Соавторы: Тим Ла Хэй (Лахай)
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 36 страниц)
Адъютант Карпатиу, одетый практически так же, как сам Карпатиу, в аккуратный черный костюм, белую рубашку и кроваво-красный галстук с золотой запонкой, наклонился близко к Рейфорду и Эрлу и серьезным тоном произнес:
- Карпатиу хотел быть на борту как можно скорее. Вы можете назвать какое-нибудь определенное время вылета?
- Я еще не видел самолета, - сказал Рейфорд, - и понятия не имею...
- Рейфорд, - прервал его Эрл, - поверь мне, что можешь лететь на этом самолете через полчаса. Я знаю тебя и понимаю в самолетах.
- Не спорю, Эрл, но не хочу давать никаких обещаний, пока не попробую его сам.
Приспешник Карпатиу повернулся к Холидею:
- Вы сможете пилотировать этот самолет, по крайней мере до того момента, пока мистер Стил не почувствует, что он...
- Нет, сэр, это невозможно! - отозвался Холидей. - Просто дайте мне и Стилу полчаса времени, а потом позвольте мне вернуться в Чикаго.
* * *
Донни Мур оказался гораздо более разговорчивым человеком, чем этого ожидал Бак, но он решил прикинуться заинтересованным, чтобы хоть как-то отблагодарить этого человека за его помощь.
- Итак, вы специалист по телефонным системам, но также продаете компьютеры...
- Совершенно верно, сэр. Только для того, чтобы удвоить свои доходы. Вы знаете, у меня весь сундук забит каталогами.
- Мне хотелось бы на них взглянуть, - сказал Бак. Донни рассмеялся.
- Думаю, что это возможно. Он открыл свой кейс и достал целую пачку каталогов, по всей видимости, по одному от каждого производителя, которых представлял, и разложил перед Баком на кофейном столике шесть экземпляров.
- Ого, - воскликнул Бак, - вижу, что этот выбор может удовлетворить любые запросы. Мне легче объяснить вам, что нужно, а вы скажете, располагаете ли этим.
- Чем я располагаю, могу сказать прямо сейчас, - ответил Донни. На прошлой неделе продал одному парню тридцать ноутбуков, у каждого из которых памяти было больше, чем на любом обыкновенном непереносном компьютере, и...
- Одну минуту, Донни, извините меня, - перебил его Бак. - Принтер что ли перестал работать?
- Он только что отключился. Вероятно, закончилась бумага или чернила. Может быть, все уже отпечатано. Этот компьютер, один из самых современных, Брюсу продал я. Обычная бумага, возможность заправлять чернила - все что угодно.
- Я посмотрю, в чем там дело, - сказал Бак. Он встал и быстро прошел в офис. Экран компьютера погас. Никаких лампочек, которые бы предупреждали о том, что в принтере закончилась бумага или чернила, не горело. Бак нажал клавишу на клавиатуре компьютера, и экран загорелся. На нем высветилось, что все файлы распечатаны. Бак прикинул, что в коробке Лоретты, рассчитанной на пять тысяч листов, осталось всего лишь около сотни страниц, не пропущенных через принтер.
"Это же целое сокровище", - подумал Бак.
- Когда Брюс собирается вернуться? - услышал Бак голос Донни, доносившийся из другой комнаты.
* * *
Рейфорд и Эрл одни оказались на борту "Кондора". Эрл прижал палец к губам, и Рейфорд сообразил, что он ищет подслушивающие устройства. Прежде чем заговорить, он проверил систему внутренней связи.
- Никогда нельзя быть во всем уверенным, - сказал он.
- Расскажи мне обо всем, - попросил Рейфорд.
- Это ты расскажи мне обо всем, Рейфорд!
- Эрл, мне известно гораздо меньше, чем тебе. Я даже не знал, что ты вовлечен в этот проект. Я понятия не имел, что ты работаешь с Карпатиу. Почему же ничего мне не сообщил?
- Я не работаю на Карпатиу, Рейфорд. Меня к этому принудили. Я все еще летчик Панконтинентальных Воздушных Сил и работаю в аэропорту О'Хара, но когда долг призывает...
- Почему Карпатиу ничего не сказал мне о том, что он знает о твоем существовании? - спросил Рейфорд. - Он попросил меня найти кого-нибудь, кто смог бы пилотировать личный самолет шефа в Нью-Йорк. Он не знал, что я остановлю свой выбор на тебе.
- Должно быть, знал, - сказал Эрл. - Кого еще ты бы мог порекомендовать? Мне предложили участвовать в разработке этого самолета, и я подумал, что это заманчивое предложение. Потом попросили лететь на этом самолете в Нью-Йорк. Поскольку рекомендация исходила от тебя, ко мне относились с должным подобострастием и уважением. Потом я спустился с небес на землю и понял, что самолет и я были мишенями. Вылетев из Нью-Йорка, я направился в Чикаго так быстро, как только мог. Но не долетел туда. Находясь в воздухе, я получил приказ от людей Карпатиу, в котором говорилось, что нужен в Далласе, чтобы познакомить с этим самолетом тебя.
- Ничего не понимаю! - воскликнул Рейфорд.
- Я понимаю не больше твоего, - вздохнул Эрл. - Но совершенно ясно, что Карпатиу хотел, чтобы моя отправка в Нью-Йорк, где меня ожидала гибель, выглядела бы как твое решение, а не его собственное.
- Зачем ему было желать твоей смерти?
- Возможно, я слишком много знаю.
- Я летал с ним везде, где только можно, - сказал Рейфорд. - Мне должно быть известно больше, чем тебе, и все-таки у меня нет такого ощущения, что он хочет от меня избавиться.
- Смотри в оба, Рейфорд. Я достаточно повидал, чтобы понять, что все это не совсем так, как кажется. Этого человека не интересуют назревшие проблемы мира.
- Такие вещи веками замалчиваются, - подумал Рейфорд.
- Не знаю, как ты меня в это втянул, Рейфорд, но...
- Я втянул тебя в это? Эрл, у тебя короткая память. Это твоя заслуга в том, что я стал пилотом флагмана ВВС, не стремясь к такой работе и не мечтая, что все так повернется.
- Быть пилотом лучшего самолета Вооруженных Сил было престижным делом, - сказал Эрл, - независимо от того, понимал ты это в то время или нет. Откуда я мог знать, что из этого выйдет?
- Ладно, давай перестанем обвинять друг друга и решим, что сейчас делать.
- Рей, моя задача - объяснить тебе, как управляться с этой машиной, но потом, я думаю, мне конец. Ты не мог бы сообщить моей жене, что...
- Эрл, что ты несешь? Почему ты считаешь, что тебе не дадут вернуться обратно в Чикаго?
- Не знаю, Рей. Мне известно только то, что я должен был быть с этим самолетом в Нью-Йорке, когда это понадобится. Я не думаю, что представляю угрозу правлению Карпатиу, но если бы их хотя бы чуть-чуть волновала моя участь, они не оставили бы меня в Нью-Йорке до того момента, пока я сам не понял, что мне лучше убраться оттуда.
- Может быть, ты сможешь найти себе какую-нибудь работу в аэропорту Даллас Форт Вое? Сейчас. В свете последних событий везде должна ощущаться нехватка специалистов из Панконтинентальных сил.
- Люди Карпатиу приготовили все для моего обратного перелета в Чикаго. Просто у меня такое ощущение, что он будет небезопасным.
- Скажи им, что ты не хочешь никуда отправляться и у тебя масса работы в этом аэропорту.
- Попытаюсь. А пока давай я покажу тебе эту машину. И потом, Рей, я обращаюсь к тебе как к старому Другу и хочу, чтобы ты пообещал мне, что если со мной что-нибудь случится...
- С тобой ничего не должно случиться, Эрл. Но, разумеется, если что, я свяжусь с твоей женой.
* * *
Услышав трагическое известие, Донни Мур потерял дар речи. Он сидел неподвижно, с раскрытыми от удивления глазами, не способный произнести ни слова. Бак ожидал, что последует масса вопросов, но не знал, что ответить. Он чувствовал, что нуждается в том, чтобы Донни Мур морально его поддержал.
Голос Донни охрип от переполнявших его эмоций.
- Что теперь будет с Церковью?
- Звучит как клише, - сказал Бак, - но я верю в то, что Бог возьмет все под свою опеку.
- Как Бог может дать такого, как пастор Брюс?
- Я понимаю, о чем вы, но другого пастора Брюса уже не будет. Он неповторим.
- Мне трудно поверить в это, - сказал Донни. - Это для меня слишком сильное потрясение.
* * *
Рейфорд сидел за пультом управления "Кондора-216".
- Что мне нужно делать в первую очередь? - спросил он Эрла.
- У них кто-то есть с другой авиалинии. Он и полетит с тобой до Сан-Франциско, где к вам присоединится МакКаллам.
- МакКаллам? Эрл, он был моим вторым пилотом во время рейса Новый Вавилон - Вашингтон. Когда я летел в Чикаго, он должен был вернуться в Ирак.
- Я говорю то, что знаю, Рейфорд.
- А почему мы, выражаясь словами Карпатиу, летим на запад, чтобы попасть на восток?
- Понятия не имею, Рейфорд, что здесь происходит. Я здесь человек новый. Может быть, ты знаешь это даже лучше, чем я. Обстоятельства таковы, что наиболее сильные разрушения и активные военные действия произошли к востоку от Миссисипи. Ты это заметил? Это выглядит так, словно было кем-то запланировано. Этот самолет разработан и построен здесь, в Далласе, но не в ангарах аэропорта Даллас Форт Вое, где он мог быть уничтожен. Пожалуйста, он к твоим услугам по первой необходимости. Как видишь, он оборудован панелью управления, заимствованной у 757-й модели, хотя он - более крупный лайнер. Если ты летал на 757-м, то сможешь пилотировать и эту машину, только надо привыкнуть к ее размерам. Персонал, который тебе может понадобиться, будет всегда под рукой. Запомни это, парень. Похоже, Карпатиу все это предвидел, тебе не кажется?
Рейфорд не знал, что ответить. Ведь чтобы это понять, много времени не требовалось.
Холидей продолжал:
- Ты полетишь по прямому маршруту из Далласа до Сан-Франциско, и предполагаю, что с воздуха не будет видно никаких разрушений. Тебе вряд ли будет угрожать опасность атаки. Могут быть военные силы откуда-нибудь с запада, которые захотят обстрелять Карпатиу ракетами, но наверняка никому не известно, что он полетит по этому маршруту. Ты посадишь самолет в Сан-Франциско только для того, чтобы избавиться от этого второго пилота и подобрать другого, с которым ты уже знаком.
* * *
Бак прикоснулся к руке Донни, словно пробуждая его ото сна. Побледневший Донни посмотрел на него.
- Мистер Уильяме, когда пастор Брюс был здесь, все уже было плохо. Теперь я совсем не знаю, что нам делать.
- Донни, - грустно сказал Бак, - у вас здесь есть возможность сделать что-нибудь для Бога, и это будет самая большая дань, которую вы можете отдать Брюеу Барнсу.
- В таком случае, сэр, я готов сделать, что бы это ни было.
- Во-первых, Донни, поверь мне, что деньги не должны быть целью.
- Я не думаю извлекать выгоду из чего-либо, что поможет Церкви, Богу и послужит памяти Брюса.
- Прекрасно. Извлечете ли вы из этого выгоду или нет, это ваше дело, но мне нужны пять новейших, самых современных компьютеров, миниатюрных и компактных, какими только могут быть, но столь же мощных и с максимальным объемом памяти, подключенных ко всем возможным коммуникативным сетям.
- Вы говорите на моем языке, мистер Уильяме.
- Надеюсь, Донни, потому что хочу получить компьютер, возможности которого теоретически были бы беспредельными, чтобы брать его с собой везде, куда требуется, но чтобы этого никто не заметил, хранить в нем всю информацию, которая нужна, и, самое главное, иметь возможность связаться с любым адресатом, не опасаясь за то, что сообщение будет перехвачено. Это возможно?
- Хорошо, сэр, я попробую собрать для вас что-то подобное тем компьютерам, которыми пользуются ученые в джунглях или в пустыне, когда негде подзарядиться и трудно установить связь.
- Да, - подтвердил Бак, - У некоторых наших репортеров, работающих в отдаленных точках, такие имеются. Что у них там, спутниковые тарелки?
- Хотите верьте, хотите нет, но что-то в этом роде у них есть. И я могу устроить это для вас.
- О чем вы?
- О проведении видеоконференций.
- И я смогу видеть человека, с которым разговариваю?
- Безусловно, при условии, что его компьютер тоже оснащен такой системой.
- Мне все это необходимо, Донни. И срочно. Но я вынужден просить вас хранить наш договор в секрете.
- Мистер Уильяме, но эти компьютеры обойдутся вам дороже двадцати тысяч долларов каждый.
Деньги для Бака особого значения не имели, но эту статью расхода он не мог переложить на Карпатиу. Откинувшись на спинку кресла, Бак присвистнул.
ГЛАВА 3
- Называй это суеверием, Рейфорд, но я тут кое-что для тебя положу.
- Рейфорд и Эрл завершили предполетные приготовления в кабине. Рейфорд полностью доверял мнению Эрла. Если тот считал его способным летать на этой штуковине, значит, Рейфорд мог смело садиться за штурвал. Однако Рейфорд намеревался получить разрешение на пробные взлет и посадку перед тем, как возьмет пассажиров на борт. Он не боялся потерпеть крушение и разбиться вместе с Антихристом, но не мог нести ответственность за жизни невинных людей, в особенности когда одним из пассажиров авиалайнера была его жена.
- Так что ты для меня сделал, Эрл?
- Взгляни сюда, - сказал Эрл. - Он показал на кнопку, позволявшую летчику общаться с пассажирами.
- Внутренняя связь пилота, - ответил Рейфорд. - И что?
- Пошарь своей левой рукой под сиденьем и проведи пальцами по краю днища своего кресла, - сказал Эрл.
- Я чувствую кнопку.
- Сейчас я выйду отсюда в салон, - сказал Эрл. - Ты нажмешь кнопку обычной внутренней связи и сделаешь какое-нибудь сообщение. Убедившись, что твои наушники включены, мысленно сосчитай до трех и только потом нажми эту кнопку под сиденьем.
Рейфорд подождал, пока Холидей выйдет из кабины, задвинул дверь, включил систему внутренней связи.
- Алло, алло, Эрл, я на связи, на связи, - отчетливо произнес Рейфорд, а затем последовательно выполнил все указания Эрла и, услышав в наушниках его голос, который говорил почти шепотом, Рейфорд сильно удивился.
- Рейфорд, как ты слышишь? Я говорю на более низкой частоте, чем обычно. Если я все сделал верно, то ты сможешь четко услышать меня из любого конца самолета. Каждый из наушников является одновременно передатчиком, провода которого ведут только к твоему шлемофону. Связь секретна: лучшие специалисты по обнаружению "жучков", проверявшие самолет, ничего не нашли. Даже если бы это им удалось, я бы просто сказал, что ничего не знаю.
Рейфорд в радостном оживлении вышел из кабины.
- Эрл, ты гений! Не знаю, что я во время полета услышу, но это просто здорово - знать, что происходит за пределами кабины, в салоне самолета.
* * *
Бак раскладывал по коробкам распечатанные листы Брюса, когда услышал звук двигателя "Рейндж Ровера", припарковываемого Хлоей. В тот момент, когда она вошла, он уже собирался волоком вытаскивать из помещения большую коробку, в которую упаковал все листы и компьютер. Увидев Хлою, Бак сказал:
- Высади меня у чикагского офисного бюро, а потом тебе лучше добраться до отеля "Дрейк", чтобы убедиться, что наше барахло все еще на месте. Пока мы не найдем какое-нибудь жилье поближе, придется сохранять за собой комнату.
- Я была уверена, что услышу это от тебя, - сказала Хлоя. - Лоретта чувствует себя совсем опустошенной, и ей необходима поддержка. Кстати, что с похоронами?
- Тебе придется помочь устроить все это, Хло. Нужно связаться с похоронным бюро, проследить, чтобы они отправили тело на ближайшее кладбище.
При большом количестве несчастных случаев беспорядок неизбежен, поэтому сотрудники похоронного бюро облегченно вздохнут, узнав, что к ним обратились хотя бы за одним телом. Далее, каждому из нас нужен автомобиль. Трудно представить, куда мне придется ездить. Я могу работать вне Чикагского офиса, потому что никто не захочет задерживаться в Нью-Йорке надолго, но обещаю, что буду постоянно поблизости.
- Лоретта, благослови ее Бог, думала так же, хотя ей пришлось пережить многое. Она сообщила мне, что у многих членов нашей конгрегации есть лишние автомобили, так уж сложилось после Восхищения. В таких случаях, как этот, они дают их напрокат.
- Хорошо, - сказал Бак. - Воспользуйся одним из таких автомобилей. И помни, что наш долг - распечатать материалы Брюса для членов конгрегации.
- Не заняться ли тебе этим, Бак? А?
- Нет, не могу, но уверен, что это нужно людям.
- Бак, подожди минуту. Мы никак не можем напечатать материалы, пока кто-нибудь не прочтет их от начала до конца. В этих бумагах, должно быть, много сугубо личного. И потом, как ты знаешь, в них наверняка встретятся ссылки на Карпатиу и "Отряд Скорби". Мы не можем рисковать, выставляя напоказ такие вещи.
В жизни Бака наступал период кризиса личности. Он нежно и трепетно любил женщину младше себя на десять лет, но терпеть не мог, когда она указывала ему, что делать, в особенности в тех случаях, когда в результате оказывалась права. Он укладывал тяжеленную коробку с распечатанными листами и компьютером в багажник "Рейндж Ровера", когда Хлоя сказала:
- Дорогой, доверь это, пожалуйста, мне. До воскресенья я целыми днями буду внимательно читать материалы Брюса. Когда у нас появится вариант, которым мы сможем поделиться с остальными членами Церкви новой надежды, объявим, что приблизительно через неделю размножим его для всех.
- Что верно, то верно. Но где ты будешь этим заниматься?
- Лоретта предложила остановиться у нее. Ты помнишь ее большой старый дом?
- Это было бы великолепно, но я не люблю навязываться людям.