355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Клэр » Жил-был Миллиардер (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Жил-был Миллиардер (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2017, 00:30

Текст книги "Жил-был Миллиардер (ЛП)"


Автор книги: Джессика Клэр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)

«Жил–был миллиардер»

Джессика Клэр

Серия «Клуб миллиардеров» #4

Переводчик – Анастасия Конотоп

Редактор – Александра Журавлева

Обложка – Елена Малахова

Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation

Аннотация:

Гриффин Верди, как член монаршей семьи небольшого Европейского государства, обязан присутствовать на королевской свадьбе века. Ученый–миллиардер не привык к светским мероприятиям, поэтому ему нужен толковый ассистент, знакомый с королевским этикетом.

К несчастью для Гриффина, в помощницы ему досталась Мэйли Меривезер – симпатичная, очаровательная и совершенно не подходящая девушка, не имеющая представления о высшем обществе, но умеющая отлично целоваться. Ее простота может погубить Гриффина, ведь даже его деньги не могут придать ей утонченности и класса. Но благодаря Мэйли, Гриффин начинает радоваться мелочам жизни, и именно эти мелочи осложняют их отношения.

Мэйли является полной противоположностью Гриффина, но, в то же время, той, кого он хочет. Сможет ли он ради нее изменить свой устоявшийся образ жизни…

Глава 1

Личный ассистент тире дворецкий Гриффина, Ведри, выбрал не самое лучшее время для болезни. – Что значит у тебя ветрянка?

– Именно это и значит, – ответил в трубку Кип Ротвел. – Мой врач сказал, мне нужно пробыть 10 дней на карантине. Он предложил переехать на это время в гостиницу, чтобы я не смог вас заразить.

– Ты, блядь, шутишь, да? – спросил Гриффин, используя любимую фразу своего друга Риза. Она была самой подходящей для данной ситуации. – У тебя десятидневный карантин? Но мы завтра должны отбыть в Беллиссим. Я не могу поехать без своего ассистента.

– Сэр, я это прекрасно понимаю, но, к сожалению, ничего не могу сделать.

Рассерженный Гриффин бросает трубку, заканчивая разговор со своим преданным слугой. Он никогда раньше его не подводил. Кип работал на Гриффина более 10 лет, с того момента как Гриффину исполнилось 18 лет, и он переехал на обучение в Штаты. Мать Гриффина отправила с ним дюжину слуг, как и положено члену королевской семьи. Гриффин уволил всех, за исключением Кипа. Ведь кто–то же должен был помогать ему одеваться и возить по городу.

И сейчас, когда он больше всего нуждался в ассистенте, Кип его бросил.

Гриффин посмотрел на стопку газет, лежавшую перед ним на столе. Под новыми выпусками «Археология сегодня» и «Наука» лежал, присланный ему номер «Национальные новости Беллиссима». А под ним сегодняшний выпуск «Таймс» с идентичным заголовком на первой полосе.

«СЧИТАННЫЕ ДНИ ДО СВАДЬБЫ ВЕКА», а под заголовком фотография его кузины, наследницы престола – принцессы Александры Оливии III герцогини Бьюлак, и ее жениха, Голливудского актера Люка Хьюстона.

Главная наследница престола не просто выходит замуж, а сочетается браком со знаменитым актером, а значит, это событие освещается не только в прессе Беллиссима, но и во всех американских газетах.

И это было крайне раздражающе.

Свадьба члена королевской семьи Беллиссима подразумевала присутствие на торжествах и светских мероприятиях всего семейства Верди, в том числе и Гриффина. И Он удачно избегал обязанностей члена королевской семьи, так как был самым младшим сыном и жил заграницей, но он не мог избежать грядущего события. Все члены королевской семьи, включая дальних родственников (у которых были более важные дела, чем посещение светских раутов) ожидались на свадьбе принцессы Александры. Гриффину предстояла тяжелая, мучительная неделя постоянных фотографирований (а он ненавидел фотографироваться), уклонения от папарацци, но главное, избегание знакомств с принцессами, подстроенных его матерью.

И все это будет сделать намного сложнее без его верного спутника и ассистента. Гриффину нужен был ассистент. По словам его матери, Гриффин был не в состоянии самостоятельно уследить за своим расписанием, да и это не приемлемо для члена королевской семьи. Если бы его мать знала, что у Гриффина служит только один человек, она бы непременно попросила бы его вести образ жизни согласно его статусу, что Гриффин, в свою очередь, ненавидел. Его мать, ее Королевское Высочество Принцесса Сибилла – Луиза свято верила, что любой член королевской семьи должен иметь свиту, именно поэтому в ее окружении было, по меньшей мере, 46 работников.

Но Гриффин презирал этот образ жизни. Он предпочитал жить в своей небольшом, заполненном книгами доме возле Центрального парка. У него был Кип и приходящая по выходным домработница. Гриффина это устраивало. Он ненавидел красоваться, не любил большое скопление народа и суету.

Его мама, наоборот, считала суету неотъемлемой частью жизни королевской особы.

Черт. Он должен был что–то придумать, и как можно скорее. Его мать заподозрит неладное, как только увидит его галстук. Она станет навязчивой, заставит нанять больше слуг. «Ты посмотри, как ты живешь» – скажет она. «Твоя жизнь станет намного проще, если у тебя появятся: дворецкий, водитель, несколько горничных, повар». И не успеет он моргнуть, как будет окружен ненужными слугами. Его квартиру заполонят посторонние люди… Гриффин тряхнул головой, прогоняя неприятные мысли.

В этот момент зазвонил его телефон, Гриффин быстро взял его в руки, в надежде, что Кип прислал ему сообщение с новостью, что врач разрешает ему лететь. Что он вернется в квартиру Гриффина, и его карантин – одно сплошное недоразумение.

Сэр, я связался со службой занятости, чтобы они нашли мне замену. Буду держать вас в курсе дела. И также я организовал в обед доставку вам домой высококлассных галстуков на резинке, чтобы вы могли выбрать подходящие.

О, Боже. Хуже, чем небрежно повязанный галстук, может быть только то, что его мать увидит галстук на резинке.

Он обязательно должен найти выход из этой ситуации.

***

– Раскошеливайтесь, ребятки. – Риз бросил фишки на центр стола. – Давайте поскорее закончим. Некоторые из нас не хотят сидеть тут всю ночь.

– Раньше тебя это не смущало, – проворчал Джонатан, добавляя свои фишки после Риза. – Женитьба превратила тебя в старика?

– Нет, – непринужденно ответил Риз, – просто мне не терпится вернуться домой и увидеть мою петардочку. К твоему сведению, гормоны во время беременности превращают женщин в настоящих нимфоманок. – Он поиграл бровями в привычной манере.

– Прошу, только без подробностей, – скривился Кейд. Он тоже добавил фишки. – Одри моя подруга детства, и я не хочу слышать о ее бушующих гормонах.

– Завидуешь, да? – улыбнулся Риз. Он ткнул плечом сидящего рядом Гриффина. – Дружище, ты участвуешь?

– Что? – Гриффин оторвал взгляд от экрана телефона, на котором перечитывал сообщение от Кипа, «К сожалению, безрезультатно». Проклятье. – Да, я с вами. – Он заставил себя вернуть все внимание к карточной игре.

Логан поддержал ставку, вопросительно поглядывая на Гриффина. – Все в порядке?

– Да так, семейные дела, – расстроено сообщил Гриффин и пошел за добавкой к столу с выпивкой. Его друзья любили виски, он же предпочитал более мягкий напиток. Он не стал утруждаться и отпил коньяк прямо из бутылки.

Теперь обе брови Логана взметнулись вверх. – Я совершенно уверен, – начал Логан, – что это не просто «семейные дела». Она опять просят у тебя денег?

– Если бы. – Он бы с радостью перечислил им несколько миллионов, чтобы она оставила его в покое. Гриффин снова отпил коньяк из бутылки. Может, ему, как и остальным, перейти на виски?

Риз начал раздавать карты. – А где черт носит сегодня Хантера?

– Гретхен сказала, он уже едет. Возможно, попал в пробку.

Джонатан взял свои карты, внимательно изучая Гриффина. – Нервничаешь из–за местонахождения?

– Местонахождения?

– Да, раскопки, что ты спонсируешь в Испании. – Джонатан удивился, что Гриффин забыл. – Мы должны были отправиться туда на следующей неделе и посмотреть, как там идут дела. Ты же помнишь, что они нашли несколько древних монет.

– Черт побери. – Он забыл. – Я не смогу поехать. Я должен присутствовать на королевской свадьбе.

Мужчины одновременно застонали. – Боже, предполагаю, будет то еще сборище.

Гриффин не мог с ним не согласиться. Джонатан продолжил сетовать. – Дружище, ты меня бросаешь? Я думал…

В этот момент дверь с шумом распахнулась, и внимание всех мужчин было приковано к лестнице. Хантер появился в утепленном пальто, высоко повязанном шарфе и коробкой носовых платков в руках. Его нос был красным, глаза слезились, и шрамы стали более очевидны на побледневшем лице. Он шмыгнул носом.

Хантер спускался по лестнице, как позади него появилась его девушка Гретхен. На ее лице было заметно волнение, когда она спросила. – Малыш, тебе дать еще жаропонижающего?

Из них двоих она выглядела более больной. Ее пышные рыжие волосы торчали в разные стороны, на ней был растянутый свитер и леггинсы. Если бы Гриффин увидел ее на улице, то посчитал бы ее бездомной. Он до сих пор не мог поверить, что Хантер в нее влюбился. Она была такой…грубой.

– Не нужно, я в порядке, – ответил Хантер, хотя его голос совершенно не походил на обычный. Сейчас он был сиплым и тихим.

– Я вижу, – съязвила Гретхен. Она спрыгнула с последней ступеньки и начала разматывать свой шарф и снимать пальто. – Привет, мальчики. Просите, за опоздание.

Гриффин закрыл лицо картами и застонал. Хантер не первый раз приводит свою болтливую подружку на их, как предполагалось, собрание «тайного» братства, и это раздражало Гриффина. – Серьезно, Хантер? Ты не мог оставить ее дома?

Гретхен показала Гриффину средний палец, помогая Хантеру снять пальто. – К твоему сведению, мудила, Хантер сильно простужен. Я попросила его остаться в постели, но он отказался, поэтому я пришла вместе с ним. Так что смирись.

– Чудесно, – бурчал Гриффин. – И что у нас дальше по плану? Гадание на картах?

– Эй, это моя золовка, – сказал Риз, – так что заткни рот, чтобы мне по возвращению домой не пришлось выслушивать нотации жены.

Гриффин стрельнул в Риза убийственным взглядом. – И ты тоже проболтался? Я, что, единственный кто старается сохранить наши собрания в тайне?

Джонатан с другого конца стола расплылся в улыбке, но предпочел промолчать. Трус.

– Эй, а я знаю, – Гретхен посмотрела на Гриффина самым невинным взглядом, усаживая Хантера на свободный стул. – Почему бы тебе не сделать очередной глоток «сиди и не возникай» и не позволить мне позаботиться о моем мужчине.

Воспитание не позволило Гриффину ответить, но он удостоил своим самым презренно–аристократичным взглядом. Но он не произвел никакого эффекта на Гретхен, она хлопотала вокруг покрытого шрамами мужчины. Удостоверившись, что ему удобно, Грехтен забралась к Хантеру на колени. – Во что мы сегодня играем?

Гриффин сверлил ее взглядом, дожидаясь, когда остальные поправят ее, не «мы» а «они».

– Техасский Холдем, – ответил Кейд.

– Отлично, – ответила она, сгребая в кучу фишки Хантера, ерзая у него на коленях. – Я помогу Хантеру играть.

– Он не в состоянии самостоятельно держать карты? – шутливо поинтересовался Джонатан.

Гретхен также весело показала ему средний палец, а Хантер вытер нос платком, обнял ее за талию, крепче прижимая к себе. Он был доволен присутствием Гретхен.

Предатель.

Даже Логан, лидер их общества не возражал против присутствия Гретхен. Конечно, она подписала соглашение о неразглашении, по которому не имеет права обсуждать с кем–то происходящее на их тайных собраниях, но как же сам принцип чисто мужского вечера?

– Сегодня мы не будем обсуждать дела, – заявил Логан, закуривая сигару.

Естественно. Но Гриффин хотел за разговорами о бизнесе хоть ненадолго забыть о семейных делах. Сегодня определенно был не его день. Он промолчал при первой раздачи и бросил фишки, поддерживая ставку Кейда.

– Поддерживаю, – сказала Гретхен, добавляя свои фишки, – и увеличиваю до огромной занозы в заднице Гриффина.

Он кинул свои карты. – Да бросьте, это же нелепо.

– Детки, детки, успокойтесь, – вмешался Риз

– Он первый начал, – оправдывалась Гретхен. – Это все его гнусавый акцент. Чтобы он не сказал, звучит очень надменно.

Гриффин зыркнул на ненавистную женщину. – Можешь уйти, если тебе не нравится. Тебя сюда никто не приглашал.

Хантер усилил свою хватку и едва заметно покачал головой, предупреждая Гриффина, не продолжать. Да как такое могло произойти. Мужчина влюбился, и в следующий момент он позволил женщине вить из себя веревки. Гриффин поклялся себе, что с ним такого никогда не произойдет.

Кейд сбросил карты рядом с картами Гриффина. – Ты в порядке? Ты сегодня на редкость раздражен.

Гриффин провел рукой по лицу. – Мне сейчас очень тяжело, кстати, спасибо, что спросили.

Логан зарычал от его ответа.

– В чем дело? – поинтересовался Джонатан. – Я могу тебе чем–нибудь помочь?

– Нет, если только у тебя нет свободного ассистента, – ответил Гриффин. Он отодвинул карты в сторону, не в силах сконцентрироваться на игре. – Мой ассистент тире дворецкий заболел и не сможет путешествовать еще как минимум неделю. А я завтра должен лететь в Беллиссим и участвовать в балагане, именуемом свадьбой моей кузины Александры.

Гретхен ахнула. – Твою мать, Принцесса Александра – твоя кузина? – Она запрыгала от волнения. – Ты из королевской семьи? Это объясняет твое надменное поведение.

Гриффин прищурил глаза. Живя в Штатах, он никогда не кичился своим титулом, дабы не принижать остальных, но в настоящий момент соблазн был очень велик. – Не вижу, какое это имеет значение.

– Эта свадьба – важное событие, – объясняла Гретхен. – Замечательно, что ты едешь.

– Вот только Гриффин, так же как Хантер, не любит появляться в обществе, – с пониманием кивнул Джонатан. – И эта поездка портит его планы.

Черт. Гриффин будет расстроен тем, что пропускает раскопки. Конечно, он прочитает отчеты о проделанной работе, но это будет не то же самое, что присутствовать в момент важных открытий.

– Мои желания не учитываются, я обязан присутствовать на свадьбе. Но если у меня не будет ассистента, мне навяжут слуг моей матери. – Его воротник неожиданно начал его душить, и он расстегнул пуговицу и ослабил галстук. – Поэтому мне нужен ассистент.

Мужчины понимающе застонали в унисон.

– Что? В чем дело? – продолжала любопытничать Гретхен.

– Его мама немного… – начал Кейд, стараясь подобрать подходящее слово.

– Неприятная, – предложил наконец–то заговоривший Хантер.

– И заноза в заднице Гриффина просто щепка по сравнению с секвоей у ее королевского высочества Сибиллы–Луизы.

Гретхен округлила глаза. – Матерь божья.

– Спасибо за напоминание, джентльмены, – простонал Гриффин. – Вы как всегда учтивы. – И он снова приложился к горлышку бутылки. К черту манеры, когда он так сильно нуждался в дозе алкоголя.

– Так получилось, – мило пропела Гретхен, – что у Хантера есть лишняя ассистентка. Уверена, он с радостью тебе ее одолжит. Тем более он сейчас болен и не намерен в ближайшие дни выходить на работу.

Хантер закашлялся. Он поднял руку, но Гретхен опустила ее обратно себе на талию, продолжая загадочно и мило улыбаться.

Гриффин с подозрением смотрел на нее. Почему она так неожиданно захотела ему помочь? Особенно, когда они едва не набросились друг на друга? – Это правда?

Гретхен кивнула, удерживая руку Хантера, пока он кашлял. Он действительно сильно болел. – Она очень милая. Трудолюбивая. Уверена, она согласится поехать, если ей предложат неплохую премию.

– Мне нужен помощник, который сможет вести и контролировать мое плотное расписание в Белиссиме. Это будут очень важные встречи.

– Уверена, с этим проблем не будет. Мэйли очень…усидчивая и постоянно ведет записи.

Гриффину это понравилось. Он посмотрел на Хантера. – Ты не будешь возражать, если я заберу ее у тебя на неделю?

– Боже, нет, забирай, – ответил Хантер, закашливаясь.

Гретхен ткнула его локтем. – Он болен и должен лежать в постели. Поэтому он не пойдет в офис, а я ему помогу, если ему понадобится помощь.

Гриффин продолжал недоверчиво поглядывать на Гретхен. – Довольно.

Но она лишь расплылась в улыбке. – Хочешь, я ей позвоню?

Он обдумывал ее предложение. Он не доверял мнению Гретхен… но Хантер не стал бы держать у себя некомпетентного сотрудника. Да и у Гриффина не было других вариантов. – Я еще раз созвонюсь с Кипом и дам вам знать, нуждаюсь ли я еще в ассистенте или нет.

– Разумеется, – проворковала Гретхен. – Обязательно дай нам знать.

***

Гретхен весь вечер была, как на иголках. Она каждую минуту проверяла телефон Хантера. Вечер покера закончился рано, так как, во–первых, они не обсуждали дела в присутствии Гретхен, а, во–вторых, кашель Хантера отвлекал всех от игры.

Спустя час после возвращения домой, Гриффин отравил Хантеру сообщение. Кажется, мне все–таки понадобится помощь твоей ассистентки. Думаешь, она может приехать к 18:00 прямо в ангар вместе с паспортом и чемоданом, полным деловой одежды? Я заплачу ей двойной оклад.

Гретхен выхватила из рук Хантера телефон, рухнула на кровать, перечитывая сообщение. – Боже мой, это будет так здорово. Как бы мне хотелось увидеть его лицо, когда он познакомится с Мэйли.

Хантер состроил гримасу между кашлями. – Гретхен, Гриффин убьет меня по возвращению домой. Ты же знаешь, какой он требовательный, а у Мэйли ужасные манеры.

– Не просто ужасные, она совершенно не знакома со светским этикетом. Но она очень милая и дружелюбная. Прелесть всей ситуации в том, что у Гриффина не будет другого выбора, как терпеть ее, как бы ужасно она себя не вела.

– Тебе повезло, что я тебя люблю, – сказал он. – В противном случае, я не смог бы уберечь тебя от гнева Гриффина.

– Я могу сама ей позвонить? Могу, да? Ну, пожалуйста, пожалуйста!

Хантер высморкался, отмахиваясь от нее рукой. – Звони, но только на обратном пути захвати мое лекарство.

Гретхен запрыгала от радости.

***

Мэйли Меривезер смотрела серию «Утиной династии» на своем маленьком телевизоре, поедая попкорн, когда зазвонил ее телефон. Она привыкла к поздним звонкам от твоей семьи из другого штата, поэтому сразу ответила на звонок. – Алло.

– Мэйли? Это Гретхен Петти.

Она отставила в сторону миску с попкорном и быстро облизала пальцы. – О! Здрасьти, мисс Гретхен. Как вы? – В животе Мэйли зародился страх. Если девушка босса звонила тебе в 9 вечера в воскресенье … то жди беды. Может быть, она звонила, чтобы сообщить, что мистер Хантер больше не нуждается в ее услугах и ее увольняет. Мэйли бы это не удивило. Мистер Хантер никогда не выглядел довольным, как бы сильно она не старалась. Кто виноват, что она просто забывала некоторые вещи.

– Превосходно, а как у тебя дела?

– Все хорошо! – Она едва не сказала «довольна, как слон после клизмы», но удержалась, вспомнив, удивление на красивом лице мисс Гретхен, когда Мэйли в прошлый раз так сказала. В больших городах так не говорят, и Мэйли это запомнила. И раз теперь она жила и работала в Нью–Йорке, она усердно работала над своей речью. Теперь она была «простушкой», а не «девушкой, которая совсем недавно пасла коров».

– Понимаешь, Мэйли, причина, по которой я звоню…

Мэйли зажмурила глаза, приготовившись к худшему.

– В том, что Хантер и я хотели бы попросить тебя об услуге. У тебя есть паспорт?

Она нахмурилась. – Это довольно странный вопрос, мисс Гретхен, но, да, есть. Моя мама сказала лучше быть готовой ко всему, и я сделала паспорт перед тем, как переехать в большой город. – Она очень гордилась наличием паспорта. Немногие жители ее родного городка могли похвастаться его наличием. Местные жители редко выезжали за пределы штата, не говоря уже о других странах.

– О, это чудесно, – сказала Гретхен, и Мэйли была готова поклясться, что та смеялась. Мисс Гретхен была очень жизнерадостной, много улыбалась и смеялась. И Мэйли была рада видеть серьезного мистера Хантера рядом с такой девушкой.

– Вам нужны эти документы? В службе занятости делали копии всех моих документов… – Мэйли начала тараторить. Неужели для увольнения не достаточно копии удостоверения личности? Она никогда не жаловалась на плотный график или грубость со стороны других сотрудников. Она молча терпела и продолжала работать. Но, очевидно, и этого было недостаточно для мистера Хантера. Ему нужна была более стильная секретарша, не задающая лишних вопросов. К сожалению, Мэйли была не такой.

– Нет, нет. Прости, я до чертиков тебя напугала, да?

– Ну да, возможно после нашего разговора мне придется сменить подштанники, – с легкой улыбкой призналась Мэйли. – Но ничего, я выдержу. Так в чем дело?

– Ты не могла бы оказать нам с Хантером услугу. Понимаешь, у Хантера есть друг, которому экстренно понадобилась ассистентка, так как его сотрудник заболел, а ему нужно срочно улетать на важное событие.

– О? Так они ее не увольняли? Хвала небесам.

– Да, его зовут Гриффин Верди. Ты о нем слышала?

– Не уверена, мисс Гретхен. Его имя похоже на имена героев из Гарри Поттера. – Мэйли обожала книги о Гарри Поттере. Она была совершенно уверена, что поступила бы на Пуффендуй.

На этот раз Гретхен громко засмеялась. – Боюсь тебя разочаровать, но это не так. К сожалению, он тот еще мудак. Но если ты согласишься поехать и быть его личной ассистенткой, он готов заплатить тебе двойной оклад. Ему очень нужен человек, способный вести расписание его встреч. Он немного рассеянный и, по словам Хантера, совершенно беспомощный без своего секретаря.

Мэйли перестала слушать после слов про «двойную оплату». Она осмотрела свою маленькую, квартирку размером с чулан, обставленную поддержанной мебелью, и скрестила вытянутые ноги. Она сидела на брошенном на полу матрасе, служившем ей кроватью. Лишние деньги ей не помешают, но она никогда не осмеливалась просить у мистера Хантера прибавку. Она не попрошайка, и не важно, что нью–йоркцы говорят о приезжих с глубинки. – То есть он мудак, нуждающийся в помощи во время поездки? Мисс Гретхен, мне кажется, я справлюсь с этой задачей.

– Да, это если говорить в двух словах, – смеясь, ответила Гретхен. – Как только я услышала о его проблеме, сразу поняла, ты идеальный кандидат на эту работу. Так ты сможешь поехать? Ты встретишься с ним завтра прямо в аэропорту. – Гретхен давала Мэйли указания, а та быстро записывала их на лежащих под рукой стикерах. – Если хочешь, я вышлю тебе всю информацию по почте.

– Это было бы замечательно, мисс Гретхен. Только… а вы уверены, что ему нужна именно я?

– О, даже не сомневайся. Ты первая, о ком я подумала, когда услышала о его проблеме.

– Серьезно? Почему?

– Ну… ты молодая, не обремененная семьей, поэтому я решила, ты сможешь быстро собраться. Я права?

– Ага.

– Отлично. Я сообщу Гриффину. Он так обрадуется. И не забудь взять свою деловую одежду.

Мэйли придется ехать на такси в аэропорт. Нет, такси слишком дорого. Может быть, она сможет добраться до него на метро. Так гораздо дешевле. – Мисс Гретхен, а можно узнать, куда мы полетим? В Англию или, может быть, Италию? – Ой, она всегда хотела побывать в Италии! Мэйли не могла сдержать восторга: дополнительный заработок, да еще и поездка заграницу. Она почувствовала себя маленькой девочкой на рождество. Как мило со стороны мисс Гретхен предложить ей эту работу.

– Место называется Беллиссим. Это небольшая страна, граничащая с Италией и Францией. Рядом с Монако. Ты слышала о ней?

– Эмм… – Мэйли ненадолго задумалась, закидывая в рот попкорн. География –не ее сильная сторона. – А разве это не место, где совсем скоро состоится королевская свадьба? – Она не читала светские журналы, но было сложно не заметить первые полосы газет. Симпатичная блондинка– принцесса какой–то европейской страны выходила замуж за голливудского актера Люка Хьюстона. Он снимался не в самых удачных фильмах, но имел выразительную и приятную внешность. – Это так мило.

– Да, именно туда ты едешь, – сказала Гретхен. – Гриффин в числе гостей на свадьбе.

Мэйли подавилась попкорном. – Что, простите?

– Королевская свадьба, – повторила Гретхен. – Большое торжество с множеством высокомерной знати.

Мэйли закашлялась. – Ой, божечки, – пропищала она. Мисс Гретхен была простой и всегда говорила, что думает, именно за это она так сильно нравилась Мэйли. – И вы уверены, что именно я должна туда поехать?

– Ты справишься, – успокоила ее Гретхен. – Будет весело. Только представь, сколько всего интересного ты сможешь рассказать родным! И не забудь про двойную оплату. Все что тебе нужно будет делать – это следить, чтобы Гриффин во время появлялся на мероприятиях, а также отвечать на его звонки. Ничего сложного.

И она хочет, чтобы Мэйли стала его временным личным ассистентом? – Можете передать мистеру Гриффину, у него появился новый секретарь.

– Отлично! – радостно воскликнула Гретхен. – Я отправлю тебе всю информацию на почту. Спасибо, Мэйли. Ты чудо!

Закончив разговор, Мэйли тут же потянулась к своему старому компьютеру. Она пока не могла позволить себе нойтбук и купила в магазине на углу этот старый, шумный компьютер. Она подождала, пока он загрузится, и быстро набрала в поисковике «Беллиссим».

Страница из Википедии содержала самую полную информацию.

Беллиссим – одно из старейших европейских горных государств, граничащих на западе с Италией, на востоке с Францией, и на севере со Швейцарией. Расположен в Альпах, официальным языком Беллиссима был французский, но так как со средних веков королевская семья находится в близком родстве с монаршей семьей Великобритании, то жители Беллиссима свободно владеют и английским языком. Беллиссим известен тремя вещами: королевской семьей; шоколадом и крошечной территорией. Меньше нее только Монако и Ватикан.

Крошечное государство в Альпах, где состоится королевская свадьба? И Мэйли будет на ней присутствовать? Да еще получит двойную оплату?

Мэйли ущипнула себя, проверяя, не спит ли она.

Глава 2

– Божечки, – вскрикнула Мэйли, когда небольшая машинка заехала в ангар с самолетом. Она вцепилась в свои сумки, прижимая их к себе.

– Почти приехали, мисс Меривезер, – сказал ей водитель.

– Разве это тот самолет? – Он не выглядит большим. Или надежным. В Нью–Йорк она летела на огромном самолете с тремя рядами сидений и множеством воздушных ям. Это… явно не такой самолет.

– Это частный самолет, мэм, – сказал пожилой водитель, которого веселила ее реакция на все происходящее. – Они все разных размеров, но этот можно считать одним из больших.

Да? Она продолжала смотреть на него с открытым ртом. – Значит, на борту больше никого не будет?

– Да, мэм. Мистер Верди предпочитает летать в одиночку. – Она была готова поклясться, что видела, как водитель улыбнулся.

– О, ладно. – В этот момент ей стало не по себе. Она сильнее вцепилась в свои сумки. Двойная оплата, повторяла она про себя. Двойная оплата. И Гретхен была уверена, что Мэйли – идеальная кандидатка для этой работы, и она выручает мистера Гриффина, принимая эту работу в последний момент. Она должна помнить все это.

Он нуждался в Мэйли. Она гордо расплавила плечи, предвкушая захватывающее путешествие. Она еще никогда не покидала страну, поэтому это будет настоящее приключение.

Машина остановилась прямо перед трапом. Внизу уже ждал бортпроводник. Мужчина взял из рук Мэйли ее чемодан, немного засмотревшись на ярко–красный клетчатый чехол и украшенную ленточками ручку. Он провел рукой по ленточкам. – Не хотите их снять, мисс?

– Ой, нет, – весело ответила она. – Это чтобы мой чемодан было заметно на ленте получения багажа.

– На частных рейсах нет лент получения багажа, – сказал он, улыбаясь, – но очень предусмотрительно с вашей стороны.

Она улыбнулась ему за похвалу. – Дорогуша, я сама могу отнести свой чемодан. Нет смысла вам подниматься по всем этим ступенькам.

– Я не против, это моя работа.

– Очень мило с вашей стороны, – ответила она, и он улыбнулся. Мама всегда говорила «мухи летят на мед, а не на уксус», поэтому Мэйли всегда была дружелюбна с персоналом. Черт, да она сама была из их числа. Это было ее окружение. – Даже не знаю, как вас благодарить.

– Мэм, я просто выполняю свою работу, – снова повторил он, предлагая ей подняться по трапу вслед за ним.

Мэйли прижала сумочку, поправила на плече рюкзак и позволила ему нести ее чемодан. Она радовалась, что предпочла надеть туфли на низком каблуке вместе с юбкой, потому что ступеньки на трапе выглядели большими. А разве к самолету не подают рукав, похожий на тоннель, в конце которого вы сразу же попадаете в самолет? Вероятно, этот самолет был крошечным для этой штуки.

Перед входом в самолет Мэйли приветствовала стюардесса. На ней был черный костюм, намного шикарнее того, что был на Мэйли. Светлые волосы аккуратно собраны на затылке, и на ее лице было больше косметики, чем на Мэйли. По красоте она не уступала модели. – Добро пожаловать на борт. Мистер Верди уже внутри. Могу я взять ваши вещи?

– Ой, это было бы чудесно, – ответила Мэйли, снимая с плеча рюкзак. – Очень любезно с вашей стороны. И будь я проклята, но вы такая красотка! – И это правда, от этой женщины нельзя было оторвать глаз.

Она хихикнула над комплиментом Мэйли и взяла ее рюкзак. – Спасибо. Прошу за мной, я покажу ваше место.

Интерьер самолета отдаленно не походил на тот, на котором летала Мэйли. Она сидела в самом хвосте, и весь полет была такая турбулентность, что ей казалось, будто она добирается до большого города по ухабистой дороге. Мэйли боялась турбулентности, именно поэтому она ходила к врачу, и он прописал ей релаксанты для будущих поездок, которые сейчас были в ее сумочке. Она также сидела на среднем кресле, зажатая между двумя толстыми бизнесменами, которые выглядели недовольными от того, что среднее место было занято. Как будто это была ее вина!

Мэйли не очень хотелось повторения того опыта. Она начала волноваться с самого утра, но мысль о дополнительных деньгах и приключениях немного ее успокаивала. К тому же, у нее были с собой таблетки. Все будет хорошо.

Улыбающаяся стюардесса вела ее по салону. – Первый перелет до Хитроу займет около 8 часов. Мы сядем на дозаправку, а затем полетим прямиком до Белиссима.

– 8 часов? Ой, божечки, – не удержалась Мэйли. – Этот перелет будет дольше, чем первый брак моей кузины Бобби Джо.

Стюардесса хихикнула. – Да, именно столько, но перелет до Беллиссима займет не более 4 часов. Мы будем лететь уже ночью, и вы сможете поспать.

– Ой, я буду слишком взволнована и не смогу уснуть, – заверила ее Мэйли. В этот момент стюардесса отошла в сторону, и Мэйли впервые увидела салон частного самолета. – Божечки!

Он был как в кино. Приглушенный свет в салоне, декоративный навесной зеркальный потолок, зрительно увеличивающий салон. В таком салоне сложно почувствовать себя в ловушке, с первыми признаками клаустрофобии. Он напоминал уютную светлую гостиную с мягким ковром на полу. По бокам располагались огромные кожаные сидения. Рядом с каждым креслом был небольшой стол, с плоским экраном сбоку, чтобы пассажир мой посмотреть все, что он захочет. Мэйли насчитала 8 кресел по всему салону, а еще заметила дверь в самом хвосте, она явно вела в отдельную комнату. Также салон был украшен небольшими вазами с цветами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю