355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Б. Дженкинс » Николае » Текст книги (страница 8)
Николае
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:17

Текст книги "Николае"


Автор книги: Джерри Б. Дженкинс


Соавторы: Тим Ла Хэй (Лахай)
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 36 страниц)

Когда он выбрался из старой рухляди Верны, то обнаружил, что не один испытывал желание объехать пробку по тротуару. В такие моменты, как этот, законы и правила дорожного движения переставали существовать, и на тротуаре машин было не меньше, чем на проезжей части. У него не было выбора. Бак не мог знать, суждено ли ему будет пережить все семь лет Скорби, но верил, что не существует лучшей причины рисковать своей жизнью, чем пытаясь спасти свою любовь. Когда Бак стал верующим, то осознал, что не колеблясь может отдать жизнь за служение Богу. Он считал, что независимо от истинных причин гибели Брюса тот был настоящим мучеником. Рисковать своей жизнью в транспортном потоке, может быть, и не было столь альтруистическим поступком, но одно было очевидно: Хлоя поступила бы точно так же. Самые большие заторы на дороге образовались на мостах, где у дороги не было обочины, и те машины, которые пытались объехать пробку, теперь вынуждены были возвращаться в общий поток. Взбешенные водители с полным на то основанием не давали им проехать. Бак не осуждал их за это, считая, что они поступают правильно. Он ввел номер телефона, находящегося в "Рейндж Ровере", в память своей трубки, чтобы постоянно набирать его. Как только он слышал в трубке начало автоматической записи: "Абонент, которому вы звоните...", он выключал телефон и пробовал снова. * * * Прямо перед промежуточной посадкой в Сан-Франциско Рейфорд и Аманда устроили совет. - Я буду держать эту дверь открытой, чтобы ты как можно быстрее смогла покинуть самолет, - сказал он. - Я не собираюсь ждать послеполетной контрольной проверки или чего-то другого в этом роде. Не забудь, каким бы рейсом ты ни летела, нужно обязательно вылететь раньше нас. - Но почему, Рей? - Так надо, Аманда. Ты знаешь, что я желаю тебе только добра. При первой же возможности позвони мне на мобильник и дай знать, все ли в порядке с Хлоей и Баком. * * * Бак съехал с автомагистрали и больше часа ехал по небольшим улицам, пока не добрался до Эвенстона. Когда он выехал на Шеридэн Роуд, огибающую берег озера, то обнаружил, что она перегорожена баррикадой, на которой, правда, не было видно охраны. Вероятно, все служащие правоохранительных органов и медицинский персонал были заняты. Сначала он хотел протаранить одно из заграждений, но не решился сделать это на автомобиле Верны. Бак вышел из машины и отодвинул заграждение в сторону настолько, что образовался проем, в который можно было проехать. Когда он уже собирался ехать, из одной из квартир донесся крик: - Эй! Что вы там делаете? Запрокинув голову и помахав рукой кричавшему, Бак прокричал в ответ: - Я очень спешу! - А! Ладно! Езжайте! Бак заметил полицейский автомобиль и нескольких людей в форме, стоящих на обочине дороги, поэтому решил действовать законно. Прежде чем ехать дальше, он вылез из машины и поставил заграждение на место, затем включил аварийные огни и только потом продолжил движение. Ему не препятствовали, а только направляли на машину луч прожектора. Бак подумал, что скорее всего они решили, что если ему удалось проехать так далеко в запрещенной зоне и при этом двигаться с такой уверенностью, то он, должно быть, имеет на это право. Он не верил в то, что в районе, где перекрыты все основные магистрали, ведущие на Шеридэн Роуд, дороги стали насколько свободными. Теперь оставалось только выяснить, что будет на Лейк Шор Драйв. * * * Сказать, что Рейфорд был разочарован, когда посадил "Кондор-216" в Сан-Франциско и подруливал к трапу, - это ничего не сказать. В самолете у него была незавидная задача доставить самого Антихриста, куда бы тот ни пожелал. Карпатиу только что лгал самым бессовестным образом перед самой многочисленной аудиторией, которая когда-либо собиралась перед радиоприемниками. Рейфорд ни капли не сомневался в том, что как только они поднимутся в воздух, взяв курс на Новый Вавилон, Сан-Франциско будет разрушен ударом с воздуха точно так же, как был разрушен Чикаго. Погибнут люди. Бизнес и индустрия будут разрушены, транспортные центры уничтожены, включая тот самый аэропорт, в котором они сейчас находились. Рейфорд считал совершенно необходимым проконтролировать то, чтобы Аманда покинула самолет, этот аэропорт и отправилась в окрестности Чикаго. Он даже не хотел дожидаться, пока к самолету подгонят трап, а сам открыл дверь и спустил на землю раздвижную лестницу. Затем подал Аманде знак поторопиться. Карпатиу начал говорить ей какие-то прощальные слова, и Рейфорд был несказанно рад тому, что она, поблагодарив его, быстро пошла к выходу. Персонал наземной службы махал Рейфорду и пытался заставить его убрать лестницу, но он прокричал: - У нас один пассажир, которому необходимо пересесть на другой рейс! Рейфорд обнял Аманду и прошептал: - Я связался с диспетчерской. Есть один самолет на Милуоки, посадка на который производится в конце того коридора. Он вылетает меньше чем через двадцать минут. Постарайся успеть на него". Рейфорд поцеловал Аманду, и она торопливо побежала вниз по ступенькам. Он увидел, что наземная служба ждет, пока уберется лестница, чтобы подогнать трап к самолету. Ему не приходило в голову ни одной достойной отговорки, и он просто проигнорировал их, вернулся в кабину и занялся послеполетной проверкой. - Что происходит? - спросил второй пилот. - Я хочу как можно скорее выйти с вами на связь. "Если бы ты только знал, во что ты ввязался", - подумал Рейфорд. - Куда ты сегодня идешь? - А каким боком это вас касается? - спросил молодой человек. Рейфорд пожал плечами. Он чувствовал себя как маленький мальчик, который не может объяснить взрослым то, что он знает. Он не мог спасти всех. Мог ли он спасти хоть кого-нибудь? Один из охранников Карпатиу заглянул в кабину. - Капитан Стил, вас вызывает наземная служба. - Я разберусь с этим, сэр. Им придется подождать нашей послеполетной проверки. Вы понимаете, что, прежде чем лететь на новом самолете через Тихий океан, мы должны все тщательно перепроверить. - Хорошо, МакКаллам подождет на борту самолета. Еще нас ожидает целый экипаж. Мы должны обеспечить себя сервисом. Рейфорд постарался придать своему голосу веселые нотки. - Безопасность прежде всего. - Хорошо, но поторопитесь! Пока старший помощник перепроверял показания на панели приборов, Рейфорд связался с диспетчером, чтобы узнать, сколько остается до вылета самолета в Милуоки. - По графику около двенадцати минут, "Кондор-216". Он не должен вас волновать. "Еще как должен", - подумал Рейфорд. Рейфорд прошел в салон. - Извините, сэр, господин Фортунато присоединится к нам перед вылетом? - Да, - ответил помощник Карпатиу. - Он вылетел из Далласа спустя полчаса после нас, так что он скоро будет. "Будет, если я захочу" - подумал Рейфорд. * * * В конце концов случилось то, что должно было случиться. Бак пару раз зацепил колесом за поребрик и не смог избежать столкновения с дорожным ограждением В том месте, где Шеридан Роуд стремительно пересекалась с Лейк Шор Драйв. Повсюду на обочине последней он наблюдал автомобили, съехавшие с дороги, сигнальные огни машин спасательной службы и специалистов из службы по чрезвычайным ситуациям, которые махали ему флажками, чтобы он остановился. Он гаал маленький автомобиль Верны Зи, и никто не осмеливался препятствовать ему. Большинство проездов на всем пути по Лейк Шор Драйв были открыты, но он слышал, как люди кричали ему: - Стой! Дорога закрыта! По радио передали, что в самом центре города пробка основательно закупорила транспортный поток. В одном из репортажей сообщалось, что положение остается таким с момента первого взрыва. Баку очень хотелось обследовать выезды на побережье. Там была множество мест, где "Рейндж Ровер" могло вынести с дороги, перевернуть, мест, где могла произойти авария. Если Хлоя догадалась, что у нее нет времени на то, чтобы ехать из отеля "Дрейк" до улицы Кеннеди или Айзенхауэр, то она должна была попытаться проскочить по ЛСД. Однако, когда Бак добрался до выезда с Мичиган-авеню, откуда уже было видно "Дрейк", он понял, что для того, чтобы продолжать движение, ему придется кого-нибудь убить или передвигаться по воздуху. Казалось, что баррикада, закрывавшая проезд вниз по Лейк Шор Драйв, и сам съезд с Мичиган-авеню были взяты из романа Гюго "Отверженные". Повсюду виднелись кучи автомобилей, машин "Скорой помощи", пожарных бригад, строительных и дорожных заграждений, сигнальных огней. Среди них, изнемогая от тяжелой работы, суетился персонал спасательных служб. Бак с визгом затормозил, скользя и катясь еще около пяти метров, пока его правое переднее колесо не прекратило вращаться. Служащие отскакивали от машины, которую несло по дороге. Несколько человек осыпали его руганью, а одна женщина, офицер полиции, вынула свой пистолет. Бак хотел вылезти из машины, но она сказала: - Сиди, где сидишь, приятель! Бак одной рукой опустил стекло, а другой потянулся за своим удостоверением журналиста. Женщина в полицейской форме даже не взглянула на него, а просунула пистолет в окно и приставила его к виску Бака: - Обе руки сюда, чтобы я их видела, мерзавец! Она открыла дверцу машины, и Бак вынужден был с большим трудом вылезать из маленького автомобиля без помощи рук. Она приказала ему лечь на мостовую, в этой позе он напоминал орла, раскинувшего крылья. К ней присоединились два других офицера полиции и набросились на Бака: - Огнестрельное оружие, ножи, иголки есть? Бак перешел в наступление: - Нет. Есть только два удостоверения разведотдела. Полицейские извлекли из каждого заднего кармана его брюк по комплекту документов: один, подтверждавший его личность, другой - на имя Герба Кэтца. - Итак, кто вы на самом деле и что все это значит? - Я - Камерон Уильяме, владелец "Глобал Коммьюнити Уикли". Я доложу обо всем непосредственно шефу. Фальшивые документы - для внедрения в недружественные страны. Молодой, стройный полицейский взял подлинные документы Бака из рук женщины. - Дай-ка я взгляну, - сказал он с сарказмом. - Если вы действительно можете напрямую докладывать Карпатиу, тогда у вас должен быть уровень 2-А проверки благонадежности вашей личности, а здесь я не... а-а-а, мне кажется, я вижу здесь этот уровень. Полицейские столпились, чтобы посмотреть на редкое удостоверение личности. - Вы знаете, что ношение фальшивых документов такого уровня карается смертью... - Да, я знаю. - При таких пробках у нас нет возможности проверить номерной знак вашего автомобиля через компьютер. - Я и так могу сказать вам, - ответил Бак, - что взял эту машину у одной своей знакомой по фамилии Зи. Вы можете убедиться в этом, прежде чем заберете эту рухлядь. - Но вы не можете оставить ее здесь! - А что мне с ней делать? - спросил Бак. - Она ничего не стоит, у нее пробито колесо, и мы ничего не сможем сделать сегодня. - Скорее всего, недели через две, - сказал один из полицейских. - И куда вы так спешили? - В отель "Дрейк". - Приятель, ты что, с Луны свалился и не слышал последние новости? Мичиган-авеню практически полностью выгорела. - И "Дрейк" тоже? - Точно не знаю, но навряд что-либо сохранилось. - Если я поднимусь здесь и пойду по Мичиган-авеню пешком, то не получу смертельную дозу радиации? - Служба гражданской обороны сообщает, что радиационных осадков не обнаружено. Вероятно, удар был нанесен военными, которые пытались сохранить как можно больше людских жизней. В любом случае, если бы бомбы несли в себе ядерный заряд, радиация уже распространилась бы очень далеко от того места, где мы находимся. - И в самом деле, - сказал Бак. - Я могу идти? - Никаких гарантий, что вас не задержат на Мичиган-авеню. - Я попробую. - Ваш козырь - это пропуск. Я очень надеюсь на то, что он подлинный, ради вас самих. * * * Рейфорд не мог больше дурачить наземную службу, по крайней мере, не мог больше ее игнорировать. Он поднял лестницу, словно для того, чтобы присоединить трап, но не убрал ее до конца, прекрасно понимая, что это помешает соединению. Чтобы не стоять там и ничего не видеть, он вернулся в кабину пилотов и занялся своими делами. "Я даже заправляться не буду, пока самолет Аманды не поднимется в воздух", - подумал он. Прошло полных пятнадцать минут, прежде чем второй пилот Рейфорда уступил свое место другому и на борт самолета в полном составе поднялась команда службы обеспечения полетов. Каждый раз, когда наземная служба по рации передавала Рейфорду, что она готова начать заправку самолета, он отвечал, что еще не готов. Наконец один потерявший терпение рабочий буркнул в свою рацию: - Шеф, что там за задержки? Мне сказали, что это самолет для VIP и требует срочного обслуживания. - Вас неправильно информировали. Это самолет грузовой, да к тому же новый. Мы ждем, пока появится диаграмма полета, вдобавок - у нас смена экипажа. Будьте наготове и не звоните нам. На связь мы выйдем сами. Спустя двадцать минут, когда Рейфорд увидел, что самолет Аманды вылетел в направлении Милуоки, он вздохнул с облегчением. Теперь можно заправиться, сделать все, что надлежало, и начинать длинный перелет через Тихий океан. - Какой-то самолет? - сказал МакКаллам, заглянув в кабину. - Да, какой-то самолет, - отозвался Рейфорд. - У меня был длинный день, Мак. Я с удовольствием бы вздремнул, разумеется, когда возьмем нужный курс. - Нет проблем, кэп. Что касается меня, вы можете спать хоть всю ночь. Хотите, чтобы я зашел и разбудил вас перед заходом на посадку? - Я не завершил все необходимые проверки, чтобы оставить кабину, ответил Рейфорд. - Если я вам понадоблюсь, то буду прямо здесь. * * * Бака внезапно осенило, что он шел на дьявольский риск. Очень скоро Верна Зи узнает, что он является полноправным членом Церкви новой надежды. Он старался не брать там на себя ведущую роль, не выступать перед общественностью, не быть известным большому количеству людей. Теперь один из его собственных служащих - да еще и его давнишний враг впридачу - будет обладать информацией, которая может погубить его, стоить ему жизни. Он позвонил Лоретте домой по телефону Верны. - Лоретта, - сказал он. - Я должен поговорить с Верной. - Ей сейчас не совсем по себе, - сказала Лоретта. - Я надеюсь, что вы помолитесь за эту девушку. - Конечно, - ответил Бак. - Как вы ладите друг с другом? - Настолько хорошо, насколько этого можно ожидать от двух чужих друг другу людей, - сказала Лоретта. - Я просто рассказываю ей мою историю и думаю, что именно этого вы и хотели бы от меня. Бак промолчал. Наконец, он произнес: - Дайте ей трубку, Лоретта, хорошо? Верна взяла трубку, и Бак сразу перешел к делу: - Верна, тебе понадобится новая машина. - О, Камерон, что случилось? - Всего лишь пробило колесо, Верна, но эту неполадку не удастся устранить еще несколько дней, и мне кажется, что твоя машина не стоит такого внимания. - Спасибо огромное! - Ничего, если я взамен предоставлю тебе новую хорошую машину? - Не возражаю, - пробурчала она. - Обещаю, Верна. А теперь мне придется ее оставить. Есть что-нибудь такое в машине, что нужно забрать? - Мне ничего не приходит в голову. В бардачке лежит расческа, которая мне очень нравится. - Верна! - В свете происходящих событий это, наверное, кажется смешным. - Какие-нибудь документы, личные вещи, спрятанные деньги, что-нибудь в этом роде? - Нет. Поступайте как хотите. Мне бы не хотелось обременять себя этими проблемами. - Тогда я скажу кому-нибудь из администрации, что, добравшись до этой машины, могут отбуксировать ее на кладбище старых автомобилей и продать за любую цену в счет буксировки. - Камерон, - прошептала Верна, - эта женщина очень странная. - Верна, сейчас у меня нет времени обсуждать с тобой это. Дай ей шанс. Она очень милый человек, и кроме того, она дает тебе кров. - Нет. Ты не так меня понял. Я не говорю, что она со странностями, но высказывает очень странные мысли. Взобравшись на насыпь, откуда было видно Мичиган-авеню, Бак сдержал обещание, данное Лоретте, помолиться за Верну. Он не знал точно, как нужно молиться, но прошептал: - Или она поверит в Бога, или я умру. Когда Бак увидел по сторонам Мичиган-авеню десятки разбомбленных зданий и понял, что такая картина его ждет на всем протяжении Мэгнифисент Майл, ему вспомнилось время, проведенное в Израиле, который подвергся нападению со стороны России. Он представил себе свист бомб и адский жар пламени, но в эти мгновения Священная земля была удивительно далека от опасности. Там не было такого вторжения. Он нажал на трубке Верны повтор, забыв о том, что последний раз он набирал номер Лоретты, а не мобильного телефона в "Рейндж Ровере". Не услышав в трубке привычного: "Абонент, которому вы звоните...", он, затаив дыхание, молился про себя о том, чтобы ответила Хлоя. Услышав голос Лоретты, он сначала потерял дар речи. - Алло? Кто говорит? - Простите, Лоретта, - сказал он. - Я ошибся номером. - Я рада, что вы позвонили, Бак. Верна хотела с вами поговорить. - О чем? - Я даю ее вам.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю