти парковочное место в самом конце.

Направляясь на ярмарку, Лили услышала грохочущий звук мотоциклов. Обернувшись назад, она ожидала увидеть кого-то из «Последних Всадников» или даже «Разрушителей», но не узнала куртки, подъезжающих байкеров. Лили стало интересно: как Трипоинт собирается иметь дело с еще одним байкерским клубом.

Глава 5

Лили встала в очередь, чтобы купить входной билет, и написала Бет, что уже на ярмарочной площади. Купив билет, она бродила между торговыми палатками, когда Бет ответила на ее сообщение, что они уже на пути к ней. Лили улыбнулась, прочитав сообщение сестры, где говорилось, что, когда они приехали, Рейзер решил наведаться в ларек с ход-догами, и скорее всего Бет присоединилась к нему.

Лили остановилась у одной из палаток, рассматривая изящные стеклянные статуэтки. Среди них был тонкий цветок с крошечной хрустальной каплей дождя, свисающей с одного из лепестков. Он был прекрасен.

– Сколько это стоит? – Лили была в восторге от мастерства, которое должно быть потребовалось для создание этого прекрасного произведения искусства.

– Двадцать, – ответил продавец.

Лили потянулась в карман своего сарафана за деньгами и достала двадцатку, не в силах удержаться от покупки.

– Спасибо, – ответила Лили, беря статуэтку, завернутую в тонкую оберточную бумагу.

Опасаясь повредить хрупкую вещь, если будет носить с собой весь оставшийся вечер, Лили решила отнести ее в машину.

Написав Бет, что скоро вернется, Лили отправилась обратно на стоянку. Начинало темнеть, но было еще достаточно светло. Она была на полпути к своей машине, когда у нее возникло ощущение, что за ней наблюдают. Лили незаметно огляделась. На ярмарку все еще съезжались люди и несколько человек направлялись в ту сторону, так что она не переживала за свою безопасность, однако ей стало не по себе, и она не могла понять почему.

Она почти дошла до своей машины, когда внезапно хлопнула дверь пикапа. Лили проглотила комок в горле, когда узнала того, кто показался из автомобиля. И он уже гневно направлялся к ней.

– Ты – гребенная сука! – Гейдж остановился перед девушкой, глядя на нее со злостью.

У него была разбита губа и под полузакрытым глазом красовался синяк.

– Гейдж, – поприветствовал его Лили, несмотря на его полные ненависти слова.

– Я надеюсь, что ты теперь счастлива. Из-за тебя я потерял работу. Как я должен кормить своих детей без работы?

– Мне жаль. Я не хотела, чтобы тебя уволили, – сказала Лили, делая шаг назад от его агрессивной позы.

– Я просто пошутил.

– Мне не очень было смешно, когда ты положил свою руку мне на задницу, – резко ответила Лили.

– И поэтому ты послала Трейна, чтобы он выбил из меня дерьмо.

– Я этого не делала, – возразила Лили.

– По крайне мере, я убрался оттуда до того, как за мной пришел Шейд. Теперь мне придется свалить из города на пару дней. Сегодня он разыскивал меня по всему городу. Ты должна отозвать этого психа.

– Я поговорю с ним, – пообещала Лили.

– Тебе лучше бы так и сделать, потому что если он придет за мной, то, когда он закончит со мной, я приду за тобой, – пригрозил он.

Вырвав завернутую в бумагу изящную стеклянную вещь у нее из рук, он разорвал тонкую обертку.

– Ну, разве это не прекрасно. – И повернувшись к ней боком, он швырнул статуэтку в лобовое стекло ее машины, разбивая и то, и другое вдребезги.

Лили резко втянута воздух, и на глаза навернулись слезы из-за бессмысленного уничтожения чего-то настолько прекрасного. Ей было все равно на лобовое стекло, она больше расстроилась из-за потери стеклянной фигурки. Она почти никогда не тратилась на себя и не покупала себе ничего подобного.

Он крепко схватил ее за руку, когда она хотела отойти назад.

– Разве теперь так обращаются с женщиной? – раздался резкий голос позади нее.

По расширенным глазам Гейджа, она поняла, что все стало совсем плохо. Повернув голову, она увидела, что ей на помощь пришли те самые байкеры, которые приехали после нее.

– Мне не нужны проблемы с вами, – сказал Гейдж. На этот раз он сделал шаг назад, ослабляя свою хватку на ее руке, когда трое мужчин подошли к нему.

– Ненавижу, когда сосунки начинают хныкать прежде, чем я успеваю добраться до них, – пожаловался самый большой из них. Он был огромен, почти не уступая в размере Ноксу. В то время как Нокс казался более ожесточенным, этот мужчина выглядел так, будто выбьет из тебя все дерьмо, но в процессе будет посмеиваться.

Двое других – наоборот – выглядели так, будто вовсе никогда не смеялись. Один из них – блондин с суровым взглядом, другой – с темными волосами и шрамом на щеке выглядел пугающе.

– Этой милашке ни к чему смотреть, как я буду выбивать из тебя дерьмо, так почему бы нам не отойти и не уладить кое-что. – Здоровяк положил свою мясистую руку на плечо Гейджа, разворачивая его в сторону группы деревьев. Испуганное выражение на лице того вызвало в ней чувство сострадания.

– Подождите, он просто потерял самообладание.

– Все хорошо, сладкая, я помогу ему его найти. – И повел прочь сопротивляющегося Гейджа.

Лили сделала шаг вперед, но почувствовала, как чья-то рука обвила ее талию.

– Пусть Макс разберется с ним. Он не может выглядеть еще хуже, чем сейчас, – сказал ей на ухо веселый голос.

Лили напряглась, и ей стало страшно.

– Лили! – приближающийся крик Бет был прерван, когда Рейзер схватил ту за руку, не давая подойти ближе.

Лили повернула голову, когда из толпы появились «Последние Всадники».

Вайпер, Кэш, Рейзер, Шейд, Трейн и Райдер заполнили парковку вместе с остальными членами клуба, следующими позади них. Женщины удерживали Бет от попытки подбежать к сестре.

– Хочешь поспорим, кому из них она принадлежит? – предложил тот, который обхватил ее за талию.

– В этом нет необходимости. Я и так знаю, – весело ответил темноволосый, вставая перед Лили и загораживая ее от всех.

– Отпусти меня. – Лили попыталась высвободиться из хватки.

– Успокойся. Я отпущу тебя.

Сквозь громкий стук ее сердца она услышала суровый голос Вайпера:

– Отпусти ее.

Тот, что мертвой хваткой держал Гейджа, вернулся обратно, вставая ближе к своим братьям.

– Я и так намеревался отпустить эту милашку. Мы не нарываемся на неприятности, просто проходили мимо. – Он кивнул головой на Гейджа. – Увидели, что он досаждает ей, – и кивнув в сторону машины Лили, он добавил, – решили вмешаться. Видя, что она принадлежит вам, мы отступим в сторону. – Его рука соскользнула с талии Лили, освобождая ее.

Лили шагнула к Рейзеру, в то время как никто из мужчин не сводил глаз друг с друга. Тот, что со шрамом отошел в сторону. Когда Лили проходила мимо, она задела его, сдвинув куртку в сторону и увидела пистолет, пристегнутый к поясу. Ужас почти сковал ее, однако Лили понимала, что не хочет, чтобы кто-то пострадал.

– Он говорит правду, Вайпер. Гейдж разозлился, что его уволили, и они заставили его оставить меня в покое.

– Лили, иди к своей сестре, – сказал Шейд.

Сделав все что могла, Лили направилась к Бет. На данный момент ни одна из групп байкеров не была заинтересована в ее мнении. Теперь это стало противостоянием между двумя клубами.

– Ты в порядке? – спросила Бет.

– Да, – ответила Лили, развернувшись, чтобы видеть, что происходит.

Увидев, как тот, которого звали Максом, передал Гейджа Шейду, Лили пошла обратно.

– Стой здесь, Лили. Нокс уже приехал, – сказала Бет, прикоснувшись к руке Лили.

Нокс – бывший член «Последних Всадников» – припарковал свою служебную машину рядом с мужчинами.

Лили, Бет и остальные женщины наблюдали за переговорами мужчин. Забрав у Шейда Гейджа, Нокс надел на него наручники и усадил на заднее сиденье своей патрульной машины. Женская половина продолжили свое наблюдение за тем, как их мужчины разговаривают с членами другого байкерского клуба. Лили прикусила губу, не желая, чтобы кто-нибудь ввязался в драку. Ведь те мужчины вмешались только, когда увидели, что Гейдж пристает к ней.

– Что случилось? – спросила Эви.

Лили рассказала ей и всем женщинам о том, как Гейдж разбил ее лобовое стекло и схватил за руку, и что потом те мужчины остановили его.

Они стояли и смотрели, как «Последние Всадники» возвращаются к ним, в то время как представители другого клуба отправились в сторону своих мотоциклов.

Рейзер первым подошел к ней, однако она почувствовала, как Шейд сканирует ее взглядом, проверяя, не ранена ли она.

Заверив своего зятя, что с ней все в порядке, они вернулись обратно на ярмарку. Лили не хотела портить всеобщего веселья, поэтому сменила тему, пока шла под руку с сестрой по площади.

– Хочешь вернуться в ту палатку и купить другую статуэтку? – спросила Бет.

– Нет, – ответила Лили, чувствуя на себе взгляды остальных. – Давайте сыграем во что-то.

Пытаясь доказать, что с ней все хорошо, она подошла к одной из палаток, где нужно было накинуть кольцо на молочный кувшин, протянула деньги работнику, и он дал ей несколько колец. Прицелившись, она бросила и жалко промахнулась. Она попыталась с оставшимися двумя, аккуратно бросая каждое, и каждый раз промахивалась.

После этого остальные разделились, отправившись развлекаться в другие игры. Мужчины отправились в тир, в то время как Лили перешла к другому аттракциону, где нужно было стрелять водой в рот клоуна. Она преуспела в состязании с другими женщинами, подпрыгивая от радости, когда выиграла.

Они сыграли еще два раунда, и Лили наконец-то выиграла приз, выбрав фиолетовую обезьянку. Мужчина за прилавком протянул ее Лили.

– Держи. – Лили передала обезьянку Бет.

– Разве ты не хочешь ее? – запротестовала Бет.

– Это ты любишь мягкие игрушки. – Лили не любила коллекционировать какие-либо предметы. Единственная вещь, которую она позволила себе за долгое время, – был цветок, и Гейдж позаботился об его уничтожении.

Закончив игру, они пошли посмотреть, как развлекаются мужчины. Трейн с Райдером стреляли по мишеням, в то время как Вайпер и Шейд стояли рядом, наблюдая. Рейзер подошел к Бет и обнял ее за плечи, пока они все ждали, чтобы узнать, кто выиграет. Лили встала рядом с Бет, а Эви и Джуэлл около нее.

Было весело просто наблюдать, как все расслабляются.

– Почему бы тебе не попробовать, Шейд? – спросила Блисс.

Шейд перевел взгляд на Блисс, и без того миниатюрная женщина, казалось, уменьшилась в размерах. Шейд был хорош в этом. Лили стало жалко, ее и она бросила на Шейда сердитый взгляд, который он проигнорировал.

– Давайте покатаемся на автодроме, – предложила Блисс.

«Последние Всадники» двигались по ярмарке, останавливаясь, чтобы прокатиться на различных аттракционах или поиграть в пару других игр.

Все стояли в очереди, чтобы прокатиться на одном из аттракционов, на котором Лили не собиралась кататься.

– Я пойду куплю что-нибудь попить, – сказала Лили Бет, стоящей в очереди вместе с Рейзером, обняв руками его за талию.

Лили была счастлива от того, что Бет так сильно любит своего мужа.

Она подошла к одному из продавцов, чтобы купить газировку. Не в силах устоять, она купила еще и сахарную вату. Сев за ближайший столик для пикника, она наблюдала, как карусель вертелась по кругу снова и снова. Нет, этот аттракцион был не для нее.

Открыв пакет с сахарной ватой, она отщипнула клочок сладкого изделия и положила рот. Сахар растаял у нее на языке. Она слизнула песчинки сахара с губ.

Шейд сел на скамейку рядом ней.

– Ты не хочешь прокатиться?

– На этой нет, не хочу, – ответила Лили, улыбаясь, позабыв о своем гневе.

Она сидела и ела сахарную вату, пока «Последние Всадники» занимали места на аттракционе. Пару секунд спустя она услышала женские крики и насмешки мужчин над ними.

Она отщипнула еще один клочок сахарной ваты, позволяя ему снова растаять у нее на языке, и почувствовала, как Шейд беспокойно заерзал рядом с ней, и она испытывающее на него посмотрела. Слизнув сахар с губ, она заметила, как взгляд его голубых глаз опустился на них. Чувствуя себя неловко, Лили отвернулась и сделала глоток газировки.

«Последние Всадники» сошли с аттракциона: Блисс, Джуэлл и Эви шли вместе с Райдером, Дон со Стори рядом с Трейном, Рейси с Кэшом, Уинтер за руку с Вайпером, а Эмбер с другими байкерами, дразня Никеля за слабый желудок.

Лили подумала о том, какими счастливыми они все выглядели.

– О чем ты думаешь? – спросил Шейд.

Она стремительно повернулась к нему и мило улыбнулась:

– Я просто подумала о том, какими счастливыми все выглядят, будто созданы друг для друга. Я вижу, как вы все заботитесь друг о друге. – Лили отщипнула еще один кусочек сахарной ваты. – Тебе не стоит быть столь строгим с Блисс. Мне кажется, она к тебе неравнодушна, – сказала Лили, поднося вату к губам.

Шейд резко протянул руку и обхватил ее запястье.

– Что я говорил тебе насчет того, что не являюсь твоим лучшим другом? Блисс точно знает, что я к ней чувствую. – Шейд притянул ее руку к своим губам, забирая сахарную вату с ее пальцев. Он облизал их языком, собирая сахар.

Лили вздрогнула, глаза затуманились. Отдернув руку, она избегала его взгляда. Девушка встала, бросила сахарную вату вместе с напитком в мусорное ведро и направилась прямиком к Бет.

Она отказывалась позволять себя думать или размышлять над этим инцидентом. Это просто станет еще одним воспоминанием, которое она запрет за воображаемой дверью, не сумев справиться со своей реакцией. Она не могла подавить огонь, который зажегся в ней, когда он скользнул своим языком по кончикам ее пальцев. Рядом с Шейдом она позволила своим защитным барьерам ослабнуть, и теперь должна выстроить их обратно. Он был всем тем, что она не хотела видеть в мужчине, всем, чего она не могла иметь. Если ей не удастся удержать его на расстоянии, он вполне может стать путем к ее погибели.

***

Шейд следовал позади группы, не спуская глаз с членов клуба. До конца вечера Лили не отходила от Бет, используя ее как защиту от него. Лили использовала Бет с Рейзером, как щит от всего остального мира, однако, она наивно полагала, что они смогут защитить ее от него. Они попытаются.

Он предполагал, что Бет станет самым большим его противником, но к его удивлению – Рейзер принял на себя роль старшего брата и установил основные правила. Шейд был готов согласиться с этим, пока что.

Он наблюдал, как она оглянулась через плечо, а затем ближе придвинулась к Бет. Все внутри него скрутило, когда он задался вопросом: выберет ли она когда-нибудь в первую очередь его, а не Бет, будет ли он тем, к кому она обратиться за защитой?

Он отступит. Он может подождать. Шейд был терпеливым человеком.

Пока что.

Глава 6

Во время службы Лили сидела с опущенной головой, вслушиваясь в слова пастора, позволяя им наполнить свое сердце и успокоить беспокойный разум. Бет взяла Лили за руку, и она крепко сжала ее в ответ, набираясь сил у сестры.

После окончания службы пастор Дин встретился с ней взглядом:

– Вы с Рэйчел так много сделали вчера. Спасибо за помощь.

– Мне понравилось, – ответила Лили, продвигаясь вперед, давая возможность другим прихожанам поздороваться с Пастором.

– Пойдемте пообедаем, – позвал Рейзер.

Лили подумала о том, чтобы вернуться домой, но вспомнила тот странный случай, произошедший на прошлой неделе, и решила не делать этого. Вместе с сестрой, Рейзером, Эви, Блисс, Рейси, Даймонд, Уинтер и Вайпером они перешли на другую сторону улицы и вошли в закусочную.

Шейд, Райдер, Трейн и Кэш находились уже внутри и пили кофе. Когда Лили села между Рейзером и Уинтер в самом конце стола подальше от Шейда, то почувствовала на себе его взгляд.

После того, как официантка приняла заказ их столика, Лили стала прислушиваться к разговорам вокруг себя, но не принимала в них участия. Принесли еду, и Лили принялась за свой салат.

Ланч шел своим чередом, когда открылась входная дверь закусочной; не оборачиваясь, она продолжала обедать, пока тишина, повисшая за столом, не заставила ее поднять голову, чтобы обнаружить обеспокоенные взгляды женщин и напряженное выражение, написанное на лицах мужчин.

– Что происходит? – спросила она у Уинтер.

– Только что вошли те байкеры со вчерашнего вечера, – ответила Уинтер.

– Оу…

Она не повернулась, делая вид, что не видит их. Постепенно разговор возобновился, однако Лили все еще ощущала напряженность среди мужчин.

К счастью, обед закончился, и все встали, чтобы уйти. Лили шла к двери следом за «Последними Всадниками», но остановилась у кассового аппарата и открыла сумочку, чтобы достать деньги.

– Что ты делаешь? Рейзер уже оплатил счет, – сказала ей Бет.

– Я знаю, – она протянула деньги сотруднику. – Я хочу оплатить счет тех мужчин за столиком у окна.

У сотрудницы отвисла челюсть, но она все же взяла деньги.

– Лили, что ты творишь? – спросила Бет приглушенным голосом.

– Возвращаю долг, – ответила Лили, делая глубокий вздох, и, прежде чем ее кто-либо смог остановить, направилась в сторону мужчин, сидящих за столиком. Сегодня их был больше, но Лили достаточно долго пробыла среди «Последних Всадников» или «Разрушителей», чтобы с легкостью определить их лидера.

Остановившись напротив мужчины с темно русыми волосами, она поспешно заговорила:

– Я хотела поблагодарить вас за вчерашнее. Если бы не ваша помощь, все могло бы обернуться гораздо хуже.

Мужчина бросил взгляд за спину Лили. Она знала, что «Последние Всадники» ждали ее у двери.

– В любое время, милая, – жесткий взгляд мужчины на мгновение смягчился, когда он посмотрел на нее, однако жесткость тут же вернулась обратно, так что Лили даже не была уверена, действительно ли уловила этот момент.

Лили улыбнулась, разворачиваясь к двери, однако на мгновение встретилась взглядом с одним из мужчин. У него были немного длинноватые волосы, эспаньолка и несколько татуировок. Но ее внимание привлекла доброта в его взгляде.

– Привет, я Колтон, – он протянул руку для рукопожатия.

– Привет, а я Лили, – она вложила свою руку в его, и он пожал ее.

– Привет, Лили. Это Айс, – он кивнул в сторону блондина. – Вот тот большой парень – это Макс, а вот тот уродец рядом с ним – это Шакал.

– Приятно познакомиться с вами, – Лили улыбнулась, перед тем как продолжить. – Я не собиралась прерывать ваш обед, просто хотела поблагодарить твоих друзей.

– Зная их, уверен, что им понравилось. Береги себя, Лили, – сказал Колтон. Его ласковый взгляд был полной противоположностью внешности плохого парня.

– Хорошо, – Лили вновь улыбнулась, отходя и практически налетела на Шейда, который подошел, чтобы встать позади нее.

Ей не понравился предупреждающий взгляд, которым он наградил мужчин. Однако, проигнорировав, он повел ее прочь от стола обратно к «Последним Всадникам», которые так и не отошли от двери. Они дождались, пока она выйдет на улицу, чтобы наброситься на нее.

– О чем ты думала, Лили? – начала Бет.

– Я думала, что поступлю вежливо, поблагодарив их за то, что они помогли мне в трудной ситуации.

– Ты не можешь подружиться с другим байкерским клубом, – заявила Эви.

– Не понимаю, почему нет, – и когда несколько человек открыли было рты, намереваясь разъяснить, Лили остановила их взмахом руки, – я не пыталась подружиться. Просто поблагодарила их. Я могу дружить с кем захочу. Мы же друзья со Стадом.

Лили назвала имя президента «Разрушителей», но она с натяжкой могла назвать его другом. По сомневающимся выражениям на лицах людей, которые ее окружили, она знала, что ей не удалось убедить их.

Заметив, что Вайпер с Шейдом тихо переговариваются между собой, она повернулась, чтобы отправиться с Бет домой, но Рейзер решил задержаться.

– Идите вперед. Я догоню вас через пару минут, – сказал он.

Лили замялась, каким-то образом предчувствуя, что их мужчины собираются разобраться с байкерами, когда те выйдут, и поэтому хотели, чтобы они с Бет ушли.

Лили повернулась к Вайперу и нежно коснулась его руки:

– Пожалуйста, оставьте их в покое, Вайпер. Они не хотят неприятностей, и это я подошла к ним.

– Они вошли внутрь, хотя и видели наши байки, припаркованные на улице, – сказал он.

– Пожалуйста, Вайпер.

– На этот раз я уступлю, Лили, но не проси меня отступить снова, – ответил ей президент.

Лили потянулась и поцеловала Вайпера в щеку.

– Спасибо, – поблагодарила она, перед тем как отойти.

– Пойдемте домой, – на этот раз Рейзер произнес это с долей веселья в голосе, сопровождая своих женщин в сторону дома.

Лили оглянулась назад как раз в тот момент, когда Шейд саданул Вайпера в живот. Задохнувшись от изумления, она развернулась, чтобы снова вернуться.

– Не вмешивайся, Лили, – сказал Рейзер с уже явным весельем в голосе.

– Почему Шейд только что ударил Вайпера?

– Без понятия.

Лили понимала, что он прекрасно знает, что происходит, но не собирается обсуждать действия своего друга.

Она вопросительно посмотрела на свою сестру.

– Мужчины, – было единственным, что сказала Бет, при этом закатив глаза на их странное поведение.

***

На следующий день Лили не пришлось переживать насчет обеда в компании Шейда, так как он не работал. Такое случилось впервые с тех пор, как она начала работать на фабрике, что его не оказалось рядом.

Вместо него в тот день управлял фабрикой Райдер с присущей ему легкостью и юмором.

Эви принесла ей поднос с едой, которую она в одиночестве съела за столиком для пикника, в то время как Райдер отправился на обед в дом.

Как только за ним закрылась дверь, поведение Джорджии изменилось кардинально. Лили вновь не могла не задуматься о том, какой же неприятной была эта женщина. Ее запугивания перешли на новый уровень. Она стала манипулировать расписанием, назначая меньше часов тем, кто не являлся ее любимчиком.

Лили действительно все еще продолжала искать лучшее в Джорджии, но последняя не упрощала ей задачу. Та была невысокого роста с округлостями, однако угрюмый вид делал ее непривлекательной до той поры, пока кто-нибудь из «Последних Всадниках» не появлялся на фабрике. В тот момент она начинала искриться, как бенгальские огни.

В конце дня Шейд так и не появился, и Лили поехала домой, странным образом разочарованная тем, что не потренировалась с ним сегодня.

***

Джокер вставил заправочный пистолет в бак своего мотоцикла, насторожено поглядывая на Дейла, который заправлял свой бак с другой стороны бензоколонки. Закончив, он сел на свой байк, нетерпеливо выжидая напарника.

– Поторопись. Я хочу засветло добраться до дома Джейка. Тот поворот и при дневном свете-то достаточно трудно заметить.

Дейл вернул заправочный пистолет на место и завинтил крышку на баке.

– Ты уверен, что никто не додумается искать нас в доме твоего кузена?

– Уверен, я никогда не упоминал о нем. Я никогда не брал с собой Сумасшедшую Суку, потому что он живет на вершине гребаной горы, а она ненавидит высоту. Она бы обоссалась, если бы посмотрела вниз с края дороги.

Его кузен жил в доме на Черной Горе, который передавался из поколения в поколение. Никто не найдет их там. Они спрячутся у Джейка с его женой, пока полиция не перестанет их искать.

Они решили пропустить слушание своего дела и сбежать, когда их адвокат сказал, что им не уйти от обвинений. Слишком много было свидетелей.

Если бы те ублюдки не появились в тот самый момент, то в живых не осталось бы никаких свидетелей, которые могли бы что-то доказать. У него было твердое намерение убить всех тех сучек, даже ту хорошенькую с темными волосами. Это не его вина, что она оказалась настолько глупа, чтобы проводить время с его бывшей.

Он завел мотор и выехал на извилистую горную дорогу. Дейл ехал немного впереди него, как раз поворачивая на крутом повороте, когда раздался выстрел. Его мотоцикл занесло, и Джокеру с трудом удалось притормозить свой, в тот момент, когда лопнуло переднее колесо на байке Дейла, и того закрутило. У Джокера подступила желчь к горлу от крика Дейла, когда тот ударился об ограждение, перелетел через него и слетел с края горы.

Прежде чем успел сбросить скорость, он услышал еще один выстрел. Почувствовав теплую влагу между бедер, он даже не имел времени, чтобы вскрикнуть. Джокер отчаянно пытался управлять мотоциклом, когда лопнуло его переднее колесо. Его мотоцикл врезался в ограждение, и от силы удара он вылетел с мотоцикла и последовал за Дейлом со склона горы в вечную тьму.

***

Лили не представляла себе, чего ожидать от следующего дня, и ей определенно не хотелось испытать чувство облегчения, которое она ощутила, когда приехала на работу и увидела Шейда на месте. Она принялась за работу и до обеда успела собрать несколько заказов.

Когда он позвал ее по имени, она не стала жаловаться про себя, а просто проследовала в его кабинет, стараясь не замечать полный ненависти взгляд Джорджии. Лили просто не понимала, почему эта женщина так сильно ее недолюбливала.

Шейд закрыл за ней дверь, сел на стул за свой стол и передал ей салат с курицей.

– Спасибо, Шейд.

Пока Лили ела, то заметила, что он продолжает себя вести поразительно тихо.

– Ты выглядишь уставшим, сегодня, – заметила Лили.

– У меня была длинная ночь.

– Оу… – Лили съела еще кусочек своей еды, несколько минут играя с ней, но тишина стала действовать ей на нервы. – Ты злишься на меня за что-то? – Она злилась на себя из-за того, что ее это волновало.

– Да.

Лили уже следовало знать, что не нужно задавать вопросы Шейду, на которые она не хотела бы услышать ответ.

– Почему?

Шейд сердито на нее посмотрел, откинувшись на спинку кресла:

– Как ты думаешь, почему?

– Потому что я разговаривала с теми байкерами?

– Ты прекрасно знаешь, что не стоит вести себя дружелюбно с любыми байкерами. Помнишь первый раз, когда ты увидела нас на озере? Ты окаменела, однако ты все же потащила свою задницу к их столику.

Лили сморщилась от его описания и попыталась объяснить:

– Потому что я не боялась их. Я знала, что ты там.

Выражение лица Шейда изменилось. Он не то чтобы стал менее сердитым, но, похоже, несколько смягчился благодаря ее объяснению.

– Они уехали из города, но, если вернутся, держись от них подальше, – предупредил он холодным тоном.

– Хорошо, – пообещала Лили.

Она обнаружила, что не хочет, чтобы Шейд злился на нее, хотя… главной причиной было то, что она знала, что Бет может оказаться в затруднительном положении. Она никогда не поставит Бет в ситуацию, где ей придется выбирать между клубом и ею.

Лили встала из-за стола, полностью потеряв аппетит. Поставив свою тарелку на поднос, она повернула дверную ручку, чтобы покинуть его кабинет с чувством вины и негодования, что ее небольшой жест благодарности по отношению к другим байкерам вызвал такой переполох.

– Лили. – Она повернулась к Шейду. – Никогда больше не прикасайся к Вайперу или к кому-либо из других мужчин.

Лили почувствовала, как по спине пробежал холодок. Не оглядываясь и не говоря ни слова в ответ, она повернула ручку двери и поспешно вышла, закрывая ее за собой. Это было замечание, о котором она не хотела даже задумываться. Она была достаточно умна, чтобы понять, что больше ничего не хочет слышать от него, касаемо этого приказа.

***

Во второй половине дня Шейд проводил время, расхаживая по рабочему залу, руководя огромным количеством заказов. Она была вынуждена наблюдать за тем, как Джорджия флиртует и восторженно болтает с ним, что особо не волновало ее. А вот появление Кейли с Райдером и Трейном взволновало. На той были шортики, которые заставили Лили покраснеть, и верх от купальника, демонстрирующий ее большую грудь. Эви с Блисс стояли у двери, пытаясь убедить Шейда пойти поплавать с ними.

Лили ожидала, что он согласится. Какой мужчина в здравом уме откажется пойти с толпой привлекательных девушек вместо того, чтобы провести остаток дня взаперти на фабрике?

Он остался, и тогда Лили пришла к выводу, что возможно он сблизился с Джорджией. Лили несколько раз щелкнула себя резинкой по руке, так как эта мысль преследовала ее в течение всего дня.

– Ты готова? – спросил Шейд у нее за спиной.

Лили подпрыгнула:

– К чему?

– К тренировке. – Шейд странно на нее посмотрел.

– Я не взяла с собой сумку со сменной одеждой. Не знала, будешь ли ты сегодня.

– Я оставил сообщение Джорджии, чтобы она передала тебе, что вчера я уезжал из города, и вернусь сегодня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю