Текст книги "Поддаться судьбе (ЛП)"
Автор книги: Джеслин Рай
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
Маргарет вздохнула и тоже посмотрела на поле. Не глядя на него, она спросила:
– Ну, ты хочешь попробовать или нет?
Они оба повернули головы и их взгляды встретились.
– Мед, – сказала она тихо. – Ты хочешь попробовать его?
Уильям сглотнул, хотя у него во рту все пересохло. Он смог только едва слышно прошептать:
– Конечно.
Улыбнувшись и закусив нижнюю губу, она развернулась и взяла баночку. Открыв крышку, она подняла баночку, так что мед перетек в сторону досягаемости. Подобравшись к горлышку баночки, Уильям окунул палец в теплую сладость. Он повернул руку, так что его палец оказался полностью покрыт медом. Когда он почти поднес палец ко рту, Маргарет остановила его, схватив его руку. Он посмотрел на нее, в полной неожиданности.
Маргарет ничего не говорила. Все еще держа его руку, она переместилась, оказавшись рядом с ним.
– Подожди . . . дай я попробую первая. – Она медленно развернула его руку и поднесла его палец к своему рту.
Удерживая его руку в своих руках, она наклонилась вперед, пока кончик ее языка не коснулся основания его пальца. Одним медленным, уверенным движением, она провела языком вверх по всей длине его пальца, собирая мед. Когда она достигла кончика его пальца, она посмотрела в его глаза.
– Мммм . . . я хочу еще, хорошо? – Уильям медленно качал головой вверх и вниз. Она немного наклонила руку Уильяма вниз и прильнула губами к его пальцу. Ее глаза не покидали его, когда она обхватила губами и языком весь его палец и медленно втягивала мед, позволяя ему скользить по горлу.
Медленно, и весьма осознанно, она выпустила его палец и облизала губы.
– Теперь твоя очередь пробовать. – Уильям точно знал, что она имела в виду, и точно знал, что ему предстоит сделать. Он никогда не испытывал такого возбуждающего чувства, как находясь у нее во рту. Порыв животного желания затопил его тело, и он не хотел ничего больше, кроме как снова почувствовать теплый рот Маргарет. Ее сочный рот будет принадлежать ему. Он не станет больше противиться этому. Он наклонился вперед и поглотил ее рот своим. Вкус меда на ее губах, только подталкивал его с жадностью испробовать каждую каплю. Она с большим удовольствием позволяла ему целовать себя, когда раскрыла свои губы чтобы принять все, что он хотел дать ей.
Губы Маргарет были мягкими, влажными, и теплыми, и Уильям, наконец, мог почувствовать их. Он обхватил ее затылок и поднялся на колени. Исследуя ее рот, он наклонился вперед, толкая ее тело назад, пока она не легла на покрывало, и он нависал над ней. Она обняла его за пояс и потянула, пока весь его вес не оказался на ее теле. Уильям вжался в нее, и она раздвинула ноги, позволяя ему разместиться между ними. В его голове всплыл ее образ на лошади, и как она двигалась вверх и вниз в седле. Он мгновенно затвердел, зная теперь, что она позволила своему телу так обнажиться перед ним. Он почувствовал, как она начала двигать бедрами, в том же медленном темпе, как и сидя в седле, и он сходил с ума от желания. Он двигал языком туда и обратно, развращая ее язык своим. Его разум затуманился, и ему нравилось это.
Маргарет наслаждалась ненасытным языком Уильяма, отвечая на каждую унцию его желания своим телом. Она бездыханно простонала ему в рот:
– Уилл . . . даааа . . .
Услышав, как она назвала его Уилл, его затуманенное состояние рассеялось. Уилл. Так называла его Сара. Она была единственной, кто называл его так. "О боже, что я делаю? Как же Сара?" Он перестал целовать Маргарет и остановился у ее лица.
Она взглянула на него, с немым вопросом в глазах, и потянула за его талию, призывая его не останавливаться. Уильям тяжело дышал и закрыл глаза.
– Мне . . . мне жаль, Маргарет. Я не думаю, что могу сделать это.
– Дааа, Уильям, конечно, ты можешь. Я хочу тебя, пожалуйста . . . не останавливайся! Разве ты меня не хочешь?
– Нет, дело не в этом. Я хочу сказать да . . . я хочу. Просто . . . ты не . . . – Уильям не мог поверить в то что говорил, но уже было слишком поздно останавливаться.
– Просто я не . . . кто, Уильям?
Уильям мог только смотреть на нее, искренне не зная, что сказать, но зная, что его тело хотело, чтобы он заткнулся к чертям и продолжил там где, так скептически остановился.
Маргарет крепко прижала его бедра к себе, и легко сжала ноги вокруг него, не давая ему двинуться с места.
– Дело в том, что я не Сара. Правильно?
Уильям мог только кивнуть, не веря что он полностью был очарован телом Маргарет, но каким-то образом ситуация обернулась в пользу Сары. Должно быть, Маргарет понимала, что это деликатная тема, и если она что-то и почерпнула из рыболовного урока с Уильямом, это то, что ей нужно быть терпеливой и выжидать подходящий момент, чтобы закинуть удочку.
Она подтянула голову Уильяма назад к своим губам и прошептала:
– Ты прав, Уильям. Я не она. Я не в тысячах милях отсюда. Я не та, кого ты не видел уже целый год. Я. Прямо. Здесь. – Она приподняла голову и нежно поцеловала его губы. – Я прямо здесь, Уильям. Почувствуй меня. Ты чувствуешь мое тело под собой? – Она наклонилась дальше, чтобы поцеловать его более медленнее и чувственнее. – Я не она, Уильям. Поцелуй меня Уильям, потому что я знаю, ты хочешь этого. – Его поцелуи становились быстрее, как и ее мольба. – Я не просто детская влюбленность. Поцелуй меня, поцелуй и покажи мне, что ты знаешь, что я здесь. Поцелуй меня, Уильям. Потому что я не она. – Она запуталась пальцами в его волосах и затягивала его глубже в свой поцелуй.
Уильям не мог реагировать, его разум оправлялся от ее слов и ее языка умолявшего снова поцеловать ее. Он не отрывал своих губ от нее, позволяя ей убедить себя, позволяя очевидности ее слов проникнуть в него.
Он медленно начал двигать своим языком. Он понимал, что она права. Она не Сара, но она желала полностью принадлежать ему. И когда его поцелуи постепенно становились все более и более жадными на ее губах, он осознал, что желает принять тот факт, что это его реальность.
Почувствовав, что она удачно заманила свою добычу, Маргарет простонала между его губ:
– Уильям . . . Пожалуйста, не останавливайся.
Уильям медленно отдалился от ее губ и начал прослеживать дорожку из поцелуев по ее шее. Маргарет повернула голову, облегчая ему доступ. Прижавшись к ней одной рукой, он медленно пробежался другой рукой вниз по ее шее. Его рука медленно спускалась от шеи, к ее ключице и тяжелой груди. Его рука прижалась к ее груди, и она застонала, когда он начал потирать и нежно сжимать ее.
Она выгнула спину, сильней вжимаясь в его руку. Каждым своим движением она совершенно точно давала понять, что хочет его, и чтобы он не хотел с ней сделать, она не станет возражать. Уильям продолжал массировать ее прекрасную полную грудь, пока не почувствовал ее затвердевший сосок под тонкой блузкой. Он поднял голову из изгиба ее шеи и посмотрел на нее. Она посмотрела на него, потянувшись руками к блузке, и одну за другой, расстегнула пуговки. Она распахнула блузку, открывая свои сладострастные напряженные груди в чашечках белого кружевного бюстгальтера.
Его глаза упивались ею. Она толкнула его в грудь, что бы он встал на колени. Она протянула руки, и он помог ей сесть. Медленно, она сдвинула блузку с плеч, и высвободила каждую руку. Он смотрел на ее тело, желая прикоснуться к каждому дюйму ее сливочной кожи. Следуя ее примеру, он стянул каждую тоненькую лямку ее бюстгальтера, и помог высвободить ее руки. Он посмотрел на нее еще немного, зная, что он хочет сделать, но все еще сомневаясь. Она понимающе улыбнулась ему и, положив руку на его затылок, прошлась пальцами по его волосам. Легким толчком, она начала его путь к тому месту, где ее груди прижимались друг к другу и он осторожно зарылся лицом между ними.
Придерживая ее за спину, он снова уложил ее, так что ее рыжее волосы рассыпались по покрывалу. Она молчала, но тяжело дыша, ее глаза дали ему согласие продолжать. Она положила свои руки по бокам, но сделала все, чтобы он чувствовал, как ее бедра поднимаются, прикасаясь к нему.
Уильям посмотрел на ее грудь. Он представлял это с того самого дня, когда они были на рыбалке, когда он не мог отвести глаз от ее груди, которая почти вываливалась из корсета. Он медленно потянулся к ее дрожащему телу и расстегнул центральную застежку ее бюстгальтера. Как только он избавился от него, ее грудь выпрыгнула из своего заключения и предстала пред Уильямом. Она резко втянула воздух, когда он медленно пробежался рукой по ней, останавливаясь, чтобы очертить бусинки ее сосков. Она снова выгнула спину, и он чувствовал, как ее тело отвечало на каждое его прикосновение. Он обхватил их и начал тереть и дергать, до тех пор, пока Маргарет больше не смогла сдерживать свои стоны удовольствия. Этот звук, вызвал волну удивления сквозь него, и все чего он хотел, это вызывать эти звуки снова и снова.
Он потянулся мимо ее тела к баночке с медом. Осторожно наклонив ее, пока золотая жидкость не начала подкрадываться к краю горлышка. Он держал баночку над ее телом, позволяя легким брызгам капать по всему ее теплому телу.
Маргарет снова застонала, и ее тело начало корчится под липкой смесью. Теперь Уильям сможет действительно попробовать мед. Он приподнялся и навис над ее телом. Он начал с ее живота, почувствовав, как вздрогнуло ее чувствительное тело. Он двигался языком вдоль ее пупка, поднимаясь к самому основанию ее груди. Он начал медленными движениями подниматься по ее груди пока его язык не оказался на ее соске. Он лизнул его коротким, быстрым щелчком своего языка. Маргарет откинула голову и снова застонала.
С одобряющим звуком, он полностью опустился на затвердевший бутон, и поглощал его с той же страстью, когда целовал ее губы. Он сосал и обводил языком ее сосок, пока она едва не задыхалась от стонов. Она положила руки на его голову, и запуталась пальцами в его волосах. Он медленно переместился к другому прекрасному, липкому бардаку и начал объедаться на ее обнаженном соске. Посасывая и обводя языком ее сосок, пока его рука ласкала другую грудь, все это стало невыносимо мучительным для него. Его желание невозможно было больше скрывать. И бедра Маргарет, что прижимались и терлись об него, не облегчали задачу.
После того, как он вдоволь насытился медом, он начал прокладывать свои поцелуи обратно к ее шее, пока она не повернула голову и встретила его губы своими. Ему нравилось, что она продолжала стонать ему в рот, пока они целовались. Она оторвалась от его губ, чтобы перевести дыхание, и, нуждаясь в воздухе не меньше чем она, он прислонился лбом к ее лбу.
– Уильям . . . – Смогла выдавить Маргарет задыхаясь . – . . . ты знаешь, что ты делаешь со мной?
Ульям наклонился и медленно начал снова целовать ее.
– Ммм, – признал он. – И я не думаю, что хочу останавливаться.
– Уильям, – пробормотала Маргарет между поцелуями.
– Что такое? – Он остановился и посмотрел ей в глаза.
– Я . . . я не хочу, чтобы ты останавливался, но . . .
– Но, что? – Теперь Уильям был очень запутан ее смешанными сигналами.
– Я думаю, нам стоит . . .немного притормозить. Поверь мне, то, что ты делаешь со мной, просто удивительно. Но я думаю, нам нужно притормозить. Ты не против?
Уильям тяжело дышал и опустил голову рядом с ее лицом, на ее роскошные мягкие волосы. Он снова приподнялся и посмотрел на нее.
– Конечно, нет. Я бы никогда не сделал то, что ты не хочешь.
Маргарет улыбнулась ему.
– Я знаю. Я полностью доверяю тебе, Уильям. С тобой я чувствую, то, что никогда прежде не чувствовала. – Она снова подняла голову и мягко поцеловала его. Они вместе лежали неподвижно и тихо на покрывале несколько минут, Маргарет устроилась на его плече, а он обнимал ее, они оба очевидно пытались восстановить самообладание, после их разгоряченного первого поцелуя, который перерос в нечто гораздо большее.
Уильям сел и помог надеть ей ее блузку. Когда они поднялись, Маргарет обняла его за пояс и посмотрела на него.
– Я должна кое-что узнать, Уильям.
Он обнял ее за плечи.
– Что?
– Тебе понравился мед? – Маргарет не могла скрыть блеск своих глаз.
Уильям улыбнулся и посмотрел на небо, пытаясь скрыть свой очевидный румянец. Он посмотрел снова на нее.
– Эм . . . да. Но у меня такое чувство, что я могу слишком . . . пристраститься к нему.
Маргарет положила голову ему на грудь и крепко обняла его. Она была более чем довольна его ответом. " Урок по рыбной ловле номер три, Уильям. Не используй слишком много приманки за раз, иначе в следующий раз добыча окажется не голодной".
Глава 33
Будучи в Калифорнии уже вторую зиму, Сара по-прежнему не могла привыкнуть к теплой погоде. Она решила, что глубоко в душе она навсегда останется Колорадской девчонкой и никогда не забудет, какой должна быть зима. Но пока она была счастлива, что холодные, ветреные метели остались в памяти, а не были ее действительностью. Земледелие почти прекратилось на зимний сезон, и большинство садовых растений были выкопаны, осталось только всего несколько зимних тыквенных растений. Сара скучала по дням, когда могла проводить время на улице, а не сидеть без дела. И что хуже всего, ей оставалось только зацикливаться на всем, что произошло за последние несколько месяцев.
Прошло уже несколько недель с тех пор, как она отослала письмо Уиллу и ее предвкушение в ожидание найти его письмо в почтовом ящике начало ослабевать. Почему он еще не ответил ей? Она надеялась, что ей придется подождать его ответа всего неделю или чуть больше. Но неделя переросла примерно в четыре и Сара начала снова чувствовать эту тяжесть.
Так же ее мысли занимало то, как сильно она скучала по Адли. Не проводя время рядом с ним, она поняла, какими на самом деле были их отношения, и что между ними было не только очевидное физическое влечение. Она скучала по совместным разговорам, в которых они делились историями из детства и он все время учил ее чему-нибудь новому о том, как управлять фермой. Она задавалась вопросом, действительно ли ему было так легко избегать ее, как это ей казалось. Все внутри Сары переворачивалось, когда она вспоминала его слова, о том, что он хочет показать ей, что чувствует. Она чувствовала приступы боли где-то внизу, когда представляла, как Адли показывает ей вещи, о которых она могла только мечтать. Ну, а все ее мечты сводились к тому самому моменту, когда его каменный ствол вжимался в ее мягкое тело.
Тщетная попытка Сары почитать книгу была прервана стуком во входную дверь. Она вопросительно взглянула на мать, которая была в кухне и чистила картофель. Энн ответила дочери тем же взглядом и пожала плечами, вытирая руки о фартук. Энн открыла дверь улыбающейся Элли.
– Ну, здравствуй, Энн, – посмотрев через Энн, Элли наклонила голову и увидела Сару, сидящую в гостиной. – Привет, Сара. Надеюсь, я вам не помешала?
Энн засмеялась.
– Боже мой. Конечно, нет, ты же знаешь, что можешь приходить в любое время. Я просто чистила картофель, вот и все. А это может подождать. Пожалуйста, проходи, – Саре нравилось, как ее мама легко общалась с Элли, но могла сказать, что уровень близости, который был между ее мамой и Катрин, было нелегко повторить, или практически невозможно.
Элли тепло улыбнулась и вошла с порога внутрь.
– Хорошо, я не задержу тебя. Я просто хотела зайти и сообщить вам, что Оскар, Адли и я были бы очень рады, если бы вы присоединились к нам за ужином на День благодарения в этом году у нас дома.
Энн и Сара быстро переглянулись, удивившись приглашению. Их семьи, конечно, были дружелюбны друг с другом с самого начала, но не часто проводили всеобщие праздники вместе. А ужин в День Благодарение весьма большой праздник. Прошлый год в это время, обе семьи только начинали узнавать друг друга, и большую часть праздничных дней провели отдельно друг от друга
Энн опустила взгляд на свой фартук, затем снова перевела на Элли.
– О, Элли, это так любезно с вашей стороны...
– Нет, нет, нет, – Элли склонила голову, посмотрев на Энн таким взглядом, который говорил «больше ни слова, дорогуша». – Итак, послушай Энн, я хотела сказать, что мы все не примем отказа. Пожалуйста, соглашайтесь? К тому же, я не могу готовить такое печенье, как ты, и боюсь, что Оскар бросит меня, если я заставлю его съесть еще, хоть одно свое печенье, так как в последний раз он чуть не обломил зуб. – Элли улыбнулась и вскинула брови, поглядывая туда-сюда между Сарой и Энн.
Энн улыбнулась. Элли была просто чудесной женщиной, с которой было легко найти общий язык, и Сара знала, что ее мама ни за что не посмеет ранить ее чувства.
– Ужин в День Благодарение с вами звучит просто прекрасно, спасибо. Что нам принести, кроме печенья, конечно.
Элли протянула руки и коротко обняла Энн.
– О хорошо. Я так рада. Послушай, мы можем обсудить меню чуть позже. А пока, не буду тебе мешать. Передайте привет вашим мужчинам.
– Обязательно, Элли. А ты передай привет своим.
Элли улыбаясь, развернулась и вышла. Энн и Сара повернулись друг другу с одинаково озадаченным видом, но Энн заговорила первой:
– Ну, это было довольно мило с их стороны внести нас в свои планы, ты так не думаешь? Сара? Сара!
Но Сара не слышала ничего из того, что сказала ее мать. В ее голове крутилась мысль, что им с Адли придется снова быть вместе. Теперь им ни как не избежать столкновения. И хоть от тревоги у нее сводило внутренности, она не могла не почувствовать знакомую волну возбуждения, которая возникала с такой легкостью из-за Адли.
Она метнула взгляд к маме.
– Что? О да, волнующе...
Энн посмотрела на Сару, словно она сказала что-то очень необычное. Сара быстро опомнилась и добавила:
– То есть мило. Очень... мило.
Энн странно посмотрела на нее и вернулась обратно на кухню к картофелю. Мысли Сары снова метнулись к Адли. В голове она продумывала все возможные развития событий, когда они столкнутся лицом к лицу с Адли. Но затем ее поглотило горькое предчувствие. Что если он будет полностью игнорировать ее, как делал это неделю за неделей? Он сказал, что больше не будет говорить с ней и если Сара что-то знало об Адли, так это то, что он умел держать свое слово.
Следующие несколько дней до Дня Благодарения прошли для Сары как в тумане. Ей было тяжело концентрироваться, на чем либо, и в ее животе начинали порхать сотни бабочек при мысли, что она снова окажется рядом с Адли. На этот раз Сара не могла отрицать, что ее мысли были больше заняты Адли, чем Уиллом. Она пыталась и дальше уверять себя, что ее чувства к Уиллу непоколебимы. Но даже она могла сказать, что ее чувства к Адли стали жесткой конкуренцией для ее чувств к Уиллу.
Помимо печенья, пирога из батата, и картофельного пюре, которые они должны были принести, Сара и Энн провели целый день, подготавливая все блюда по высшему разряду ее мамы. На самом деле, они даже приготовили две партии печенья, так как Энн решила, что первая партия получилась не достаточно воздушной и пышной.
Вопреки тому, что выбор у Сары был не велик, она все же провела целую вечность, выбирая наряд для ужина. Наконец, она решила, что самым лучшим вариантом, будет белое хлопковое платье, которое сшила для нее мама летом. Платье прекрасно подчеркивало фигуру Сары, несмотря на свою простоту. Короткие рукава едва прикрывали ее плечи, а талию обхватывал белый пояс, который завязывался на спине. Платье едва достигало колен, и Сара не могла не признать, что выглядит в нем красиво. Она перекинула свои длинные каштановые волосы через плечо и перевязала белой лентой, оставив ее свободно свисать вдоль шеи. Так как платье было летним, она позаимствовала у мамы один из ее былых изящных платков, которые Энн обычно одевала для воскресной церковной службы в Колорадо. Наконец, настало время выдвигаться.
Вся семья Эллисов остановилась у входа, и Эдвард постучал. Сара едва могла дышать. И хотя было не совсем холодно, она не могла перестать дрожать. Оскар открыл дверь и громко пригласил их войти. Элли тоже подошла к двери из кухни, все еще в фартуке и казалась более чем просто взволнованной.
– О, Энн. Слава богу, ты здесь. Боюсь, печенье не единственная моя проблема.
Энн улыбнулась.
– О, уверенна, ты прекрасно справляешься. Но да, идем. Скажи, чем я могу помочь, – они обе поспешили обратно на кухню, и Сара задумалась, не преувеличивает ли Элли, или ужин действительно будет интересным. Оскар протянул руку Эдварду, и они радушно поприветствовали друг друга. Мэтти протянул руку Оскару для пожатия, и Сара в очередной раз заметила, как сильно вырос ее брат.
Оскар улыбнулся Саре.
– Здравствуй, Сара. С Днем Благодарения.
– Спасибо, и спасибо, что пригласили нас, – Сара еще не видела Адли, и начала сомневаться, что они вообще увидятся друг с другом.
Оскар позвал их следовать за ним на веранду, где у него были подготовлены напитки и закуски. Прежде чем они вышли из комнаты Сара спросила:
– Простите, Оскар? Куда я могу положить свой платок.
– Прямо здесь, за тобой стоит шкаф, положи туда. А потом возвращайся.
Сара кивнула и наблюдала, как трое мужчин вошли в гостиную, и вышли в двойные двери, которые вели на размашистую веранду. Она повернулась, взглянула на шкаф и закрыла глаза. Возможно это не такая уж и хорошая затея. Она еще даже не увидела Адли, а уже чувствовала себя разбитой. Она смирилась с тем, что Адли действительно собирался делать все возможное, чтобы избегать ее. Она пыталась сдержать набежавшие слезы и сделала глубокий вдох. Как только она потянулась к ручке шкафа, она почувствовала большие, теплые руки на своих плечах.
– Давай я помогу тебе.
Сара задержала дыхание, не веря своим ушам и тем более, совершено не верила своим чувствам.
Она медленно развернулась и моргнула, чтобы удостоверится, что ей не мерещится стоящий перед ней Адли.
Она коротко вздохнула и подняла на него взгляд. Он, как и всегда, был просто невероятно красив.
На нем были темно синие джинсы и белая рубашка, которую он не успел заправить. Его великолепные зеленые глаза нежно смотрели на нее. Вновь увидев Адли, ее первым порывом было обнять его от радости. Сара не могла поверить, как сильно скучала по его близости и возможности взглянуть в его глаза. Ее сердце бросилось вскачь, и она подыскивала слова. Даже не смотря на то, что в ее голове пронеслось миллион мыслей, она смогла лишь прошептать:
– Адли... – а затем поняла, что ничего другого произнести не сможет.
Адли пристально смотрел ей в глаза, и она могла сказать, что он тоже не знал, что сказать и испытывал не меньше трудностей с подбором слов. Он снова положил руки на ее плечи и потянул за платок.
Он позволил медленно скользить своим ладоням по ее рукам, следя глазами за своими действиями, пока шаль не оказался у него в руках. Он снова посмотрел на Сару, которая не могла отвести от него глаз. Взгляд Адли в очередной раз осмотрел ее тело, и Сара почувствовала реакцию своего тела, которое начало покалывать. Когда его взгляд переместился к ее глазам, она заметила, что его нежность слегка изменилась, теперь он смотрел на нее с противоречивым желанием. Он поднес руку к ее лицу и погладил ее щеку. Она наклонила голову к его руке, наслаждаясь моментом, пока руки Адли были снова на ней.
Рука Адли скользнула вниз, позволив его большому пальцу коснуться нижней губы Сары. Она осторожно раскрыла их и позволяла ему ласкать себя. Она резко втянула воздух, когда его руки чуть сжались и направили ее лицо навстречу к нему. С четкой целью в глазах, он приблизил свои губы к ней, но остановился, затем едва коснулся ее. Он крепко зажмурился, опустил подбородок и руки и выпрямил спину. Сара прибывала в шоке, волнующий момент мгновенно закончился, и она была вынуждена вернуться к реальности.
Адли прочистил горло.
– Сара, рад тебя видеть.
Сара открыла рот, чтобы заговорить, но ничего не вышло. Адли посмотрел на нее, но так же ничего не сказал. Он просто развернулся и вышел из прихожей, пройдя в гостиную. После бесчисленных недель отсутствия общения с Адли, Саре было намного тяжелей принять это соприкосновение. Его руки не просто были на ней, но его поцелуй был в нескольких секундах от ее губ. Сара потерла нижнюю губу кончиком пальца. Она должна была признаться, что его рука на ее щеке и палец на губе, оставили приятное ощущение.
Она осознала, что его губы почти коснулись ее, и понимала что в любой реальности, было бы почти невозможно отказать ему.
Сара удалилась на кухню, чтобы помочь с последними подготовками еды. Для ужина на семь персон, было приготовлено огромное количество еды. На самом деле, ей это напомнило об общественных пикниках, но той еды хватало на целый город. Сара удивилась, что застолье Элли могло соперничать с таким событием. Сара задумалась на мгновение о том, где она находилась, и как изменилась ее жизнь.
Она слышала смех и голоса мужчин на веранде, а Мэтти прямо оттуда кидал палку Райли. Элли и ее мама суетились рядом друг с другом, а ей оставалось лишь размышлять, что бы она почувствовала, если бы Адли на самом деле поцеловал ее.
– Сара, дорогая, ты можешь сходить и сказать всем, что ужин готов и позвать их к столу, пожалуйста? – попросила Элли, стряхивая муку со своей одежды.
– О, конечно, – согласилась Сара, хотя она была просто счастлива, когда сидела на кухне пытаясь успокоиться после встречи с Адли.
Сара подошла к веранде, где Оскар и Эдвард прервали свой разговор, чтобы посмотреть на нее.
Адли сидел в кресле качалке и тоже посмотрел на нее. Она могла поклясться, что чувствовала его взгляд по всему своему телу, но намеренно не смотрела на него.
– Ужин готов.
Оскар поглядел на Эдварда, когда тот поднялся с кресла качалки:
– Ну, идем, посмотрим, что в этом году подгорело у Элли. Знаешь, я люблю эту женщину больше жизни, но ее готовка опасна для жизни. Клянусь, я думаю, она может поджечь даже кипящую воду.
Он задорно рассмеялся, качая головой, но резко остановился, когда услышал голос Элли, доносящийся из дома:
– Оскар Сомертон! Я все слышала!
Все заполнили столовую, где стоял круглый стол, накрытый темно-коричневой скатертью, белыми тарелками и салфетками, и великолепной цветочной композицией посередине, которая была собрана с кустарника во дворе, который начал менять свои листья от зеленого к оранжевому и красному. Сара восхитилась красиво накрытому столу. Она ни разу не видела такого изысканного оформления, и поняла, что возможно Элли и не совсем хороший повар, но, не смотря на это, она без сомнения прекрасная хозяйка.
Пока Сара восхищалась столом, все начали рассаживаться на места. Когда она подняла взгляд, она и Адли были единственными, кто все еще стоял, и осталось всего два рядом стоящих стула.
Их взгляды встретились, и Адли подошел к одному из стульев и отодвинул его. Он посмотрел на нее и, кивнув головой, казал:
– Сара, прошу, садись.
Она слегка кивнула и подошла к нему. Она улыбнулась, когда садилась и почувствовала, как Адли подвинул ее стул.
– Спасибо, Адли, – сказала она, посмотрев на него через плечо. Он сел рядом с ней, и Сара задумалась, ей одной вдруг стало так тепло?
Оскар откашлялся.
– Пожалуйста, возьмитесь все за руки.
Сара опустила руки под стол и нерешительно потянулась к Адли. Его рука мгновенно обхватила ее, уверенно удерживая. Она чувствовала, что дрожала, но руки Адли были достаточно сильными, чтобы подавить дрожь. Она повернулась направо и улыбнулась своей маме, которая протягивала свою руку. Жар, исходивший от руки Адли, было невозможно не заметить, и Сара обнаружила, что мысленно надеяться, что молитва Оскара растянется надолго.
– Господь всемогущий, сегодня мы все вместе греемся в твоей славе и благословении, которые ты даровал нам. Мы благодарим тебя за, то, что ты охраняешь нас и наших любимых. Мы благодарим тебя за обильный урожай нашей фермы и за еду на нашем столе, не только сегодня, но и каждый день. Мы просим тебя окружить своей любовью тех, кого сегодня нет с нами. Мы благодарим тебя за новых друзей и с нетерпением ждем укрепление нашей дружбы с хорошими людьми.
Сара распахнула глаза, так как была уверена, что рука Адли сжалась чуть сильней на ее руке, от слов его отца. Хорошо ли это или плохо ли, но она не могла не сжать его руку в ответ.
– Господь, мы молим тебя и просим о твоей нескончаемой любви, напутствии и благословении для всех. Во имя господа нашего, аминь.
Приглушенное «аминь» овеяло стол, и все открыли глаза и улыбнулись. Адли подержал Сару за руку еще несколько мгновений, прежде чем неуверенно отпустил.
– Ох, Оскар, это было прекрасно, – сказала Элли, промокнув глаза салфеткой. Он улыбнулся и наклонился, чтобы быстро поцеловать ее в щеку. Она прочистила горло и сказала:
– И, если можно добавить, спасибо, что не помолился, о том, чтобы мы не отравились моей едой. Хотя, вероятно, это не помешало бы, – она громко хихикнула и все улыбнулись и засмеялись вместе с ней.
Ужин начался передачей различных блюд по кругу и беззаботным разговором. Сара пыталась сосредоточиться и поддержать беседу, но каждый раз пытаясь, чувствовала, как колено Адли касается ее, или его ладонь обхватывала ее руку, когда она передавала ему чашку. Это ее нервировало, и она задалась вопросом, что же с ней не так. Она разрывалась между своей преданностью Уиллу и желанием к Адли. Она пыталась выкинуть из головы мучительные размышления. Ей не хотелось признавать, что возможно ее преданность Уиллу уменьшалась из-за простого переезда. Действительно, сколько еще она собиралась сохранять неуклонную приверженность к кому-то, кто физически больше не присутствовал в ее жизни? Сейчас она пыталась ухватиться за надежду, которая таилась в глубинах ее души, что однажды, она снова его увидит. Она не могла не вспомнить тот факт, что так и не получила ответа от Уилла и как бы это ей помогло сохранить свою решительность.
Как только она смирилась с расстоянием между ней и Уиллом, все начали подниматься из-за стола, восклицая, что Энн и Элли поработали на славу, приготовив вкуснейший ужин.
– Ну, я ценю все ваши слова о моей готовке, но правда, не стоит. Вы же знаете, что талант не обязателен, когда делаешь что-то с любовью. Как только в наших животах освободится место, мы сможем отведать вкуснейший пирог Энн из батата.
Энн подошла к Элли и обняла ее.
– Элли, хватит говорить. Ужин был восхитительным, и твоя индюшка была вкусней, чем в самом изысканном ресторане мира.
Женщины начали очищать тарелки, когда Оскар остановил их.
– О нет, дамы. Вы уже свое задание выполнили, стол уберу я.
Эдвард вмешался:
– Согласен, я помогу тебе, Оскар.
Элли удивленно на них посмотрела, но возражать не стала.
– Ну, это же отлично. Энн, Сара, пойдемте, посидим на веранде, а я сделаю нам чай.
Сара поправила платье и остановилась, прежде чем ответить Элли.