Текст книги "Никогда не улыбайся незнакомцам (ЛП)"
Автор книги: Дженнифер Джейнс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Мак выглядел так, словно чувствовал себя неловко и очень устал. Его глаза были поникшими и покраснели, как всегда, когда он не выспался.
Мак кивнул Эрике, о которой Хейли даже забыла, что она стоит рядом с ней.
– Привет, – сказала Эрика. Затем она побрела к детективу.
Инстинктивным порывом Хейли было протянуть руку к Маку и обнять его. Ради всего святого, это ведь Мак. Мужчина, с которым она спала больше года. Но она не могла. И, вероятно, никогда больше не сможет. Было странно, как сильно могут измениться отношения за такое короткое время. Как сильно двое могут отдалиться друг от друга.
– Привет, Мак, – произнес мягкий голос позади них. Бекки.
Мак обнял ее.
– Ты в порядке, малыш?
Бекки кивнула.
– Где ты был? Я не видела тебя в последнее время.
Мак посмотрел на Хейли.
Почувствовав напряжение, Бекки сделала пару шагов назад.
– Что ж, приятно тебя видеть. Увидимся позже... Я думаю. – Она повернулась и ушла.
Пот выступил на затылке Хейли и на сгибе ее колен сзади.
– Он приходил как раз на днях вечером, – сказала она. – Он был так расстроен.
Лицо Мака потемнело, и он кивнул.
– Это чертовски обидно, – заметил он. – Так рано оборвать свою жизнь. Должно быть, он был несчастен. —Он прочистил горло. – В любом случае, ты в порядке?
Хейли кивнула.
– Хорошо, тогда я должен пойти выразить свои соболезнования. Увидимся. Ты береги себя. Передай от меня привет своей маме.
***
На следующее утро Хейли поехала в Сады передать корзину орхидей и домашних ореховых пралине. Она узнала старую женщину, которая стояла по другую сторону сетчатой двери с похорон.
– Привет, я Хейли. Я была другом вашего внука, —кротко сказала Хейли, не уверенная в том, упоминал ли Чарльз когда-либо о ней в своей семье. – Просто хотела принести это для его матери.
– О, тебе не нужно было этого делать, – сказала женщина и открыла дверь. Она придержала ее бедром. —Боюсь, сегодня мы получили больше красивых цветов, чем у нас есть места.
Хейли протянула ей поднос и букет, затем полезла в задний карман.
– Я записала свое имя и номер телефона. Не могли бы вы передать это миссис Джонсон и сказать, что, если ей что-нибудь понадобится, вообще что-нибудь, она может позвонить мне?
– Конечно, детка, передам, – заверила женщина. —Не хочешь зайти выпить кофе? Луиза сейчас немного вздремнула, но ты можешь войти и подождать ее, если хочешь.
Лучи позднего утреннего солнца падали на плечи и макушку Хейли. Она вытерла пот с виска и покачала головой.
– Нет, спасибо.
– Чарли не был убийцей, – тихо произнесла женщина. – Он был хорошим мальчиком. Ты ведь это знаешь, верно?
Прежде чем Хейли смогла ответить, женщина взмахнула рукой и тепло улыбнулась.
– Ну конечно, ты знаешь. Вы с Чарли были друзьями.
Глава 55
Через несколько мгновений после того, как девушка забралась в грузовик, погода усилилась от легкой мороси до потоков чистого, прохладного дождя.
– Ты бы вымокла под этим дождем, – сказал он, как будто природа была его сообщницей. Он сверкнул самой обаятельной улыбкой, на какую был способен. С этой девушкой ему придется быть очень осторожным.
Она улыбнулась ему, и на ее левой щеке появилась ямочка. Ее зубы были самыми белыми, какие он когда-либо видел. От нее пахло цветами. Она вызывала у него отвращение. Ему потребовалось все его силы, чтобы не протянуть руку и не схватить ее за шею. Андерсоны. Как она могла? Знала ли она, что делала? Или ей было все равно?
Она не была хорошенькой, и не потому, что носила дурацкую одежду. У нее имелись и другие недостатки. Ее глаза были ярко-голубыми, но зубы кривыми, а нижняя губа тонкой и потрескавшейся. Даже ее ногтевые ложа были неровными. Своим внешним видом она не походила на его мать и сестру, даже на Тиффани и других женщин, которых он когда-либо знал. Там, где они были дотошны – или, по крайней мере, аккуратны, – она казалась небрежной.
– Я – Сара, – представилась она, вытягивая ноги, позволяя краям шорт скользнуть внутрь ее бедер.
Сара. Сара Грин. О да, он знал. Очередная девушка, которая представлял угрозу для его Рейчел. Бывшая няня Андерсонов. И, очевидно, любовница ее мужа, Тома.
Потребовалось четыре дня, чтобы представилась такая возможность, и он не был уверен, что она окажется настолько глупой, чтобы сесть в грузовик к незнакомцу. Он думал, что ему придется тащить ее силой.
Но сейчас она сидела здесь... в его грузовике.
Она вытянула руки над головой, и он смог разглядеть богатые очертания ее груди. Она флиртовала, выставляя напоказ свое тело перед совершенно незнакомым человеком. Играла в девичьи игры… Если бы у него не было планов на нее, он пришел бы в ярость. Но теперь он должен сохранять спокойствие.
Вспыхнул уличный фонарь. Он оглянулся и увидел, что она смотрит на него.
– Я – Чарльз, – проговорил он, перекатывая камень в ладони. Он думал о настоящем Чарльзе.
Она улыбнулась ему.
– Приятно познакомится, Чарльз.
– Куда тебя подвезти?
– Недалеко. Я живу на Пайни-Бранч.
Да-а... он знал.
Он взглянул на время на приборной панели. Девять часов.
– Ляжешь так рано спать? – любезно спросил он.
– Видимо. Моей подруге пришлось сегодня рано вернуться домой. Наказание или что-то в этом роде. Но это отстой, потому что моих родителей нет дома. Они в Билокси.
– Да, и правда отстой. Эй, я направляюсь на вечеринку. Ты бы ведь не пошла со мной?
– Вечеринка?! – воскликнула она, и ее глаза загорелись. Потом вдруг она, казалось, неохотно согласилась. Она выпрямилась на своем сидение и, казалось, обдумывала это.
– Или нет, – сказал он, стараясь завоевать ее доверие. Он собирался уничтожить ее, несмотря ни на что, но было бы намного легче, если бы она доверяла ему... по крайней мере, вначале. – Я просто отвезу тебя домой.
– Вечеринка в городе?
– Да, недалеко от Виски-Роуд.
Все еще глядя прямо перед собой, она усмехнулась.
– Да, я бы с удовольствием пошла на вечеринку. Мне просто нужно, чтобы потом меня отвезли домой. Если бы я знала, что меня отвезут, тогда...
Он сжал камень. Она купилась на это. Его план окажется проще, чем он думал.
– Конечно, я отвезу тебя, но сначала мне нужно сменить рубашку. Давай заскочим ко мне домой?
– Эм, а где ты живешь? – спросила она.
– Рядом.
Она кивнула.
С минуту они ехали молча.
– Ты знаешь, что вечером опасно ходить по обочине дороги? – он, нажал ногой на тормоз перед знаком «стоп». – Позволять незнакомцам забирать тебя, отвозить домой?
Она фыркнула.
– Ты ведь не опасен? Ты не выглядишь опасным. Кроме того, от Марии до моего дома недалеко. Я хожу все время. И я никогда не ловлю попутку. Сегодня просто из-за того, что идет дождь.
Она снова посмотрела на него, и по его телу пробежали мурашки.
– Кстати, сколько тебе лет? – поинтересовалась она, выглядывая в окно с намеком на нервозность. Она была просто глупым животным.
Животное. Девушка. Животное. Девушка. Зверь.
Под шинами захрустел гравий.
– Зачем тебе? Тебе нравятся парни постарше?
– Иногда. Если они милые. – Она скосила на него глаза. – Эй, у тебя дома есть пиво?
***
Сара сидела в тускло освещенной гостиной, запустив пальцы в свои длинные светлые волосы.
Еще раньше Элли ушла со спальным мешком, так что он знал, что на ночь дом в его полном распоряжении.
Он мог ждать столько, сколько хотел.
Сара сделала глоток «Миллер Лайт», который он ей дал.
– А родители Марии такие идиоты, – делилась она. – На самом деле, если бы мои родители вели себя так же, как ее, я бы точно была бы несчастной. И ты не поверишь... Однажды, когда мы возвращались домой из кино, ее отец положил руку мне на бедро. Меня чуть не стошнило…
Ему хотелось, чтобы она выпила еще и перестала болтать. Ее слова проделали дыру в его голове. Он подтолкнул к ней еще одно пиво, на этот раз с добавлением галоперидола его матери, успокоительного, которое доктор прописал ей от шизофрении. Затем пошел за водкой из шкафа. Все было слишком легко, она сама предложила им остаться у него дома и выпить пива после того, как он переоденет рубашку.
Около десяти часов они оказались в его комнате.
– Сколько же у тебя журналов? – она разглядывала коллекцию, которую он оставил. Он хотел увидеть ее реакцию. Понять каким она его видит своими блестящими голубыми глазами. Чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь, что стоит спасать. Или уже нет.
Она открыла один и пролистала его.
– Почему ты вырвал так много страниц?
– Тебе нравятся такие журналы? – спросил он, потирая подбородок. – Грязные фотографии других девушек?
Она поколебалась, прежде чем ответить.
– Не знаю. Думаю, что они... довольно грубые, мне кажется.
– Мне тоже, – честно сказал он.
Она села на его кровать с журналом на коленях. Ее глаза продолжали закрываться, и казалось, что она изо всех сил пытается держать голову высоко. Но внезапно Сара глубоко вздохнула и выпрямилась. Отложив журнал в сторону, она посмотрела на маленькое окно спальни.
– Это твой кот? – спросила она.
Он посмотрел в окно и поморщился. Однажды накормленный Йен, решил еще больше торчать у окна, иногда крича во все горло в ранние утренние часы. Подарки его сестре и коту оказались очень плохой идеей.
Она легла на спину и положила голову на его подушку. Ее светлые волосы разметались, а губы приоткрылись.
– Как, ты сказал, тебя зовут?
Он снова назвал ей свое имя. Но на этот раз настоящее. Теперь пути назад действительно не осталось. Его сердце забилось сильнее, а голос стал хриплым.
– Как давно ты спишь с Томом Андерсоном?
Она моргнула.
– Что?
Сара начала садиться.
– О, ты не расслышала меня? Я спросил, как давно ты трахаешься с женатым мужчиной?
Выражение ее лица быстро сменилось на недоверие.
Потом появился страх.
Она попыталась встать с его кровати. Но она была слаба от алкоголя и галоперидола. И он был кем угодно, только не слабаком.
Глава 56
Солнце ярко светило на западе, когда Хейли вернулась домой со своей смены в закусочной. Когда она свернула на свою улицу, то была потрясена, увидев патрульную машину шерифа, припаркованную на ее подъездной дорожке.
Ее сердце ускорилось.
Ее мать. Что-то случилось.
Выпрыгнув из универсала, она поспешила к навесу. Там она нашла шерифа, сидящего в одном из кресел-качалок лицом к протоке. Детектив Гитро сидел рядом с ним.
Шериф оторвал взгляд от своего кофе, мелкие капельки пота покрыли его волосы.
– Здравствуй, мисс Хейли, – сказал он.
– Моя мама. Она... в порядке?
– Ну-ну, дело не в твоей матери. Я уверен, что с ней все хорошо, – успокоил он, выпрямляясь в кресле. —Просто мне нужно задать тебе несколько вопросов.
Хейли кивнула.
– Ты знаешь девочку Сару Грин из Труро?
Хейли покачала головой.
– Нет, не думаю. Почему вы спрашиваете?
– Родители заявили о ее пропаже. Они вернулись домой из поездки в Билокси, а ее нет. Она была с подругой до воскресного вечера, но с тех пор ее никто не видел.
Хейли поднесла руку ко рту.
– О боже мой.
Пропала еще одна девушка.
Детектив поднялся.
– Ты сказала, что не знаешь ее?
Хейли покачала головой.
– Нет. Не думаю. Я знаю Оливию Грин. По крайней мере, есть Оливия Грин, которая иногда заходит в закусочную. Я видела имя на ее кредитной карточке. Сара – ее дочь?
Детектив кивнул, постукивая блокнотом по согнутому локтю.
– Вы думайте она могла сбежать?
– Нет, – ответил детектив.
– Кто она? – спросила Хейли.
– Шестнадцатилетняя студентка колледжа Св. Терезы. На летних каникулах, как и все остальные дети. Немного присматривает за детьми.
Пружины на задней сетчатой двери щелкнули, и мать Хейли вышла.
– Миссис Ландри, – воскликнул шериф. – Я не знал, что вы дома. Мы постучали, но...
Мать Хейли взглянула на двоих на своей парковке, затем на дочь. Один глаз был красиво накрашен. Другой был без косметики, как будто она забыла, с чего начала. На ней был сарафан, но он принадлежал Бекки и был на пару размеров меньше.
– Еще один ребенок пропал? Я правильно расслышала?
– Да, мэм.
– О боже, куда катится этот мир? – воскликнула она, ни к кому конкретно не обращаясь. Затем ее взгляд остановился на Хиберте и его пластиковом стакане. – Заходи, выпьем настоящего кофе. Вы можете задать моей дочери вопросы внутри, где прохладнее.
Она придержала сетчатую дверь открытой.
– Вот это другое дело, – сказал детектив, выплескивая свой кофе на пустую клумбу.
Шериф сунул толстый кулак в передний карман и развернул носовой платок.
– Мне нужна чертова сигарета, вот что мне нужно, – сказал он, покраснев, вытирая пот с боков своей большой головы. – Если все равно умру, я мог бы с таким же успехом позволить одной из них убить меня.
Хейли проследовала за мужчинами внутрь.
Глава 57
Через несколько часов после того, как появились новости о пропавшей девочке, средства массовой информации обрушились на Гранд-Треспасс, чего не было, когда исчезла Тиффани. Фургоны с камерами, репортеры, люди с картами и рациями собрались в местах общественных собраний. Родителей Сары Грин отвезли в Лафайет на полицейской машине шерифа Хиберта, чтобы они сделали свои слезливые заявления по телевидению, а затем быстро вывезли обратно в Труро. Шериф велел жителям быть начеку, запирать двери и особенно внимательно следить за своими детьми.
Два агента ФБР, специальный агент Дениз Джонс и специальный агент Леон Адашек, были вызваны из бюро Нового Орлеана для работы с местными силами по этому делу. Агенты опросили всех, убедились, что лес тщательно прочесан и что протока Гранд-Треспасса не скрывает никаких трупов.
Эти двое работали над делом совсем по-другому, чем Гитро. Они не были заинтересованы в том, чтобы тратить время впустую. Они хотели найти кого-нибудь, и быстро, чего бы это ни стоило. И они, казалось, особенно заинтересовались одним из жителей Гранд-Треспасса.
Хейли, Эрика и Остин были на смене, а Крис читал «Дейли адвокат» за стойкой в среду, когда появились два агента ФБР. Они оба сели за стойку и заказали выпечку и кофе.
Эрика нашла женщину – агента Джонс очаровательной. Она выглядела подтянутой и безупречной в ее накрахмаленных брюках цвета хаки и рубашке поло цвета лаванды. Толстый черный пояс с кобурой для пистолета был затянут на ее тонкой талии. Ей было сорок с небольшим, и она была очень красива. Она стала еще одной женщиной, которая напоминала Эрике ее мать. Спокойная, хладнокровная, собранная, владеющая собой с такой твердостью, которая была необычна для большинства женщин – по крайней мере, для тех, кого знала Эрика.
Как ни странно, Джонс даже немного напомнила Эрике Памелу. Хотя сожительница ее отца была простой и необразованной, у нее тоже был стержень. Она знала, кто она такая, и это озадачивало Эрику.
– Как долго, вы сказали, живете в этих краях, Крис? – спросила Джонс, поднося чашку к губам и дуя на дымящийся кофе.
– Двадцать лет, мэм, – ответил Крис, отрываясь от газеты. Один глаз был прикован к Джонс, а косой пялился на входную дверь закусочной.
Джонс кивнула.
– В таком маленьком городке, как этот, вы обязаны знать почти всех. Разве не так? – вступил агент Адашек.
Эрика увидела, как напряглись мышцы на лице Криса. Он бросил быстрый взгляд на портрет своей умершей дочери.
– Необязательно, – сказал он, его усталые глаза снова сфокусировались на агенте. – Как я уже говорил вам раньше, на самом деле несколько раз, люди здесь разрознены. Живут обособленно. В основном мы ездим в другие города за покупками. Просто потому, что ты владеешь землей в Гранд-Треспассе, не значит, что ты знаешь всех остальных горожан.
– Вы хотите сказать, что мало кого здесь знаете, Крис? – спросила Джонс, изображая удивление.
Крис почесал в затылке.
– Вы передергиваете мои слова. Конечно, я знаю людей. Не говорил, что не знаю.
– Ну, это то, что вы сказали, – заметила Джонс.
Крис посмотрел на семью из четырех человек, которые сидели ближе всех к ним. Мальчик в футболке с логотипом реслинга разбирал бутерброд с ветчиной и сыром, в то время как мальчик поменьше в футболке с гоночными автомобилями умолял свою мать о еще одном молочном коктейле.
Хейли отошла от них с принятым заказом, ее лицо было пустым. Она толкнула дверь кухонного трейлера и исчезла в задней части.
Джонс продолжила:
– Хорошо, хорошо, давайте попробуем по-другому, насколько хорошо вы знали Тиффани Перрон? – спросила она Криса.
Его плечи поникли, а голос стал тихим, как шепот.
– Сколько раз вы собираетесь задавать мне одни и те же чертовы вопросы? Похоже, вы думаете, что мне есть что скрывать, но нет.
Джонс улыбнулась. И когда она заговорила, это был не шепот.
– Не чего? Вы называете заявления о подглядывании в окна невинных людей и вторжение в их частную жизнь ничем?
Лицо Криса покраснело. Он украдкой бросил быстрый взгляд на Эрику, чтобы убедиться, слушает ли она. Затем посмотрел на свои руки.
Эрика слушала... внимательно… и знала, что ей следует заняться чем-нибудь другим в закусочной, но она не собиралась никуда уходить. Крис? Подглядывает? Она притворилась, что вытирает стойку.
– Как насчет Сары Грин? – спросил Адашек.
– Я ничего не знаю о девушке по имени Сара Грин.
Джонс показала фотографию Сары, и Крис отвел взгляд.
– Вы уже показывали мне это. Послушайте, Тиффани Перрон работала на меня. Она пришла, поработала и пошла домой. Вот и все. Сара Грин? Я понятия не имею, кто эта девушка.
На этот раз заговорила Джонс.
– Вы подтверждаете слухи? Что вы были влюблены в Тиффани Перрон?
Крис крепче сжал бумагу.
– Ради бога, девчонке было девятнадцать.
– И что вы вели себя немного навязчиво с ней? Наверное, напугали ее до смерти?
Глаза Эрики сузились. Крис был склонен к тесному физическому контакту, но он был таким со всеми, включая мужчин. Это просто его способ быть привлекательным. И да, это немного жутковато, если ты не любишь, когда к тебе прикасались, как Эрика, но он не хотел ничего плохого.
И он влюблен в Тиффани? Какой мужчина, который знал ее, не влюблялся в нее в какой-то момент времени? Неужели это делало каждого мужчину подозреваемым?
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – огрызнулся Крис.
Дверь трейлера открылась, и Хейли вошла обратно. Она устало улыбнулась всем и налила себе чашку кофе.
Солнце снаружи стало резким, и его лучи пробивались сквозь окна закусочную. Крис громко отодвинул свой стул и встал, чтобы поправить жалюзи.
– У вас несколько царапин на предплечьях, – крикнул Адашек Крису. – Вам нравится лес? Проводите в нем много времени?
Ботинки Криса из змеиной кожи застучали по кафелю, когда он подошел к входным дверям. Он перевернул табличку на двери с надписью: «Открыто» на «Закрыто». Затем повернулся лицом к агентам.
– Мне не нравится такая линия допроса. Особенно на публике... и на моем рабочем месте, когда мои сотрудники находятся в пределах слышимости. Должен быть закон против этого дерьма, – выплюнул он, в его глазах вспыхнул гнев. – Я был честным членом этого сообщества в течение многих лет, – рявкнул он, солнечный луч отразился от его багрового лица.
Семья перестала есть.
– Честным? – рассмеялся Адашек, уголки его губ изогнулись в усмешке. – Значит, подглядывание в этом городе считается честным?
Глаза Криса блеснули.
– Кто-то, вероятно, там убивает девушек, но закон продолжает беспокоить меня. Совершал ли я ошибки в прошлом? Да, сэр, совершал. Но я заплатил за них. Вы зря тратите здесь время, пытаясь втоптать мое имя в грязь. – Он указал в направлении Главной улицы. – Тратите драгоценное время, которое могли бы использовать, пытаясь выяснить, что там происходит.
Шея Криса была красной, как у рака, а с таким морщинистым лицом он выглядел лет на десять старше, чем был на самом деле.
Его взгляд остановился на Хейли и Эрике.
– Мы закрываемся сегодня раньше. Я попрошу Ким выйти, чтобы помочь закрыть, так что после того, как эти клиенты закончат, вы, девочки, можете идти домой. Но завтра все будет как обычно. – Его взгляд вернулся к агентам. – И, если вы двое закончили, я ухожу. – Он подождал ответа, но его не последовало. – Итак, я свободен?
– Хорошего дня, – любезно сказал Адашек. – Если у нас будут еще вопросы, мы просто заскочим.
***
– Как давно они уехали? – спросил детектив Гитро, его голос звучал слишком ровно, чтобы обмануть. Эрика могла сказать с первого взгляда, когда увидела Гитро с агентами ФБР, что он не в восторге от того факта, что они появились здесь. Однако теперь его лицо было чистым листом, на нем не отражалось никаких эмоций. Он выглядел таким же бесчувственным, трудночитаемым и некомпетентным, как всегда.
– Около десяти минут назад.
Гитро почесал шею.
– Они действительно крутятся вокруг, эти ребята из ФБР, – сказала Эрика, надеясь вызвать реакцию. Всего одна небольшая реакция Гитро. Если она и знала что-нибудь о мужчинах, то, что они не выносят, когда их превосходит другой мужчина. Особенно когда дело касалось их работы. Тот факт, что мужчина и женщина могут превзойти Гитро, был, вероятно, еще хуже.
Детектив посмотрел в окно.
– Я бы хотел кофе и одно из этих шоколадных пирожных, если не возражаешь, – сказал он, снова почесывая шею.
– Они допрашивали Криса, – добавила Эрика.
– Неужели?
Она поставила чашку с блюдцем перед Гитро и налила в чашку кофе.
– Он так расстроился, что мы закрылись сегодня раньше обычного. Вы единственный, кого я впустила с тех пор, как он ушел.
Она достала датскую булочку из кондитерского ящика и подала ему.
– Похоже, они знают что-то, чем не делятся, – подтолкнула она. – Думаете, правда знают?
Гитро обмакнул булочку в кофе и откусил большой кусок.
– Крис... тот, кто подглядывает в окна. Правда. Насколько это странно? – сказала она.
Гитро чуть не поперхнулся.
– Где ты это слышала? – выплюнул он кусок, вытирая рот.
– От агентов. Они говорили об этом здесь, за стойкой, как будто это не секрет. Так и есть?
– Тебе не стоит распространяться об этом повсюду, – предупредил Гитро. – Это не та информация, которая нужна шерифу.
– Вы что-нибудь знаете об этой девушке Саре Грин? – спросила Эрика. – Я имею в виду, появились ли какие-нибудь улики, о которых вы знаете?
Он спокойно жевал.
– Она взяла что-нибудь с собой, когда исчезла? Как сделал бы беглец? Одежду? Зубную щетку?
Гитро сделал большой глоток кофе и поставил чашку на стол.
– У тебя столько вопросов. Я думал, ты не знаешь эту девочку.
– Не знаю. Я просто хочу, понимаете... узнать о том, что вы будете делать. Материалы расследования.
– Ты шутишь надо мной. Такая хорошенькая маленькая крошка, как ты?
Эрика изо всех сил старалась не смотреть на него. Ей кое-что нужно от него. Что-то важное.
– Просто не похоже, что такая работа заинтересует такую хорошенькую леди, как ты, вот и все, – добавил он.
Эрика понизила голос.
– Я пишу книгу. Мистическую. Так что, знаете ли, провожу кое-какие исследования.
На секунду его глаза наполнились чем-то похожим на любопытство.
– Ни хрена себе? Школьный проект или настоящая вещь?
– Настоящая книга, – сказала Эрика сквозь стиснутые зубы. Этот парень убивал ее своей некомпетентностью. Но она знала, что шериф не уделит ей внимания, не говоря уже о ФБР, поэтому ее руки связаны.
– О чем?
– Не могу точно сказать, – сказала она. – В любом случае, как думаете, я могла бы немного побыть с вами? Посмотреть, как вы проводите расследование?
Гитро покачал головой.
– Ох, не знаю. Ты можешь немного отвлекать, дорогая... Если ты понимаешь, что я имею в виду.
– Нет. Я не понимаю. Что вы имеете в виду?
Он окинул ее долгим взглядом.
– Сколько тебе лет?
– Девятнадцать.
– Хм... Даже, не знаю. Я подумаю.
Глава 58
– Ты спишь с ним? – задал неожиданный вопрос Мак, его глаза блестели в тусклом свете фонаря на крыльце.
– Что? – недоверчиво спросила Хейли. Пыль даже не успела осесть с тех пор, как Остин и Эрика уехали. Было странно обнаружить, что Мак ждет ее.
– Я заметил, что он ужасно часто отвозит тебя домой, – заявил он. Она впервые видела, чтобы глаза Мака выглядели такими холодными.
– Мама в последнее время уезжает на машине. Мы работаем вместе, так что Остин несколько раз подвозил меня.
– Разве Эрика не работала сегодня вечером? Она могла бы отвезти тебя домой.
– Остин отвез и ее домой, Мак. Ее грузовик не заводится. Кроме того, мы сегодня рано закрылись. В чем, собственно, дело?
Он достал из кармана золотую зажигалку и щелкнул ею, затем закрыл.
– Ты не ответила на мой вопрос.
Волна гнева прошла через нее.
– Нет, и не собираюсь с ним спать. У него есть девушка. Но даже если бы это было так, не думаю, что мы с тобой стали бы это обсуждать.
Мак ничего не ответил. Он держал в руке золотую зажигалку, крышка открылась и снова закрылась. Затем он посмотрел на свои грязные ботинки.
– И как ты узнал, что Эрика работала сегодня вечером? Ты меня проверяешь?
– Я присматриваю за тобой, – сказал он мягким голосом, но жилка на его шее задрожала. – Ты это знаешь.
– Но это больше не твоя забота.
Он посмотрел на протоку.
– Да, думаю, что не моя.
Хейли изучающе посмотрела на Мака и вдруг задумалась не выглядел ли он скорее опечаленным, чем злым. Она заметила мешок рядом с креслами-качалками.
– Ты принес раков?
Мак кивнул.
– Заказал у Комо. Подумал о твоей семье. – Он стянул с головы кепку и посмотрел на нее, его волосы были растрепаны и прилипли к черепу. Он провел по ним пальцами.
– Значит, он так тебе нравится?
– Что?
– Остин.
– Например, как? – возмутилась она. – Так, как тебе нравится Рейчел Андерсон?
Глава 59
Он швырнул большой камень, и большое окно разлетелось вдребезги, грохот прорезал тихую ночь. То, что он собирался сделать, было рискованно. Рискованнее, чем все, что он когда-либо пытался сделать. Но у него нет выбора. Рейчел уехала, и это мог быть его единственный шанс.
Он дал Тому возможность все исправить после Тиффани, думая, что, если он уничтожит ее, у семьи будет возможность жить счастливо. У Тома был шанс, но он с треском провалился.
Теперь он будет страдать от последствий своих действий.
В спальне зажегся свет. Мгновение спустя, в гостиной. Задняя дверь распахнулась, и Том Андерсон вышел наружу.
– Какого черта? – Он прошел к разбитому окну, остановился в халате и почесал голову.
Сверчки умолкли в первые несколько мгновений после оглушительного шума разбитого окна, но теперь они снова начали стрекотать.
Адреналин закипел в его венах. В мгновение ока он бросился к Тому и сильно ударил его по голове металлической битой. Тот вскрикнул и тут же упал на землю. Когда Том начал дергаться в сырой траве, обхватив голову руками, он ударил его еще несколько раз. По почкам, тыльной стороне бедер, по плечам. Затем надел на него наручники.
Поднял его на ноги и приставил охотничий нож к его горлу. Том застонал.
– Заткнись, говнюк... Еще один раз, и это будет последнее, что ты сделаешь. Тебе ясно? – прорычал он из-под шерстяной лыжной маски.
Том кивнул.
– Пошевеливайся, – прорычал он и подтолкнул Тома к лесу. Ему нужно было, чтобы Андерсон сотрудничал с ним во время похода обратно к пруду. Оказавшись там, он прикончит его и избавится от тела.
Дрожь пробежала у него по затылку, когда они шли сквозь густой кустарник, охотничий нож вонзился в спину мужа Рейчел. Второй нож торчал у него за поясом. Завизжала сова, ее ночная охота была прервана. Луна, жирная и яростная, прорезалась сквозь деревья, освещая их мрачный путь.
Но ему вдруг стало трудно дышать. Его дыхание было прерывистым и неглубоким под зудящей шерстяной лыжной маской, и он знал, что это только начало панической атаки. Чем больше он шел, тем более оборванным оно становились. Он попытался думать о чем-нибудь другом. Что-нибудь успокаивающее, чтобы унять тревогу.
Пока они шли гуськом среди неясных очертаний и теней темного леса, он заставил себя думать о Саре Грин. Ее убийство отличалось от убийства Тиффани. С Сарой он провел довольно много времени, оттирая кровь со стен и грязного ковра в своей спальне.
Порыв не был похож ни на что, что он испытывал раньше. Это было даже более интенсивно, чем с Тиффани. Но спокойствие длилось недолго. Всего через несколько часов ужасающее присутствие матери вернулось в его голову. Он задавался вопросом, когда же это закончится. Если вообще закончится.
– Зачем ты это делаешь? – спросил Том, прерывая его мысли и возвращая в настоящее.
– Заткнись и иди, – предупредил он.
– Это имеет какое-то отношение к Ре...?
Он дернул наручники вверх, и Том взвизгнул.
– Я сказал, бл*ть, не болтай, и я не шутил. – Он сильнее надавил на нож, прижатый к спине Тома.
Мужчина замолчал.
Всего в сотне ярдов в лесу зуд от маски стал таким сильным, что он не мог этого вынести. Когда он потянулся, чтобы поправить ее, Том внезапно рванулся вперед.
Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что происходит. Но он быстро сел мужчине на хвост. Он преследовал Тома, пока тот петлял между высокими деревьями, крича, чтобы кто-нибудь помог ему. Том был быстр, но в наручниках ему с трудом удавалось сохранять равновесие.
Догнав его, он глубоко вонзил нож в позвоночник Тома. Андерсон издал громовой вопль и рухнул вперед, ударившись о дерево. Затем с громким стуком упал на землю.
Он навис над Томом, который лежал, хрипя и воняя мочой. Бледный лунный свет, пробившийся сквозь заросли гигантских деревьев, осветил местность ровно настолько, чтобы он смог разглядеть ужас на окровавленном лице Тома.
– Пожалуйста. Я сделаю все... у меня дети.
– Тебе следовало подумать о них, пока ты трахал их няню, – выплюнул он, вынимая биту из-за ремня.
– Нет, пожалуйста, – умолял Том, широко раскрыв глаза. Он жалобно попятился назад на заднице, как будто была надежда убежать. – Пожалуйста. У меня есть деньги. Я могу тебе заплатить.
Он поднял биту над головой.
– О, боже, нет. Пожалуйста. Нет.
Том закричал в первые несколько раз, когда бита коснулась его головы. Но потом крики быстро прекратились.
Он уставился на тело Тома, в голове которого теперь не было ничего, кроме крови, костей и тканей. Восхитительное спокойствие вошло в него. Но, как ни странно, по мере того, как наступало спокойствие и ярость рассеивалась, исчезала и его энергия.
У него закружилась голова, когда что-то яркое бессмысленно мелькнуло у него перед глазами. Он сдернул маску, но это не помогло. Он чувствовал себя пьяным и отчаянно нуждался в отдыхе.
Он отшатнулся на пару ярдов от тела и его отвратительного запаха и опустился на землю.
***
Он проснулся при дневном свете и инстинктивно вытер засохшую слюну с уголков губ. Поморгал. Вокруг были деревья. Пели птицы. Над ним щебечущая белка перепрыгивала с одного дерева на другое.
Он напрягся, вспомнив. Он был в лесу, лежал недалеко от тела Тома. Он заснул.
Он заснул!
Взглянул на часы, и его сердце бешено заколотилось. Это было опасно. Очень опасно. В связи с продолжающимся расследованием по лесам шастало слишком много людей.
Послышался шорох, и он поднялся на ноги. Ошеломленно огляделся, повернулся по кругу, его взгляд метался во все стороны, вбирая в себя все возможное.