Текст книги "Кронос"
Автор книги: Джереми Робинсон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
Аттикус кивнул:
– Да. Примерно так.
– Могу предположить, что, поскольку «Титан» в настоящий момент лежит на дне на отмели Джеффри, с Манфредом покончено?
– Примерно так, – улыбнулся Аттикус.
– Значит, он…
– Погиб. Вместе с О'Ши.
Вилк вздохнул.
– А монстр?
– Он существует, Грег. И Джиона по-прежнему находится внутри его. Понимаю, в это трудно поверить, но…
– Я вовсе не говорил, что не верю тебе, – возразил Вилк и, засунув руку под воротник футболки, достал оттуда крестик. – Я верю и в более сумасшедшие вещи, что уж говорить о гигантской рыбе, которая целиком заглатывает людей и держит их в себе живыми. – Он широко улыбнулся. – Я давно уже покончил с убийствами, вскоре после тебя. Сменил пушку на девяносто семь тысяч тонн дипломатии. – Вилк рассмеялся и похлопал по металлической стене.
Аттикус молча наблюдал за тем, как Грег открывает дверь, ведущую на взлетную палубу. На ней стоял серого цвета вертолет «Си хок SH-60B», лопасти бешено рассекали воздух, готовые поднять машину в воздух.
– Что это значит? – спросил Аттикус.
– Смотри, – перекрикивая шум лопастей, сказал Вилк, – мы смогли получить доступ к данным, которые передают буи, разбросанные в заливе Манфредом. Мы выследили это существо. Оно держит курс прямо на Хэмптон Бич в Нью-Гэмпшире. Теперь слушай внимательно. «Си хок» делает сто пятьдесят пять миль в час и быстро доставит тебя туда. У нас приказ – приказ уничтожить эту тварь. ВВС уже подняли в воздух своих «птичек». Я могу замедлить ход отдельных шестеренок, но остановить машину мне не под силу. Забирай свою девочку и сваливай побыстрее.
Аттикус сжал руку Вилка.
– Спасибо тебе, Грег.
– Для тебя я адмирал Вилк. Я не чистил тебе ботинки во время «адской недели». [51]51
«Адская неделя» – один из этапов подготовки «морских котиков», включающий в себя изнуряющие физические испытания.
[Закрыть]
Аттикус поковылял к ждущему его вертолету.
– Я ведь штатский, – прокричал он, – и могу называть тебя как хочу.
Он отдал честь своему бывшему подчиненному, забрался в вертолет и сел в кресло рядом с пилотом. Когда дверь захлопнулась и двигатели начали набирать обороты, Аттикус занервничал. Единственная надежда заключалась в том, что теория О'Ши окажется верной. Пусть другие впадают в религиозное суеверие, Аттикус не был сторонником всей этой мифологии. Кронос гораздо вероятнее является генетическим мутантом, чудовищным экспериментом матушки-природы, чем творением Господа.
Впрочем, Аттикус готов был поверить во что угодно, только бы это помогло вернуть Джиону.
56
Залив Мэн
– Боже! Какая она большая! – крикнул Джек, ловко направляя раритетную, 1968 года выпуска, моторку фирмы «Бостон Уэйлер» прямо на высокую волну, вызванную проходящим рыболовным судном. Уникальные очертания корпуса делали лодку чрезвычайно проворной и позволяли легко управляться с ней в плохих погодных условиях. И кроме того, она здорово летала на волнах.
Обычно пятничными вечерами Джек клеил на пляже в Хэмптон Бич одетых в бикини девчонок и отправлялся кататься с ними в открытый океан, надеясь, что они вознаградят его за доставленное неземное удовольствие перед тем, как он высадит их обратно на песчаный берег. Но в эту пятницу ему пришлось возиться со своим десятилетним братом Джерри и кузенами Стэном и Аароном. Они сломали Джеку все его планы, и теперь он был твердо намерен напугать их так, чтобы у мальчишек никогда даже мысли не возникло попросить его снова прокатить их на своей лодке. На любой лодке, если уж на то пошло.
Эти паршивцы изрядно струхнули, когда Джек лихо оседлал первую крутую волну, но все же пока держались. Он стоял, одной рукой управляя штурвалом, вторая – на рукоятке газа, а эти три засранца сидели на доске, положенной поперек лодки и служившей скамьей. Все трое крепко держались за доску, потому как только это удерживало их от того, чтобы не вылететь на особенно крутой волне за борт. Чего как раз-то и добивался Джек.
На всех были надеты спасательные жилеты, так что он мог не опасаться, что кто-нибудь утонет. Но еще по пути к причалу Джек забил детишкам головы кучей историй о водящихся в заливе акулах и теперь не сомневался: оказавшись даже на короткое время в воде, они перепугаются до смерти.
Приближаясь к самой большой за сегодняшний день волне, он оглянулся и увидел радующую глаз картину – три пары расширившихся от ужаса глаз и три широко открытых рта. Вот только… что-то было не так. Они были слишкомнапуганы и смотрели куда-то за волну.
Джек снова повернул голову вперед, глядя в направлении носа лодки, который из-за высокой скорости задрался к небу. Но, несмотря на это, благодаря своему росту он хорошо видел, что находится там, сразу за волной. Только это казалось каким-то бредом. Темное лоснящееся тело то ныряло, то показывалось на поверхности, словно резвящийся кит. Но вот горбы… Их было слишком много, и они простирались в обе стороны. Джек посмотрел влево, в направлении берега, и увидел голову существа, на которой ярко-желтые глаза горели, словно огни маяка в тумане.
– О нет. Нет…
Лодка налетела на волну и взмыла в воздух. Отвлекшись на невероятное существо, Джек оказался не готов к этому. Колени его подогнулись, он со всей силы налетел грудью на рулевое колесо и, потеряв сознание, упал на свой стул. Лодка перелетела через гребень волны, с глухим стуком ударилась о тело гигантского животного и упала обратно в воду. Она продолжала мчаться вперед, пока Джерри не пробрался мимо старшего брата и не потянул назад рукоятку газа.
Лодка наконец остановилась и закачалась на волнах. Трое мальчишек взобрались на корму и во все глаза уставились на гигантское морское животное, грациозно плывущее к берегу.
– Вы видели? – крикнул Стэн.
– Это было классно, – произнес Аарон, подпрыгивая на месте от возбуждения.
Джерри распихал их, чтобы лучше видеть, и все трое смотрели, как многочисленные лодки стараются скорее убраться с пути морского чудища.
Послышался громкий рев, и на горизонте показался быстро приближающийся на высоте не более тридцати футов над водой большой серый вертолет с эмблемой ВМС США на борту.
Джерри замахал руками, крича:
– Йе-ху-у-у!
Аттикус не мог удержаться от улыбки, когда увидел в лодке трех ребятишек, с восторгом глазеющих на Кроноса. Для большинства взрослых это существо являлось живым воплощением ужаса. Для мальчишек же он был подтверждением того, что все их фантазии о драконах и пришельцах имели под собой реальную почву. Аттикус представил себе, что он, будучи мальчишкой, увидел бы Кроноса. Отличались бы тогда его чувства от теперешних? Отличались бы они, если бы он не забрал Джиону?
Собственно, когда стало ясно, что Кронос, выплывший на поверхность на мелководье, действительно направляется к берегу, отношение к нему Аттикуса сильно переменилось. Если Джиона еще жива, если она будет доставлена в целости и сохранности на берег, если Кронос на самом деле сражался за нее и едва не погиб, защищая девушку, тогда получается, что он рисковал из-за нее жизнью. Но почему? Какой-то необычный симбиоз? Для большинства животных естественной реакцией было бы выплюнуть ее и убраться подобру-поздорову. Но реакция Кроноса казалась более… человеческой. Аттикус пока не стал задаваться вопросом, зачем существо вообще проглотило Джиону. Все равно сейчас ответа у него не было. Но все последующие действия Кроноса имели недвусмысленную цель: защитить своего единственного пассажира.
Конечно, Кронос получит полное прощение в глазах Аттикуса только тогда, когда он снова увидит свою дочь, живую и невредимую. Впрочем, даже если окажется, что Джиона погибла, он не станет искать мести. Это казалось странным, но Аттикус чувствовал, что, независимо от развязки, его желание увидеть Кроноса мертвым испарилось напрочь. Это существо следовало щадить и охранять, а не преследовать с целью убить, несмотря на угрозу, которую оно представляло для людей. В конце концов, человек причиняет океану гораздо больший ущерб. А всякий, кто попытается убить существо, подобное Кроносу, рискует повторить печальную участь Тревора Манфреда.
Прозвучавший в наушниках голос пилота вернул Аттикуса к реальности, напомнив о насущной задаче.
– «Си хок альфа» вызывает «Мужественного всадника». Прием.
– Вас понял, «си хок альфа». Это «Мужественный всадник». Прием.
– Мужественный всадник, я прямо над нашим… монстром. Разрешаете открыть огонь? Прием.
Глаза Аттикуса расширились. Он крикнул: «Нет!», но его микрофон не был включен – пилот не мог услышать.
В разговор вступил новый голос, низкий, с командными нотками:
– Нет, «си хок». Говорит адмирал Вилк. Высадите моего человека на берегу и возвращайтесь домой. Огонь не открывать. Повторяю: огонь не открывать. Прием.
Пилот удивленно посмотрел на Аттикуса.
– Ммм, вас понял, адмирал. Выполняю. Конец связи.
Через лобовое стекло Аттикус хорошо видел громаду Кроноса, движущуюся к берегу. Усеявшие каждый квадратный ярд большого пляжа отдыхающие теперь тоже заметили приближающегося морского змея. И словно единый живой организм, толпа, позабыв про все на свете, ринулась прочь с пляжа. Аттикус, конечно, не слышал их, но вполне мог представить сотни голосов, вопящих от беспредельного животного ужаса.
Приблизившись к пляжу, Кронос замедлил ход, с тем чтобы отставшие лодки успели догрести до берега, и даже позволил вертолету догнать себя. Пилот умело развернул машину и стал опускать ее вниз. Но на пляж вертолет не сел. Пилот не отрываясь смотрел через стекло прямо в глаза медленно приближающегося Кроноса. Он повернулся к Аттикусу и крикнул:
– Прыгай!
Аттикус, видя, что до смерти перепуганный пилот может в любой момент не выдержать и дать деру, без промедления открыл дверь и прыгнул не глядя. Посмотри он вниз – возможно, и призадумался бы, прежде чем совершить прыжок с пятнадцатифутовой высоты. Не успел Аттикус долететь до песка, как вертолет уже унесся.
Недостроенный замок из песка несколько смягчил приземление, но все же удар был достаточным, чтобы у Аттикуса разошлись недавние швы, а все тело пронзила такая острая боль, что он едва не потерял сознание. Вернули его к реальности достигшие апогея безумные крики отдыхающих, сгрудившихся вдоль границы пляжа.
Аттикус отполз от разрушенного песчаного замка и посмотрел в сторону океана. Проводил взглядом стремительно уменьшающийся в размерах вертолет, затем, опустив взгляд, увидел несущуюся на берег огромную волну, вызванную движением туши Кроноса. Когда вода спала, Кронос предстал взору во всей своей красе. Одним быстрым движением он поднял пятнадцатифутовую голову футов на двадцать вверх, а потом опустил ее на песок пляжа.
Вопли ужаса сменились криками удивления, когда толпа поняла, что чудовище не собирается выползать на берег и преследовать хоть кого-либо.
Кронос раскрыл огромную пасть и обнажил чудовищные зубы, заставив толпу глубоко вдохнуть. Поднимая голову вверх-вниз, Кронос совершал движения, будто кот, пытающийся отрыгнуть комок шерсти. Наконец в ответ на позывы к рвоте из разверстой пасти вылетело и приземлилось на песок что-то черное, словно огромный сгусток мокроты.
Вскочив на ноги и бросившись к упавшему объекту, Аттикус вдруг услышал глухое ворчание толпы. Кронос внезапно повернул голову к Аттикусу. Увязнув в песке, он остановился и понял, что до сих пор до конца не доверяет Кроносу и не понимает мотивов его поступков. Но когда глаза его во второй раз встретились с огромными желтыми глазами морского гиганта, он снова прочитал в них интеллект и почувствовал некое с ним родство.
Аттикус непроизвольно протянул ему руку.
Кронос склонился поближе. Аттикус ощутил запах гниющей рыбы. Вблизи зубы оказались просто чудовищных размеров, каждый длиной почти с предплечье Аттикуса. Кронос замер всего в нескольких футах от протянутой руки Аттикуса и уставился на него. Мужчина взглянул в глаза зверя и произнес всего одно слово:
– Спасибо.
Словно удовлетворившись услышанным, Кронос встал на дыбы, развернул свое массивное тело и начал медленно уплывать от берега на глубину. Аттикус обернулся, и крик сорвался с его губ, когда он увидел одетую в черный блестящий костюм свою дочь, пытающуюся встать на ноги. В этом крике смешались воедино и боль, и радость, и облегчение. Джиона услышала – и повернулась на его крик:
– Папочка!
Аттикус упал перед ней на колени и крепко обнял свою девочку, которая теперь зарыдала в голос. Он обнимал, целовал ее, не обращая внимания на пропитавший волосы запах гниющей рыбы и на громкие приветственные вопли и аплодисменты вышедшей из оцепенения толпы. Шум стоял громче, чем на Супер боуле. [52]52
Супер боул – финальный матч за звание чемпиона Национальной футбольной лиги США.
[Закрыть]
– Я люблю тебя, детка.
Аттикус чуть отодвинулся и осмотрел дочь с головы до ног. Кожа была совершенно белой и сморщилась, как после долгого пребывания в воде. Фиолетовая краска сошла с волос, и они приобрели естественный черный цвет. Темно-карие глаза, почти точь-в-точь такие же, как у ее матери, потеряли свою наивность, но приобрели взамен что-то иное.
– Я тоже люблю тебя, папочка.
Аттикус снова прижал дочь к себе, опасаясь, что она исчезнет, и не отпускал до тех пор, пока еще далекий, но стремительно приближающийся рев в сочетании с пронзительным свистом не возвестил о приближении истребителей. Он посмотрел в сторону моря. Кронос быстро двигался прочь от берега у самой поверхности, представляя собой отличную мишень. Джиона тоже это увидела. Отец и дочь одновременно вскочили.
– Кронос! Ныряй! – закричал что есть сил Аттикус.
– Беги! – поддержала его Джиона. – Ныряй!
И он нырнул. Один за другим огромные горбы Кроноса исчезали в водах Атлантики. Последний скрылся в тот самый миг, когда два истребителя F-16 и штурмовик «Уортхог А-10» пронеслись над самой водой, рев двигателей заглушил крики пришедшей в полное неистовство толпы. Теперь, когда цель скрылась под водой, самолеты разошлись в разные стороны, совершая разворот по большой дуге над берегом.
Аттикус обернулся и посмотрел на Джиону, чей взгляд по-прежнему был прикован к океану. Она провела целых пять дней внутри зверя, и можно только догадываться, какие муки пришлось ей перенести. Тем не менее сейчас, всего пару минут спустя после того, как Кронос выплюнул ее, она проявляет беспокойство по отношению к нему, волнуется о его безопасности. Странный узор позади того места, где стояла Джиона, привлек вдруг внимание Аттикуса. Он подошел ближе, нагнулся и увидел, что на песке нацарапано одно-единственное слово.
Аттикус прочитал вслух:
– Эксетер.
Джиона повернула к отцу лицо и, улыбаясь, заметила:
– Нам надо о многом поговорить.
Взглянув в поразительные, живые глаза дочери, Аттикус широко улыбнулся, а потом не выдержал и разразился счастливым смехом. Крепко сжал Джиону в объятиях, и она со всей силы прижалась к нему. К тому времени, когда счастливые отец с дочерью отпустили друг друга, толпа уже постепенно возвращалась на пляж.
– Ну, – произнесла Джиона, глядя на его заштопанную руку, перевязанное плечо и лицо в кровоподтеках, – рассказывай: что-нибудь интересное произошло в мое отсутствие?
Аттикус криво усмехнулся.
– Как ты сама сказала, нам надо о многом поговорить.
Джиона хихикнула, и Аттикус ощутил себя на седьмом небе от счастья. Его девочка вернулась, вернулась целая и невредимая. Он взял Джиону под руку, и они пошли сквозь толпу, и каждый из встречных о чем-то их спрашивал и аплодировал им.
– Пойдем домой, детка.
57
Эксетер, штат Нью-Гэмпшир
На дворе стояло чудесное свежее октябрьское воскресенье – один из тех дней, когда Аттикус ощущал желание либо пойти в сад за яблоками, либо же прогуляться по лесу. Прохладный нью-гэмпширский воздух, в котором доминировал запах сырой земли, наполнял легкие.
Но сегодня Аттикусу было не до приятных развлечений. Джиона провела утро в церкви, как и каждое воскресное утро с того дня, когда Кронос высадил ее на песчаный пляж в Хэмптон Бич. Хотя Аттикус мог понять появившийся у нее интерес к Богу, ему все же казалось странным, что Джиона так рьяно посещает храм. Он знал, что дочь до сих пор пытается разобраться, что же с ней случилось. Произошло ли все это на самом деле, или это лишь плод ее воображения, галлюцинация. Конечно, независимо от того, к какому заключению она в конце концов придет, летнее происшествие оказало значительное влияние на их жизнь. Сначала они пытались осознать, что же в действительности произошло, а затем все кардинально переменилось.
Возвращение домой вышло недолгим, поскольку семейную пару, купившую их дом в Рае, мало волновало, через какие испытания пришлось пройти отцу с дочерью, а также то, что вещи их были еще не собраны. В то воскресенье, когда Джиона в первый раз пошла в церковь, прибыла бригада грузчиков, которые быстро упаковали личные вещи и отвезли на временное хранение на склад.
Конечно, после того как любительские видеозаписи драматического воссоединения Аттикуса и Джионы попали во все программы новостей, отец с дочерью стали мировыми знаменитостями. Оберегая дочь от повышенного внимания со стороны журналистов, сам Аттикус воспользовался им в полной мере. Он подписал контракт на новую книгу, продал права на съемки фильма, появился в телепрограммах «Доброе утро, Америка», «Шоу Опры Уинфри» и «Репортажи Кольбера». Его имя мелькало на первых страницах газет по всему миру, в то время как сообщение об исчезновении Тревора Манфреда оказалось задвинуто на последние страницы, после раздела объявлений. Аттикус даже удостоился чести украсить обложку журнала «Тайм», который объявил его «Отцом года»: за спасение дочери сначала от насильников, а спустя пять дней – от первого известного взаправдашнего морского змея. Аттикус объяснил, что Кронос высадил Джиону на берег по собственной воле, однако все, кто видел записи, на которых Аттикус выпрыгивает из военного вертолета и с мольбой протягивает руки к морскому гиганту, составили собственную картину того, что произошло на самом деле.
Всего два месяца прошло после этого приключения, а дети уже играли с куклами, изображающими Аттикуса, Джиону и Кроноса; в витринах магазинов появились постеры, на которых Аттикус протягивает руки к гигантскому морскому змею, а также – больше всего полюбившиеся Джионе – плюшевые игрушки. Плюшевые Аттикус и Кронос неизменно сидели на ее кровати в гостиничном номере в Портсмуте, где они жили последние два месяца.
Коннер провел с ними неделю, помогая справиться с первоначальным наплывом журналистов, но затем отправился к своей семье в Энн-Арбор. Отец Аттикуса оправился от потрясения и вернулся из больницы домой. Родители должны были в скором времени навестить их – тотчас, как только Аттикус с Джионой подыщут новый дом.
Джиона настояла на том, что они должны теперь жить в городе, название которого она вывела на песчаном пляже. Они все это время искали дом в Эксетере, но пока не могли найти ничего подходящего. Хотя за эти два месяца доходы семьи выросли до астрономических цифр, Аттикус не намеревался менять привычный для них обоих образ жизни. Простой дом, достаточно большой, чтобы удовлетворить нужды отца с дочерью. Поскольку деньги могли пригодиться Джионе в будущем, Аттикусу приходилось смириться с положением знаменитости. Казалось, куда он ни направься, всюду его будут донимать любопытствующие. Исключение составлял лишь открытый океан. То же было и с Джионой. В итоге ей пришлось бросить школу и продолжать учиться самостоятельно.
Аттикус припарковал ярко-красный, как пожарная машина, «форд эксплорер» у обочины. Он так и не купил новый автомобиль, лишь отремонтировал старый, в чем тот давно нуждался, и поставил современную аудиосистему. Для Аттикуса было очень важно, чтобы они с дочерью после кардинально изменившего их жизнь происшествия оставались собой, насколько это возможно.
Он открыл дверцу и осмотрелся. Взору предстал прелестный сельский пейзаж Нью-Гэмпшира: старые, колониальных времен, и современные одноэтажные дома. Джиона вышла из машины и сделала глубокий вдох.
– Мне здесь нравится, – сказала она.
Аттикус посмотрел на дочь и улыбнулся. Волосы ее наконец обрели естественный черный, как у ее матери, цвет. Она по-прежнему предпочитала черную одежду, но одевалась более стильно и не производила угнетающего впечатления. Был ли этому причиной тот факт, что теперь они могли себе позволить тратить на одежду больше денег, или же внутренние перемены в дочери отразились на ее внешности – этого Аттикус не знал. Но был доволен.
Аттикус перевел взгляд на дом. Высокий, выкрашенный в красный цвет колониальный особняк, который предыдущий хозяин значительно модернизировал. Совершенное сочетание прошлого и настоящего. Так, по крайней мере, уверяла их агент по недвижимости.
Обойдя капот «эксплорера», Аттикус увидел на бампере припаркованного неподалеку синего «вольво» стикер Береговой охраны. Болью отозвались в сердце воспоминания об Андреа. После чудесного возвращения Джионы Аттикуса закружил водоворот событий. Налаживание отношений с дочерью, общение с журналистами, подписание многочисленных контрактов и исполнение обязательств по ним, а также бесконечные инструктажи, которые он проводил для ВМС, отнимали столько времени, что общение с Андреа свелось в итоге к переписке по электронной почте. А в последние две недели они и вовсе не общались.
Но в этом была не только вина Аттикуса. После того как Андреа оправилась от ран, ее назначили в команду, занимающуюся подъемом со дна затонувшего «Титана». Капитан рассказал, что в случае затопления яхты внутренние помещения герметично закрываются. Поэтому он полагал, что большинство собранных на «Титане» сокровищ можно спасти. В конце концов «Титан» подняли при поддержке Грега Вилка и его «Мужественных всадников». Они обеспечили охрану при проведении работ. Коллекция Тревора Манфреда включала в себя величайшие из известных (и неизвестных) произведений искусства, и потребуются многие годы, чтобы систематизировать их и вернуть законным владельцам. Это была благородная задача, и Андреа всецело отдалась ей, увеличивая тем и без того ширящуюся пропасть между ней и Аттикусом.
Конечно, Аттикусу не хватало Андреа, но хлопоты, связанные с поиском дома, а также вновь появившиеся в последнее время сомнения удерживали его от попыток связаться с ней. Она не ответила на его последнее письмо по электронной почте, и Аттикус предположил, что она, видимо, переехала. Джиона никогда не встречалась с Андреа, но знала о ней. Хотя Аттикус, выполняя просьбу руководства Береговой охраны, не разглашал участие капитана Винсент во всей этой истории, Джионе было известно большинство подробностей, а о прочем она догадывалась. Она пыталась объяснить отцу, что иногда электронные письма теряются. Тому причиной могут быть глюки на серверах, через которые письмо проходит на пути к адресату, поврежденный жесткий диск или чересчур усердный спам-фильтр. Но Аттикус не верил в это. Если бы Андреа хотела с ним связаться, она могла бы, по крайней мере, позвонить.
– Папа, все хорошо? – спросила Джиона, оторвав его от созерцания стикера.
– А? Да, – ответил Аттикус, попытавшись придать голосу бодрости. – Я в полном порядке.
Джиона взяла его под руку и притянула к себе. И Аттикус почувствовал, как от ее прикосновения улетучивается угрюмое настроение.
– Мне правда нравится этот дом, – сказала Джиона. – Может быть, это и есть то, что мы искали.
– Ты же еще не видела, что там внутри, – возразил Аттикус.
– Знаешь, мне кажется, что уже видела.
– Ты была здесь раньше?
В ответ Джиона широко улыбнулась. Ей еще предстояло до конца разобраться в том, что пришлось пережить в чреве Кроноса, в частности, понять несколько видений, посетивших ее прямо перед тем, как существо выбросило ее на берег. Не произнеся вслух ни слова, Джиона дала отцу понять, что видела этот дом в одном из видений, но до сих пор не чувствовала себя готовой о них рассказать.
Хотя Аттикус пока не пришел к окончательному выводу, как относиться к переменам, произошедшим с Джионой – награда это или проклятие, – он знал, что даст своей единственной дочери все, чего она захочет… в разумных пределах, конечно. И если она хочет жить в этом доме – что ж, так тому и быть.
Когда они поднимались на крыльцо особняка, Аттикус заметил на двери металлическую табличку. Надпись на ней гласила, что фундамент дома заложен в 1641 году Джоном Уилрайтом, отцом-основателем города Эксетер. Аттикус похолодел. Уилрайт! Он моментально вспомнил лекцию, прочитанную О'Ши, касательно появлений Кроноса в прошедшие века. Уилрайт был одним из «гостей» Кроноса. Аттикус недоверчиво покачал головой и решил, что это просто невероятное совпадение. Возможно, имя Уилрайта красуется на всех домах в этом городке.
Он собирался постучать, как дверь внезапно отворилась и на крыльцо вышла агентша по недвижимости. Судя по раскрасневшемуся лицу и взъерошенным волосам, которые обычно были уложены при помощи геля в безупречную прическу, у нее только что состоялся серьезный разговор.
– Послушайте, – горячо сказала она, – хозяйка решила не продавать дом.
– Как? Почему?
– Какие-то глупые отговорки, якобы ей нужно здесь что-то закончить. В общем, напустила на себя таинственный и абсолютно дурацкий вид, – объяснила Синди, поправляя жилетку и пытаясь привести в порядок прическу. Прочистила горло и продолжила: – Мне очень жаль, мистер Янг. Хотите еще что-нибудь сегодня посмотреть?
Аттикус взглянул на дочь, которая от расстройства едва не плакала.
– Нет, – сказал он. – Я хочу увидеть этот дом.
– Но я же сказала…
– Я сделаю предложение, от которого она не сможет отказаться.
Синди знала, что у ее клиента достаточно денег, но это еще ничего не значило.
– Эта дама не собирается съезжать.
– Ради меня съедет, – произнес Аттикус с улыбкой. – Мы же знаменитости, не забыли?
На это Синди только криво улыбнулась и пожала плечами. Затем отошла в сторону и сказала:
– Ну что ж, попробуйте.
Аттикус позвонил. Никто не отозвался, и тогда он нажал кнопку звонка трижды подряд. На этот раз за дверью послышались громкие решительные шаги. Массивная деревянная дверь распахнулась.
– Послушайте, леди. Я ведь уже сказала вам, что я не… – она запнулась. – Атти…
Аттикус застыл, как громом пораженный. Сердце на миг замерло, а ноги приросли к полу, когда он услышал, как такой знакомый голос произносит его имя.
– Андреа…
Джиона прищурилась.
– Папа?
Через несколько секунд, показавшихся, должно быть, целой вечностью нервничающей Синди, та наконец прервала молчание:
– Мистер Янг?
И отпрянула в сторону, когда Аттикус распахнул наружную застекленную дверь и Андреа бросилась ему на грудь. Объятия их были яростными и страстными.
Почувствовав, как вторая пара рук обхватила их с Андреа, Аттикус ослабил объятия. Он открыл глаза и сквозь слезы увидел: Андреа целует Джиону в лоб. В этот самый миг они стали одним целым – семьей.
Андреа, в чьих глазах также стояли слезы, обратила наконец внимание на несчастную агентшу.
– Я по-прежнему отказываюсь продать дом, – сказала она и, повернувшись к Аттикусу, прибавила: – Но вы, конечно, можете перебраться в него хоть сейчас.
Аттикус перевел взгляд с Андреа на Джиону. Дочка плакала, но это были слезы счастья. Она кивнула. Аттикус содрогнулся при мысли о том, что во всем произошедшем чувствуется некий высший замысел, который то соединял, то разъединял судьбы их троих, и все, казалось, не имело никакого смысла до сегодняшнего дня, когда определилось наконец их предназначение. Независимо от того, во что он верил, нельзя было отрицать очевидный факт: события последних месяцев – а возможно, и лет – были направлены на то, чтобы свести их вместе на крыльце этого особняка. Он начал понимать смысл произошедших с Джионой перемен и в первый раз задался вопросом: «А что, если?..»