355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Клэр » Жил-был Миллиардер (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Жил-был Миллиардер (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2017, 00:30

Текст книги "Жил-был Миллиардер (ЛП)"


Автор книги: Джессика Клэр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

Мэйли мотнула головой, открывая дверь своей комнаты. – Всего лишь хочу позвонить маме, а еще мне нужно кое–что сделать, – и она скрылась за дверью до того, как он успел возразить.

Она решила все прекратить? Или устала от него за весь день? Обеспокоенный Гриффин сорвал с головы дурацкую бейсболку, бросив ее на кровать. Он взял книгу и начал читать, но эта ситуация не позволяла ему сосредоточиться, поэтому он отложил книгу и начал расхаживать по комнате.

Слабые отголоски разговора Мэйли заставили его остановиться, и он прижался ухом к смежной двери. Она явно разговаривала по телефону, хотя голос звучал тише обычного, поэтому он не мог разобрать, о чем она говорила. Он вздохнул, вернулся к кровати, опять взял книгу, но снова и снова перечитывал один и тот же абзац. Почему она решила позвонить матери именно сейчас? Гриффин думал, они хорошо провели день вместе, даже больше чем хорошо. Ему еще никогда не было так легко и комфортно в обществе женщины. Обычно его отношения были натянутыми, несколько недель страсти, которые быстро сходили на нет.

Он мог с уверенностью сказать, у него еще не было такой эмоциональной связи, как было сейчас с Мэйли. Его даже бесило, что она решила немного отдалиться. Он говорил, что не любит суету и излишнее внимание к себе, именно поэтому она ушла в свою комнату? Она хотела, чтобы он побыл в тишине? Потому что он бы предпочел ее внимание, а не уединение. Она с неподдельным интересом слушала все его рассказы, и не потому что была вынуждена это делать. Он еще ни с кем так долго не обсуждал свое увлечение историей, высказывая предположения относительно Атлантиды и Тартеша, объясняя, почему они решили проводить раскопки в Испании, несмотря на то, что многие ученые не разделяли их теорию.

Мэйли выглядела заинтересованной, или он не правильно ее понял? А, возможно, он как–то ее обидел, и ей захотелось кому–нибудь рассказать и пожаловаться? В нем проснулось чувство вины, неужели он опять задел ее чувства? Черт.

Гриффин поднялся с кровати и направился к смежной двери. Он уже было занес руку, чтобы постучать, как дверь резко распахнулась.

Мэйли посмотрела на зависшую в воздухе руку и улыбнулась. – Уже соскучился по мне, да?

Гриффин опустил руку. – Какие–то проблемы?

– Неа, – она шагнула в его комнату, закрывая за собой дверь.

– Нам нужно о чем–то поговорить?

– Неа, – повторила она, расстегивая молнию на своих джинсах. – Не хочешь принять душ?

– Вместе? – его член тут же дернулся.

– Ага, ты и я немного пошалим перед сном. Ну, так как? – Мэйли подмигнула, отвернулась, а затем сняла свои джинсы. На ней были крошечные трусики, едва прикрывающие попку. Какое волнующее зрелище.

– Заманчивое предложение, – ответил он, следуя за ней в ванную комнату.

Ванная комната в его номере была размером с весь номер Мэйли. В нем были огромнейшее джакузи и душевая кабина, отделанная мрамором. Он наблюдал, как Мэйли прошла по ванной, скидывая футболку, оставаясь в простом белом хлопковом лифчике, который возбудил Гриффина сильнее, чем любое кружевное белье их тех, что он видел. – Грифф, а где у тебя полотенце?

– Где–то там. – Он не выйдет из ванной, тем более, пока она раздевается.

Мэйли подошла к стеллажу, где лежали полотенца и корзиночка с маленькими флаконами шампуня и геля для душа, и понюхала их. – У тебя другие флакончики. Ты каждый день убираешь те, что остаются?

– Те, что остаются?

– Ты же знаешь, они каждое утро доставляют новые, взамен использованных. Тебе следует их убирать, если хочешь, чтобы каждый день приносили новые.

Гриффин застыл. – А это не расценивается, как воровство?

– Неа. Отель же ожидает, что ты их используешь. – Она поманила его пальцем. – Ты должен начать их убирать, если не используешь. А еще мыло. Для меня.

– Я могу купить тебе мыло...

– Это не то же самое... – подшутила она и начала расстегивать крючки лифчика.

– Не могу поверить, что мы говорим о сборе отельных банных принадлежностей в то время, как ты раздеваешься.

Мэйли остановилась, как раз закончив возиться с крючками. – Ты прав. Ты тоже должен раздеваться. – Бретельки лифчика так и остались на ее плечах, когда она с загадочным лицом приблизилась к Гриффину. Ее руки сразу же потянулись к джинсам, где она потерла выпирающий член. – Кажется, у кое–кого на уме вовсе не душ.

Гриффин застонал. Боже, Мэйли совсем осмелела, и ему это очень нравилось. Черт, надо было еще неделю назад затащить ее в постель. – Ты настоящая лиса.

– Возможно, – поддразнивала она, продолжая дразнить его член. – А может, я просто подталкиваю тебя быстрее раздеться, чтобы ты потер мне спинку.

– Только потереть тебе спинку и больше ничего?

– Будет зависеть от того, как хорошо у тебя это получится, – ответила она, вытаскивая из–за пояса край его футболки.

– Да я буду гребанным чемпионом в мытье спинки. – Гриффин схватил ее за руки и дернул на себя. Мэйли задрала голову как раз в тот момент, когда Гриффин склонился ее поцеловать. Их губы встретились, и Гриффин снова был поражен, как ему нравилось целовать Мэйли. Как ее губы и язык идеально двигаются вместе с его, и какие нежные звуки она издает, когда он ее целует. Он это просто обожал. Он водил руками вверх–вниз по ее обнаженной спине, а затем стянул с плеч бретельки лифчика.

Мэйли дернула плечами и затем отпрянула от него, задыхаясь, тряхнув копной кудрявых волос. От этого ее грудь слегка покачнулась, тем самым, завораживая Гриффина. Она была идеальной, как он себе и представлял. Высокая, упругая, с маленькими розовыми сосками, которые сейчас торчали, и Гриффин не мог удержаться и провел по ним пальцами. – Ты такая красивая.

Мэйли громко застонала, сцепила руки на его шее и притянула к себе. – Поцелуй меня.

Гриффин послушно выполнил ее просьбу, жадно борясь с ее языком, в то время его руки мяли ее грудь. Мэйли постанывала от удовольствия, и он почувствовал, как она выгнула спину, еще больше подставляя грудь его рукам. – Обожаю тебя ласкать, – шептал он возле ее губ.

– Такими темпами мы никогда не доберемся до душа, – предупредила она, глядя на него полными желания глазами.

– О, еще как доберемся, – ответил он, проводя пальцем по возбужденному пику, упиваясь ее дрожью в ответ на его прикосновения. – Лучшего вида твоей бесподобной груди, будет только вид ее мокрой и намыленной.

– Я тоже хочу посмотреть на тебя голого.

Гриффин улыбнулся, снял и положил на полку очки. Затем быстро избавился от футболки, радуясь тому, как Мэйли пожирала его глазами. Было приятно знать, что она хотела его так же сильно, как и он ее.

– А теперь джинсы, – приказала она.

– Понравилось командовать, да? – Но он без промедления расстегнул молнию на джинсах и спустил их по ногам, вместе с боксерами. В этот момент Мэйли тоже сняла свои трусики.

И теперь они стояли нагие друг перед другом. Мэйли поднесла палец к губам, осматривая Гриффина, затем она шагнула к нему, улыбнувшись. – Грифф, ты скрывал такое сокровище под одеждой. – Она обхватила его член и начала ласкать. – Очень... впечатляюще.

– Согласен, – ответил он, накрыв рукой ее промежность. Кто бы мог подумать, что она натуральная блондинка, и аккуратный треугольник на лобке точно такого же цвета, что и ее непослушные кудри. У него захватывало дух от ее красоты.

Мэйли застонала, прижимаясь бедрами к его руке, обнимая его за шею.

– Мэйли, тебе нравятся мои прикосновения? – шепнул он, получив в ответ лишь ее быстрый кивок. – Теперь хочешь, чтобы я потер тебе спинку?

Взгляд, которым она на него посмотрела, был немного затуманенным, и она продолжала поглядывать на его рот, словно разрывалась между желанием поцеловать его и отвечать на его вопрос. – Я думаю... эм... можно переместиться в душ?

– Ты в этом уверена? Потому что, если ты хочешь, мы можем продлить поцелуи. – И он сжал рукой ее промежность.

–Я голосую за поцелуи, – выдохнула она, прижимаясь к нему.

Гриффин чмокнул ее в губы, и когда Мэйли переключила внимание на его шею, он подтолкнул ее в сторону душа. – Пойдем.

Они шагали вместе, не выпуская друг друга из объятий, и Мэйли покрывала поцелуями каждый участок его тела, до которого могла дотянуться.

Каким–то, образом ему удалось высвободить и вытянуть руку достаточно, чтобы включить воду, после чего он утянул Мэйли за собой под струи воды. Гриффин решил, что это будет довольно быстрый душ. Он подхватил с полки мочалку и быстро начал ее намыливать. Затем начал водить ею по плечам, округлой груди Мэйли, любуясь, как ее формы покрываются соблазнительной пеной.

– А где моя мочалка? – спросила она, поглаживая его грудь.

– Я первым тебя помою.

– А не будет быстрее, если мы будем это делать одновременно?

Ему так понравилась картина, как Мэйли намыливает его член, пока он водит мочалкой по ее телу, что он отдал ей мочалку, а сам потянулся за второй. Как только он ее намочил и развернулся к Мэйли, она тут же обхватила мыльными руками его член.

Гриффин застонал, машинально закрывая глаза. Зажав в кулак ее волосы, он притянул ее для поцелуя, а ее рука продолжала сжимать его член. – Если ты продолжишь, то я долго не продержусь, – предупредил он, хотя дернул бедрами навстречу ее крепкой хватке.

– Мне все равно, если ты быстро кончишь. Ни к чему сдерживаться.

– Мне кажется, ты просто пытаешь отвлечь меня от моей первостепенной задачи, – договорил он, а после захватил ее губы в страстном поцелуе. Когда его язык скользнул между ее раскрытыми губами, Гриффин поместил мочалку на ее грудь и начал водить небольшими кругами, обрисовывая соски.

Ее рука сжалась вокруг его члена, и Мэйли заскулила, прижимаясь к нему.

– Вот так, – бормотал он между поцелуями и мыльными ласками. – Ты такая красивая. Я не могу оторваться от тебя.

Она громко фыркнула, крепче сжала член и начала водить рукой вверх–вниз по стволу, заставляя Гриффина жадно глотать воздух. – Это говорит твой член.

– Вовсе нет, – заверил он, но Мэйли прервала его, прильнув к его губам, после чего начала активней работать рукой. Он кончит, если она не замедлиться, но... он не хотел, чтобы она останавливалась. Гриффин толкал в ее мыльную руку, и Мэйли издавала стоны, позволяющие ему понять, как сильно ей нравилось его ласкать, от чего Гриффин возбуждался еще сильнее.

Он кончил, протяжно зашипев, а его горячая сперма растеклась у Мэйли по руке и животу.

– Ммм, кажется, я выиграла этот раунд, – с довольной улыбкой провозгласила Мэйли.

– А это было соревнование? – сказал он, успокаивая дыхание. – Если так, то ты должна была предупредить меня заранее.

– Зачем?

– Чтобы я использовал весь свой арсенал и одержать победу. – Он подтолкнул Мэйли, прижимая ее спиной к стене, накрывая своим телом. Поцелуй был страстным, жадным и таким долгим, что ей не хватало воздуха, когда Гриффин, наконец, оторвался от ее губ.

А потом он опустил руку ей между ног. – Теперь моя очередь.

Вскоре Мэйли вскрикнула, кончая ему на руку.

***

Мэйли проснулась от первого звонка будильника, ощущая на себе руку Гриффина. Вместо привычного для нее ленивого пробуждения, она почти сразу же подскочила с кровати. Ее переполняло волнение. Сегодня она приготовила для Гриффина сюрприз. Она гадала, понравится ли ему, или же он будет взбешен.

Она надеялась, что понравится.

– Просыпайся, – сказала она Гриффину, целуя в щеку. – Сегодня важный день.

– Ммм? – Он запустил руку в ее непослушные локоны, притягивая к себе для более нежного и долгого утреннего поцелуя.

Вскоре ей удалось высвободиться из его объятий. – Мы должны собираться, иначе опоздаем.

Гриффин сел на кровати, потирая глаза. – Что значит опоздаем? Как у нас может быть назначена встреча еще до завтрака?

– Ну... для начала, – начала Мэйли, отходя от кровати. Она прошла в свою комнату, сменить футболку и боксеры Гриффина на свою одежду. – Сегодня ты снова болеешь.

– Что? – крикнул Гриффин.

Улыбаясь себе под нос, Мэйли проигнорировала его удивленный вопрос и начала доставать из шкафа джинсы и очередную футболку с принтом Беллиссима. Она жалела, что не захватила с собой больше повседневной одежды. А на сегодня строгий брючный костюм явно не подойдет.

Гриффин без стука зашел в смежную дверь, как раз когда она снимала его футболку. Он остановился, мгновение таращился на ее обнаженную грудь, а затем тряхнул головой. – Что ты имела в виду, говоря, что я снова сегодня болею?

– Я отменила твои встречи, – ответила Мэйли, она надела лифчик и немного потрясла грудью, чтобы посмотреть на реакцию Гриффина.

– Ты отменила все встречи, – повторил он, не отрывая глаз от ее груди. Забавно.

– Да. И нам придется взять завтрак с собой, в противном случае, мы опоздаем на наш рейс.

– Наш рейс, – как заколдованный повторил он, только потом осознав смысл сказанного. – Что значит «наш рейс»?

– Наш рейс до Кадиза. Ну не совсем до него, – исправилась она, – до ближайшего к нему аэропорта. После этого мы отправимся на раскопки и сами взглянем на все то, что тебе постоянно скидывает Джонатан.

– А как же свадьба?

– И сегодня же вечером мы вылетаем обратно, чтобы успеть на свадьбу, – закончила она, натягивая футболку. – Но нам нужно собираться, иначе мы опоздаем.

– А как же все мои встречи?

– Перенесла, а некоторые совсем отменила. Ты же не хочешь провести еще один день за чаепитиями?

Гриффин ринулся прямо на нее, обхватил лицо руками и смачно поцеловал в губы. – Ты лучшая из всех, кого я знаю.

Она рассмеялась. – Значит, ты не против изменения планов, да?

– Не просто не против, я в восторге, – ответил он и умчался в свою комнату. – Давай собираться, и сразу же в аэропорт.

Мэйли улыбнулась, натягивая джинсы. – Да, сэр.

***

16 часов спустя, Мэйли возвращалась на машине в отель, положив голову Гриффину на колени. Это был долгий, но удивительный день. Они слетали в Испанию, где посетили раскопки, встретились с Джонатаном, который очень обрадовался приезду Гриффина. Пока мужчины разговаривали, Мэйли с восторгом наблюдала, как Гриффин сиял от радости. Они говорили о радарах, о картах и местах возможных поисков, и Мэйли в большинстве случаев не вникала в суть вопроса, особенно когда Джонатан разворачивал новые рулоны с картами, и они сравнивали между собой отметки.

Затем, они сели в джип Джонатана, и он отвез их непосредственно на место раскопок, где он наглядно показал Гриффину, насколько они продвинулись. После этого они съездили на склад с артефактами, где археолог подробно рассказал об их находках.

Мэйли слушала только потому, что это было интересно Гриффину. Ей нравилось наблюдать счастье и жизнерадостность на лице Гриффина, когда он обсуждал раскопки с Джонатаном. Она не влезала в их разговор, чтобы они объяснили ей, что такое «глубинные измерения» или важность сравнивания трудов Платона с руинами, которые они нашли. Именно поэтому она взяла с собой вязание, чтобы ей было чем заняться, а не открыто пялиться влюбленными глазами на Гриффина. Потому что он был таким милым и забавным, когда был чем–то увлечен.

Джонатан пока оставался для Мэйли загадкой. Он был более спокойным, уравновешенным, в отличие от Гриффина, и она несколько раз за день поймала на себе его любопытные взгляды, словно он пытался определить цель ее приезда. Но он был невероятно учтив с ней. И он довольно красив, заметила Мэйли. В отличие от типичных аристократических черт лица Гриффина, придававших ему красоту, только когда он искренне и по– мальчишески улыбался, во внешности Джонатана была некая таинственность и загадка.

Мэйли призналась себе, внешность Гриффина ей нравилось больше.

Гриффин весь день был увлечен раскопками, но все же не забывал и про Мэйли. Большую часть дня он держал ее за руку. Или обнимал, целовал в волосы или шептал на ушко непристойности, вгоняя ее в краску. Он также делал все это в присутствии друга, от чего тот любопытно вскидывал бровь.

Гриффин не видел взглядов друга, но Мэйли все подмечала. Ей стало любопытно, часто ли Гриффин приводил с собой женщин на столь важные для него раскопки? У нее теплело на душе от того, что она могла разделить с ним этот момент.

Им пришлось до темноты покинуть раскопки, и они сразу же направились в аэропорт. Гриффин впервые за неделю выглядел расслабленным и довольным, у него была целая гора новых отчетов, переданная Джонатаном. Мэйли нанесла крем на обгоревший нос и подремала несколько часов на плече Гриффина. Даже сейчас, по дороге в отель, она с трудом могла держать глаза открытыми, так что ее не пришлось долго уговаривать, когда он предложил ей положить голову ему на колени. Когда она удобно разместилась на его ногах и расслабилась, Гриффин начал аккуратно перебирать ее волосы. И это доставляло Мэйли огромное удовольствие.

Она начал влюбляться в Гриффина. Не в строгого, чопорного аристократа, а в беззаботного мужчину, увлеченного своим делом. Мужчину, который не возражал, если она не ворковала над ним... но в то же время хотел, чтобы она постоянно была рядом, и он мог держать ее за руку или в любой момент поцеловать. Мэйли улыбнулась, будто сегодня она совершила нечто невероятное.

Когда они вернулись в отель, Гриффин настойчиво утянул ее в свою комнату. Не для секса, объяснил он, а просто, чтобы они снова спали вместе. Мэйли почти уснула до того, как успела раздеться, и периодически просыпалась, когда Гриффин снимал с нее кроссовки или джинсы. Затем он лег рядом и крепко обнял ее.

Она могла поклясться, что он сказал «Ты удивительная и необыкновенная девушка, Мэйли», но возможно ей это просто приснилось.

***

Утро следующего дня было насыщенным. Они проснулись раньше обычного, потому что Гриффину нужно было явиться во дворец для праздничного завтрака. Затем ему нужно было переодеться в торжественный пиджак со всеми регалиями для церемонии в крошечной церкви в самом центре Беллиссима и потом часами позировать перед фотографами. Вечером устраивали праздничный банкет, на котором настояла семья Люка. Но ее королевское высочество Сибилла – Луиза отказалась проводить вечер в обществе американцев. Также отсутствовала и Королева, но только в силу возраста и усталости.

Гриффин решил, раз его матери не будет, то и он не покажется на банкете. Он загладит свою вину перед кузиной хорошим свадебным подарком – шале в Долине Луары. Он знал, Алекс всегда нравилось это место.

Но для начала ему нужно пережить этот долгий, мучительный день. Он снова и снова повторял это Мэйли, пока она завязывала ему бабочку.

Мэйли легонько шлепнула его по груди. – Стойте смирно, Ваша Королевская Вертлявость.

– На самом деле, правильнее будет Виконт Вертлявость или Лорд Вертлявость, – исправил ее Гриффин и, не удержавшись, провел рукой по груди Мэйли, когда она наклонилась ближе. – У меня больше нет королевского титула.

Мэйли игриво отодвинулась от него, поправляя в последний раз бабочку. – Вот, теперь, Лорд Вертлявость, вы во всей красе, – ответила она с веселыми нотками в голосе. – Могло быть хуже. Вам не приходится надевать нелепую маленькую шляпку. – Она указала на синюю фетровую шляпку с перьями поверх ее светлых кудрей.

– Она называется – таблетка, – объяснил Гриффин. – Все дамы будут в таких. Так положено по этикету.

– Кажется, что мне на голову прицепили раздавленную птичку, – ворчала Мэйли.

Гриффин хохотнул, потому что со стороны так и выглядело. – Если я обязан появиться на свадьбе в нелепом наряде, то и ты тоже.

– Но я не иду на свадьбу, – напомнила она, поправляя декоративную вуаль, – Я всего лишь ничтожная сотрудница, исполняющая любые ваши прихоти.

– Восхитительная, очаровательная сотрудница, – поправил Гриффин, не в силах устоять перед желанием прильнуть к ее шее. – С изумительной грудью, которую я не могу перестать трогать. – Он запустил руку в ее вырез и сжал ее грудь, чувствуя, как в ладонь уперся возбужденный сосок.

– Теперь послушайте меня, Лорд Непристойность, – задыхаясь, сказала она, вытащив его руку, после чего развернулась и прижалась к Гриффину. Ее пальцы пробежались по гладковыбритому подбородку. – Если вы весь день будете хорошо себя вести, я подумала, мы можем в полной мере использовать вашу огромную кровать.

Его член тут же отреагировал. – Да?

– Ага. – Ее глаза горели от желания, и она легонько провела ногтями по его горлу. – Как думаешь, в отеле есть пачка презервативов, которые мы можем одолжить?

– Нет, и я не могу попросить доставить в номер презервативы, – прохрипел он. – На утро эта информация появится во всех бульварных газетах Беллиссима.

Гриффину понравилось, как она разочарованно надула пухлые губки. – Полагаю, тогда ночью никакого веселья, да? Жаль, потому что я так ждала...

Не в силах устоять, Гриффин с жадностью впился в этот маленький развратный ротик. Ее глупая шляпка билась о его очки, но ему было все равно. Как только их губы соприкоснулись, Мэйли с радостью и со всей страстью ответила на его поцелуй. К тому моменту как они отстранились друг от друга, Мэйли посмотрела на него таким опьяняющим взглядом, что Гриффину захотелось прямо сейчас швырнуть ее на кровать и оттрахать, послав подальше свадьбу и родственников.

Гриффин бросил взгляд на часы. Черт. Ему меньше чем час нужно было явиться во дворец. – Эта гребанная свадьба меня убивает.

Мэйли тихо хихикнула, поправляя сбившуюся бабочку. – Как тебе такой план: водитель отвезет тебя во дворец, а затем свозит меня в аптеку за презервативами? – Она расправила его пиджак, а затем опустила руку к его брюкам, сжимая уже пульсирующую эрекцию. – Размер XXL да?

– Ты знаешь, как польстить мужчине. – Гриффин убрал ее руку, несмотря на то, что хотел, чтобы она продолжала ласкать его, пока он не кончит. – Мне очень нравится твой план, дорогая. Мучительный завтрак, затем еще более мучительная свадьба, но потом секс до самого утра.

– До утра? – Мэйли была впечатлена его словами. – Может, мне стоит взять 2 пачки?

– В этом нет необходимости.

– Нет сил в королевском скипетре, милорд? – произнесла она самым ужасным фальшивым британским акцентом, какой он только слышал, но в то же время это прозвучало очень мило.

Гриффин склонил голову, прошептав прямо возле ее уха. – Я подумал, если у нас вдруг кончатся презервативы, все оставшееся время я буду ублажать твою прелестную, маленькую киску языком.

Он был раз услышать ее судорожный вдох. – Мне нужно сменить трусики, прежде чем мы отправимся во дворец.

– Бедняжка, – ответил Гриффин без тени сожаления. Его член молил о разрядке. Пока она убежала в свою комнату, он сел на край постели и начал обратный отсчет. Когда это не помогло, он повторил попытку.

Гриффин успокаивал себя, сегодняшняя ночь стоит всех ужасных дней, проведенных в Беллиссиме.

***

Спустя несколько минут они спустились в холл отеля. Возле лифта их уже ждал управляющий, и выглядел он обеспокоенным.

– Лорд Монтегне Верди, мне неприятно сообщать, но у входа в отель собралось несколько фотографов. Я позволил себе организовать для вас другой автомобиль, он и ваш водитель ожидают вас у запасного выхода. Позвольте, я вас провожу.

– Проклятые папарацци, – выругался Гриффин, потирая виски. – Хорошо, ведите.

Мэйли вцепилась в его идеально отглаженный церемониальный пиджак и прижалась к нему. – Грифф, не переживай, это все скоро закончится, – шепнула она.

Гриффин, как и управляющий, стрельнул в нее взглядом, но промолчал, и на секунду она задумалась, что она сделала не так. Все нормально, это просто нервы, успокаивала себя Мэйли. Гриффин ненавидел папарацци. Именно поэтому он так напряжен и груб. Ей нужно не обращать внимания, а после подразнить за такое поведение.

Несмотря на то, что они шли по служебному коридору, там на удивление было много народу. Складывалось впечатление, что весь персонал отеля решил выйти в холл, в то же самое время, что и они. Все взгляды были устремлены на Гриффина и на Мэйли, как его спутницу. Она почувствовала себя глупой в этой нелепой шляпке и смутилась. Они разглядывали и осуждали ее волосы, которые она не стала собирать, а оставила распущенными? Или, может быть, подол ее платья задрался, показывая всем ее колготки? Мэйли нервно провела рукой по попе, но все было в порядке. Она зря себя накручивала.

Мэйли взглянула на Гриффина, тот выглядел весьма напряженным. Бедный. Ей стало его жалко, ведь она знала, что этим безразличным и мне– на– все– наплевать взглядом он прячет свою неуверенность. Догнав его в большом коридоре, Мэйли подошла ближе и попыталась взять его за руку. Но Гриффин одернул руку.

Может быть, он не понял ее намерения взять его заново? Она подошла ближе и повторила попытку взять его за руку.

Гриффин снова вырвал руку и на этот раз грозно на нее посмотрел. – Не сегодня, Мэйли.

Она удивленно моргнула. – Что значит, не сегодня?

Гриффин напрягся и зашагал быстрее, будто хотел оторваться от нее. – Сегодня я виконт Монтегне Верди, и я не держусь за руки.

– О, прости. – Ее щеки залились краской, и она опустила глаза в пол, избегая взглядов собравшегося персонала.

Очень унизительная ситуация. Гриффин не заметил ее дискомфорта и ничего не сказал. Он вообще не смотрел на нее. Мэйли ничего не понимала, но решила списать все на нервы.

Он же не вернется к прежнему, грубому обращению? Особенно после вчерашнего дня и того, как они сблизились? Вчера весь день в Испании, он ее обнимал и держал за руку. Что изменилось сегодня?

Они молчали оставшуюся дорогу до машины и во дворец. На улицах столпились люди, которых сдерживали ограждения и полицейские. Повсюду развивались флаги Беллиссима, и Мэйли только сейчас осознала, всю значимость сегодняшнего события. Они едут на королевскую свадьбу. Да, она своими глазами увидит грандиозную свадьбу!

Ну, почти всю. Она, как и остальная прислуга будет ждать у запасного входа.

У ворот дворца собралось бесчисленное количество зевак, и водителю пришлось немного сбавить скорость. – Боже мой, – выдохнула Мэйли. – Все так радуются.

– Не каждый день принцесса выходит замуж за актера, – спокойно ответил Гриффин.

– Полагаю, вы правы. – Она внимательно посмотрела на него, пытаясь вычислить его настроение. Гриффин вновь превратился в ворчащего брюзгу.

Когда они подъехали к дверям дворца, по ступенькам спустилась охрана, а шофер вышел, чтобы открыть Гриффину дверь. Мэйли удивилась, когда Гриффин наклонился и быстро поцеловал ее в губы. – Ты же съездишь за презервативами?

– Съезжу, – согласилась она, засмеявшись от довольного выражения на лице Гриффина. Теперь он снова стал походить на мужчину, которого она знала. Должно быть, его раннее поведение – всего лишь нервы. – Скоро увидимся.

И он вышел из машины. Она слышала оглушающий рев толпы, Гриффин остановился, чтобы поправить пиджак, нехотя махнул подданным и направился во дворец. Даже если Гриффин не любил людей, они явно его обожали. Конечно, как его можно не любить, думала Мэйли, пока ожидала возвращение водителя. Гриффин молодой, красивый, обеспеченный, скрытный. Настоящий принц из сказки.

– Куда дальше, мисс? – спросил, севший за руль водитель.

– В аптеку, – отметила Мэйли, стараясь не обращать внимания на покрасневшие щеки. – А затем нужно будет вернуться во дворец, подъехать к служебному входу. – Ей не позволялось зайти с главного входа.

– Хорошо, мадам.

Дорога до аптеки заняла больше времени, чем планировала Мэйли, но это из–за вышедших на улицу людей. Было сложно не поддаваться всеобщему ликованию. По всему городу она видела фотографии Алекс, их с Люком совместную фотографию с ужина по случаю помолвки; а также флаги Беллиссима и маленьких девочек в фате. Это был сказочный день для всех жителей страны, и было так весело принимать во всем этом участие.

Водитель осторожно припарковался возле углового здания. – Аптека, мадам.

– Спасибо, я вернусь через минутку, – сказала Мэйли и выскочила из машины вперед водителя. Она прошмыгнула внутрь, понимая, что ее наряд может привлечь внимание. В аптеке был причудливый интерьер с множеством невысоких стеллажей, заполненных различными вещами. На одном из стеллажей вместо лекарства располагались сувениры, но Мэйли прошла мимо, проглядывая все полки в поисках презервативов. Было стыдно покупать одни презервативы, поэтому она не глядя схватила какую–то коробку и направилась к стеллажу с сувенирами. Она уже накупила всевозможные открытки, крошечные флаги и сувенирные кружки, но сегодня на большинстве полок лежали газеты и журналы, пестрившие заголовками о предстоящей свадьбе наследницы престола и американского актера. Первая полоса одной из газет разместила огромную фотографию целующихся на балу жениха и невесты, и заголовок гласил: Новости из жизни членов королевской семьи.

Мэйли стало любопытно, была ли здесь информация о Гриффине, поэтому она схватила газету и поспешила на кассу. Кассир бросал на нее странные взгляды, но ничего не сказал. Мэйли расплатилась кредитной картой Гриффина, которую он дал ей несколько дней назад, а затем вернулась в машину.

– Обратно во дворец, – проговорила она, положив коробку с презервативами на сидение рядом. Когда машина выехала на оживленную улицу, Мэйли взяла в руки газету и начала ее перелистывать. На страницах разместили фотографии Люка и Алекс в разные периоды их жизни. Это выглядело очень мило. После 10 страниц, посвященных принцессе и Люку, в статьях начали мелькать фотографии других членов королевской семьи. Несколько страниц были посвящены королеве и ее дочерям: отрекшаяся от престола мама Алекс и вдовствующая ее королевское высочество Сибилла– Луиза, как всегда с недовольным лицом. Далее писали о внуках королевы, и Мэйли замерла, увидев мужчину, очень похожего на Гриффина. Джордж, Герцог Калькарский, старший сын ее королевского высочества принцессы Сибиллы– Луизы. Это, должно быть, старший брат Гриффина. Тоже неприятный тип, решила для себя Мэйли. Неудивительно, что Гриффин не хотел проводить время со своей семьей. Она посмотрела на фото Джорджа с женой, застенчивой блондинкой, обнимающей ребенка. Целая страница была посвящена похождениям Джорджа, и Мэйли стало жалко его бедную жену, которую прилюдно унижали.

«Но это не единственный член королевской семьи, не способный держать ширинку застегнутой». Внизу страницы располагалась большая стрелка, подсказывающая читателю перевернуть страницу. Мэйли, сгорая от любопытства, перевернула страницу. И в ужасе замерла.

Там был Гриффин. Гриффин, не улыбающийся, серьезный, перед камерой рядом с матерью на официальной фотографии. На другом фото, уже размытом, он улыбается, сидя с Мэйли на лавочке в парке, целуясь и поедая мороженное друг друга. В тот день их все таки кто–то выследил.

Но самым отвратительным было фото с бала, он стоял рядом с высокой, красивой блондинкой в платье с глубоким декольте. Она потянулась, погладить его по щеке, а Гриффин ей улыбался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю