355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеки Коллинз » Голливудские мужья » Текст книги (страница 35)
Голливудские мужья
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 18:52

Текст книги "Голливудские мужья"


Автор книги: Джеки Коллинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 37 страниц)

92

Он знал, что она здесь. Ему сказала Беверли. Но теперь ясно, что она за штучка, и второй раз он не попадется.

Тем не менее, он пошел бродить по яхте, выглядывать ее. Келли он соврал, что идет в туалет, и она, оставшись в обществе пока еще безобидно подколотого Чака Нельсона, была вполне счастлива.

Увидев ее, он подумал: ха-ха, какие мы красивые. И что с того? И тут же его словно магнитом потянуло к столику, за которым сидела она, чета Зеппо и мужчина с шевелюрой песочного цвета.

– Здравствуй, Зеппо. Айда, как поживаете?

Зеппо вскочил на ноги.

– Джек, дружочек. Говорят, твоя сегодняшняя передача – выше всяких похвал.

– Спасибо. Захария поставит ее чуть позже. Хочешь посмотреть?

Он почувствовал ее аромат. Никто другой не мог излучать таких запахи.

– Ни за что не пропущу, детка, – восторженно заверил его Зеппо. – Ты знаком с Джейд Джонсон?

– Знаком, – со знанием дела вмешалась Айда.

– Мы встречались, – подтвердил Джек, глядя прямо на нее.

– А это ее жених, лорд Марк Рэнд. Ее кто?

– Поздравляю, – сказал он, не выдержав нужной паузы. – Я не знал, что вы обручены. Когда свадьба?

– Завтра, – ответила она спокойно. – Вы как поживаете?

– Спасибо, отлично, лучше не бывает.

В ее широко раскрытых глазах поблескивали золотинки. А волосы – он помнил – мягкие, шелковистые. Ах, какая у них была потрясающая ночь!

И вот она обручена. Черт! Она выходит замуж за другого.

– Я видел ваше шоу с лордом Сноуденом, – сказал Марк. – Очень интересная журналистская работа. Вы задавали удивительно точные вопросы. – Он повернулся к Джейд. – Кажется, дорогая, мы смотрели эту передачу вместе?

Вместе? Передача со Сноуденом прошла три года назад. Это, наверное, тот самый английский козел, о котором она рассказывала. С которым, по ее словам, все кончено.

– Не помню, – неопределенно буркнула она. Бразильское трио играло «Девушку из Ипанемы»:

 
Высокая, красивая, с загаром шоколадным
Из Ипанемы девушка по улице идет
И вертят головами
И смотрят вслед прохожие
А-ааххх…
 

– Вы не возражаете, если я украду у вас Джейд на один танец? – вдруг спросил Джек.

– Пусть дама сама решает, – ответил Марк, дружески крякнув. – Джейд – человек самостоятельный.

– Потанцуем? – Он вперил в нее смертоносный луч своих зеленых глаз.

Боже! Почему, стоит его увидеть, ее бросает в дрожь? Будто ей шестнадцать лет, это ее первый школьный бал, а рядом – местная футбольная звезда.

Ну нет, пусть этот профессиональный жеребец не думает, что вывел ее из равновесия.

– Конечно, – ответила она небрежно, только голос почему-то заверещал, как у недоразвитой.

Они вышли на танцевальную площадку, несколько тактов продержались на расстоянии вытянутой руки, а потом, словно со взаимного согласия, он притянул ее ближе, его рука легла на ее плечо – и плоть ее словно обожгло.

– Привет, – шепнул он, будто никакого разрыва не было.

– Я в восторге от твоего платья, – сообщила Силвер сидевшей рядом Ди Ди Дион.

– А я – от твоего, – не осталась в долгу Ди Ди. – «Фэбрис»?

– И никак иначе.

– Тьфу! Терпеть не могу, когда бабы чешут языками насчет шмоток, – громко объявил Карлос. О своей схватке он и Захария уже забыли и восстановили отношения – поэтому Карлос оказался в числе приглашенных.

– Уж мы такие, – поддакнула ему Ди Ди.

– Трахаться, лизаться да по магазинам шляться – другого счастья для баб нет. Дай им другое занятие – и несчастней их не сыскать.

Карлос загромыхал над собственным юмором, рассчитывая на поддержку Уэса.

Но Уэс его не поддержал. Он вообще плохо играл окружение. За это Силвер его и обожала.

Карлос уже на три четверти опорожнил бутылку виски и приближался к состоянию, когда человеку море по колено.

– В чем дело? – невнятно пророкотал он, – Не смешно?

– Нет, – коротко ответила Силвер, вспомнив, почему много лет назад их роман дал трещину. Когда Карлос набирался, он превращался в свинью. – Вульгарно и дурной тон.

Не обращая на нее внимания, он продолжал приставать к Уэсу.

– Тебе черненькая курочка никогда не вылизывала?

Ди Ди смутилась, неодобрительно поджала губы.

– Черные курочки лучше всех, – не унимался Карлос. – Лучше… всех.

– Идем, дорогой, возьмем чего-нибудь поесть, – быстро сказала Силвер.

– Конечно, наша маленькая Силви не хочет такое слушать, – с ухмылкой протянул Карлос. – Наша маленькая Силви считает, что лучше нее в Голливуде не лижет никто. Она…

Уэс откинулся назад и съездил ему по челюсти. Карлос сполз на пол, как оглушенный медведь. Разговор оказался коротким. Кликнув двух официантов, Уэс распорядился:

– Отнесите мистера Брента вниз и положите на кровать. Он плохо себя чувствует.

Официанты переглянулись и принялись выполнять задачу – поднять с пола павшую суперзвезду и уволочь его с глаз подальше, под чутким руководством озабоченной Ди Ди.

– Зачем ты это сделал? – сказала Силвер, сверкая глазами от восхищения.

– Как это «зачем»? Он тебя оскорбил.

– Дорогой, но он же пьяный.

– Угу. А с ними только так и надо. Когда я работал в баре, я только успевал их вырубать. Он проснется и даже не вспомнит.

– Кто-нибудь ему скажет. А иметь Карлоса Брента в стане врагов – не самый лучший вариант.

– Плевать я на него хотел. Слушай, Силвер, может, я и плебей, но меня с детства приучили: если кто-то оскорбляет даму, ему надо дать по зубам. Тем более, если эта дама – твоя жена.

У нее из глаз едва не потекли слезы. Ведь раньше ее никто и никогда не защищал, разве что Захария – но он не в счет.

О новости ему сообщил один из прихлебателей.

– Положи его в мой люкс, – великодушно разрешил Захария.

– Будет сделано, мистер Клингер.

– Что случилось? – спросила Беверли.

– Маленькая разборка. У Карлоса появилась новая привычка – напрашиваться на кулак.

– Этот Карлос – настоящее хамло.

– Хорошо еще, что его телохранители остались на берегу. Только мордобоя мне здесь не хватало.

– Возьмет и подаст на тебя в суд, – легкомысленно предположила Беверли.

– Он не подал в суд, когда я сам его нокаутировал. Сейчас-то с какой стати?

– Его ударили на твоей яхте.

– Пожалуй, стоит к нему заглянуть.

Беверли остановила его, положив руку на локоть.

– Что в ней есть такое, в этой Силвер Андерсон? Не такая уж она и красавица, не Бруки Шилдс, но из-за нее то и дело возникают драки.

Захария ответил не сразу.

– Она – настоящая звезда, – сказал он наконец. – И хочется быть ей преданным.

– Тебе никто не говорил, что ты…

– Не знаю, что ты хочешь сказать, но лучше не надо. Ладно?

– Почему?

– Потому что терпеть не могу дерьма. Один раз ты меня в нем выкупал, второй мне не нужен. Пойдем на место?

– Нет. – Он прижимал ее к себе и не мог не заметить, что она не особенно и вырывается. – Ты на полном серьезе собралась замуж?

– Абсолютно на полном.

– Почему?

– По-моему, тебя это ни в какой степени не касается.

– Да? А по-моему, ты как раз могла бы объяснить мне свое поведение.

Тут она попыталась вырваться, хотя и не очень активно.

– Я еще должна объяснять тебе свое поведение? – спросила она, до крайности удивленная.

– Нам ведь было очень хорошо вместе, правда?

– О-о, еще бы. Ночка была, что надо. Только сердцееду Питону этого показалось мало, и он без передышки принялся за следующую жертву.

– Что ты несешь?

– Ничего, не важно.

– Очень даже важно.

– Для меня – нет.

– Не долго же ты меня ждала.

– Что?

– Что слышала.

– Перестань меня так к себе прижимать. Я хочу вернуться за столик.

– Нет, не хочешь.

– Хочу.

– Не хочешь.

– Ты просто мерзавец.

– Знаешь что? Кажется, я готов тебя простить.

– Интересно, за что?

Голос был ледяным, но тело тревожило своим теплом.

– За то, что накрутила мне динамо.

– Я тебе накрутила динамо? А я думала – ты мне, с этой французской булочкой с кремом.

– Если ты имеешь в виду Даниэль, она была с сенатором.

Едкий сарказм.

– Ну, понятно.

– А ты, хотел бы я знать, с кем пришла в «Чейзенс»? Какой-то недопеченный актер? Я полагал, у тебя вкус получше.

– Конечно, тебе было бы приятнее, чтобы я сидела дома и предавалась воспоминаниям о том, как прекрасно нам было вместе, и жила надеждой, что ты когда-нибудь позвонишь. Когда у тебя не будет вариантов поинтереснее. – Она смолкла, потом заговорила снова, в голосе звенело негодование. – Между прочим, я действительно тебе кое-что приготовила. Твоя рабыня позвонила в половине десятого. Если не мог встретиться, почему не позвонил сам – и раньше? Или ты такой великий, что снять трубку – ниже твоего достоинства?

– Арета позвонила тебе перед шоу, в восемь часов, и сказала, что я не могу вырваться со студии и позже перезвоню. Неужели ты не могла подождать? Куда там! Сразу гулять дальше, не дай Бог, один прием пройдет без тебя!

– Я прекрасно знаю, когда она позвонила и что именно передала. Это было в половине десятого. А насчет того, что ты перезвонишь, я слышу впервые.

– Эй, милая дама. Когда ты сердишься, я люблю тебя еще больше.

– Позвольте вас разбить?

С лакированной улыбочкой Марк развел их в стороны, глаза его метали молнии.

Джек уже хотел сказать: «Нет, не позволим». И вернуть ее – раз и навсегда. Но было поздно. Она уже была в объятиях Марка. Он кружил ее в танце, а веселые огоньки знай себе подмигивали – яхта плыла к Лагуне и к Новому Году.

Карлос Брент распростерся на кровати Захарии в его королевских покоях и храпел. Рядом неподвижно, словно выточенная из черного дерева, сидела Ди Ди Дион.

Войдя в каюту и узрев эту картину, Захария спросил себя: почему она цацкается с этой стареющей суперзвездой? Она ведь талантливая певица, право присутствовать на звездном небосклоне завоевала самолично. Зачем ей Карлос Брент?

– Как он? – спросил Захария.

– Отоспится. – Ответила она. – Даже не вспомнит. Здорово перебрал.

– В общество Анонимных алкоголиков вступать никогда не думал?

– Карлос? Никогда. – Лицо ее засветилось легким удивлением. – Он же любит выпить. Ему-то от этого не плохо – только другим.

– Как же ты с ним управляешься?

Она едва заметно улыбнулась.

– Да уж управляюсь. Когда человека любишь, это не так трудно.

В своей собственной каюте Захария почувствовал себя посторонним. Трубно откашлявшись, он прошел в туалетную комнату. Под зеркало был подоткнут адресованный ему конверт с пометкой ОЧЕНЬ СРОЧНО.

Почему не могли передать сразу и лично в руки? Сотруднички. Сколько их ни воспитывай, все без толку.

Без колебаний он надорвал конверт. Прежде чем вернуться к гостям, хотелось ненадолго переключиться – вечеринка протекала более чем успешно, хотя Силвер его опять-таки успешно избегала.

Поначалу он увидел лишь журнал – дешевенькое издание, какие продаются в супермаркетах и якобы никем не читаются, но каким-то образом их содержание все знают наизусть. К нему была приколота карточка одного из его личных помощников в Нью-Йорке и рукописная записка следующего содержания:

«Этот еще не вышедший журнал я получил сегодня от своего знакомого и немедленно пересылаю вам – решил, так будет лучше, чем обсуждать по телефону. В понедельник он будет лежать на всех прилавках. Если хотите что-то предпринять – дайте знать».

Журнал назывался «Скандал». Заголовок на обложке черными буквами броско гласил:

ТАЙНЫЙ ПЛОД ЛЮБВИ СИЛВЕР АНДЕРСОН ОБРЕТАЕТ ОТЦА!

ПАПОЧКА ХЕВЕН – МИЛЛИАРДЕР ЗАХАРИЯ К. КЛИНГЕР!!

И ниже, шрифтом помельче:

ВЛАДИМИР КИРКОФФ И ЮНИТИ СМИТ РАСКРЫВАЮТ СЕНСАЦИОННУЮ ДРАМУ ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ СИЛВЕР АНДЕРСОН! ЧИТАЙТЕ О ЕЕ НОВОМ МУЖЕ – БЫВШЕМ БАРМЕНЕ И ТОРГОВЦЕ НАРКОТИКАМИ! О ТОМ, КАК ОНА НЕНАВИДИТ СВОЮ ДОЧЬ – СЕМНАДЦАТИЛЕТНЮЮ СЕНСАЦИЮ ГОДА, РОК-ЗВЕЗДУ ХЕВЕН! И ПРЕЗИРАЕТ СВОЕГО БЫВШЕГО ЛЮБОВНИКА – ГОЛЛИВУДСКОГО МАГНАТА И МИЛЛИАРДЕРА ЗАХАРИЮ К. КЛИНГЕРА!

ЧИТАЙТЕ ПРО ИХ ТАЙНЫ! ТОЛЬКО У НАС!

ИСТИНУ РАСКРЫЛИ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ЗНАЮТ ЕЕ, КАК НИКТО ДРУГОЙ!

НАЧАЛО ПУБЛИКАЦИИ – НА ДЕСЯТОЙ СТРАНИЦЕ.

Захария несколько раз моргнул, снял очки в стальной оправе и тупо уставился в зеркало над раковиной из черного оникса.

Если верить этому паскудному журнальчику, у него есть дочь. Семнадцатилетняя дочь. И семнадцать лет Силвер ее от него скрывала.

Чертова баба!

Какая стерва!

Ей все в жизни сходило с рук. А он-то еще собирался сделать объявление в кульминационный момент вечеринки – насчет того, что в новой постановке «Все о Еве» главную роль будет играть Силвер. Если в журнальчике написана правда… ей придется за это заплатить – заплатить сполна.

93

– Не ожидал от тебя такого, – сказал Марк, высокомерно выпятив губку, когда они сели.

– Чего?

Она еще не перестроилась и в мыслях продолжала танцевать с Джеком, трепетать в его объятьях, слушать его голос.

– Ты и этот торговец сенсациями.

– Не поняла?

– Торговец, дорогая моя, – так в старину в Англии называли охотников поживиться. Эдакое причудливое выражение.

– Чем поживиться? – спросила она, раздраженная его покровительственным тоном.

– Господи, Джейд. Так называли жеребцов. Это слово, надеюсь, тебе знакомо?

– Иди в задницу, Рэнд! На что ты намекаешь?

Он покраснел до корней волос.

– О-о, это уже круто. Эмансипированная женщина. Браво, милая. И каков же он в постели? Осчастливил тебя? Мне отказано именно поэтому?

Неужели завтра она выходит за него замуж? И сама на это решилась в твердой памяти?

Недолго покружившись в танце, к столику вернулись Уайты.

– Освежает! – воскликнул Зеппо.

– Утомляет! – пробурчала Айда. Джейд поднялась.

– Извините, – сказала она вежливо. – Пойду поищу Кори.

И ушла, оставив взбешенного Марка с Уайтами.

– Ты ничего не ешь, Хауи, – пожаловалась Поппи. – А омар – чистое объеденье.

– Сколько раз можно повторять! Я не голоден, и хватит пихать в меня жрачку. Не цепляйся.

– Фу, старый ворчун! Может, тебя развеселит танец живота. Должны быть три танцовщицы. Их отбирал сам Захария – красо-оотки!

Боль в желудке не утихала. Будь он поумнее, он бы вместо этой гулянки улетел в Мехико и выяснил на месте, что, черт подери, там произошло.

Норман быстро поправлялся. Так ему вчера доложили эти козлы-врачи, которых он нанял.

Маленькое уточнение. Никакие они не козлы. Он нанял лучших из лучших.

Он выкинул кучу денег, чтобы эта история никуда не просочилась. Врал всем напропалую, а где-то через месяц Норман должен был вернуться в Голливуд, живой и здоровый, и возглавить отдел рекламы студии «Орфей».

Проклятье! Что же могло случиться?

Парень скончался. Обширное внутреннее кровоизлияние – так ему объяснили.

Фактически, в его смерти виноват Мэннон. Боже правый!

Кармел и Орвилл где-то здесь. Кто им скажет? И что будет, когда они узнают? Будут сидеть и, как положено в Голливуде, помалкивать в тряпочку, дабы покрыть виновного?

Кларисса была убита наповал. Наверное, зря он ей сказал, но он должен был с кем-то поделиться, посвятить кого-то в эту тайну.

– Мэннон должен быль наказан, – сказала она, бледная, как полотно.

– Нет, – ответил он. – Ему хватит того, что всю жизнь он будет носить это в себе.

– Не понимаю. Должно же свершиться правосудие!

– Говоришь, как в кино. Поздно вершить правосудие – поздно! Я же тебе говорил – скандал похоронит и его карьеру, и твою, а наше «Убийство» на веки вечные переберется на полку. Ты этого хочешь? Зачем?

– Да. Я хочу именно этого.

– Возьми себя в руки, Кларисса. Звезды покрупнее тебя падали в болото – и не за такие прегрешения. Представь, как ты даешь показания в суде, рассказываешь свою версию. Даже подумать страшно! Да тебя просто четвертуют! Во Франции всю вину возложили бы на тебя. Не застукай тебя Мэннон в койке с другим, ничего не случилось бы, понимаешь? Вы с Мэнноном воспылали страстью друг к другу. Все знали, что вы были вместе. Одно слово правды – и для тебя все кончено. Это тебе обещаю лично я, и меня поддержит Захария Клингер, да и все, кто сегодня гуляет на этой яхте. Кончишь тем, что будешь сниматься в любительских фильмах в Сибири. Ты этого хочешь?

– Все это – такая мерзость.

– А ты в постели со стопроцентным гомиком – это нормально?

Поежившись на морском ветру, она запахнула пиджак, а народ вокруг них веселился и пировал, не подозревая, какая здесь разыгрывается драма.

Он протянул руку – прикоснуться к ней, проявить сочувствие, показать, что он вовсе не такой бессердечный.

Она отстранилась.

– Ты с этим справишься, Кларисса. Пойми, мы все любили Нормана. Завтра я лечу туда и лично всем займусь. Будет считаться, что он умер от разрыва аппендикса. Надеюсь, ему его не успели вырезать раньше.

– Ты будешь соучастником убийства, – сказала она размеренно.

– Нет, я просто постараюсь всем помочь – включая тебя.

Он ушел, оставив ее на палубе в одиночестве. Ничего, оправится. Кларисса – не какая-то звездашечка со сладкой кашей в голове, она – баба сильная. Оклемается. Выдюжит.

– Привет, Хауэрд и Поппи.

В поле зрения возникла Уитни и затмила собой все – платье было такое, что у любого здорового мужчины член должен был подняться на всю оставшуюся жизнь.

– Как приятно тебя видеть, – изобразила восторг Поппи.

– Вы знакомы с сенатором Ричмондом? – спросила Уитни, беря его за руку и подталкивая вперед.

– Сенатор Ричмонд? Питер Ричмонд? – переспросила Поппи с нескрываемым удовольствием. Она знала назубок все имена, тем более – важные. – Нет, мы никогда не встречались, но я очень рада. Вы у нас в гостях? А жена с вами? Мы будем счастливы дать ужин в вашу честь. Скромный ужин, для близкого круга, скажем, человек на пятьдесят или шестьдесят?

Вместе с десертом был подан танец живота – молодые, но созревшие для брака женщины, одетые исключительно под восток, являли миру гладкие и упругие животики, перескакивая от группы к группе и покачивая озорными бедрами.

Чак Нельсон попытался ухватить одну из них, скользившую мимо, – в ее глазах над вуалью читались призыв и обещание.

– Или сюда, крошка, – кукарекнул он, потянув за облепивший ее ноги воздушный шифон.

– Отвали, сифилитик хренов, – фыркнула она уголком губ и ловко увернулась.

Только Беверли и Захария знали, кто они такие – эти экзотические танцовщицы. Сплошь профессиональные проститутки, которых подготовили специально для сегодняшнего вечера. Захария любил подбрасывать гостям такие сюрпризы.

Девушек с божественными животами сменили спецы по брейк-дансу – шестеро талантливых чернокожих парней.

– Ну-у, это во-обще облом! – в возбуждении воскликнула Хевен.

– Угу, – согласился Рокки, хотя особого повода для шумихи не видел. Лично ему больше понравился танец живота. Вот бы покачаться на этих животиках!

На нижней палубе, зайдя в дамскую комнату, Мелани-Шанна обнаружила – рядом моет руки Уитни Валентайн. После знаменитой драки между Мэнноном и Чаком в «Бистро» они не виделись.

Уитни поддернула верх своего облегающего платья, сделав свои прелести чуть менее обозримыми.

– Здравствуй, Мелани. Как поживаешь?

– О-о… привет, Уитни. Я тебя не заметила.

Не заметить Уитни Валентайн при полном параде – это было делом практически немыслимым. Мужчины при ее появлении начинали лепетать, как дети, и заливались слезами.

– Поздравляю с ребеночком, – сказала Уитни. – Мэннон теперь наверняка счастлив, он всегда так хотел детей.

– Спасибо.

Уитни придала губам блеск, чуть взбила прическу.

– Я очень рада, что вы остались вместе. Кларисса Браунинг – это падла высшей марки, можешь мне поверить Она бы вила из него веревки, как пить дать.

Мелани-Шанна, деловито накладывая помаду, согласно кивнула.

– Все образовалось, – сказала она негромко. – Их роман в Пуэрто-Валларте мы пережили. Он теперь обрел счастье со мной и маленьким. Говорит, что Кларисса – это был какой-то кошмарный сон.

– Ну и отлично, – подытожила Уитни. – Будем подругами?

Едва ли их отношения разовьются подобным образом, но, во всяком случае, Мелани-Шанна наконец-то чувствовала себя с бывшей женой Мэннона спокойно. Уитни больше не нуждается в Мэнноне, а он – в ней.

– Как Чак? – спросила она. – Вы ведь вместе?

– Более или менее. – Уитни пожала плечами. – Сегодня менее, чем более. Когда наглотается наркотиков, терпеть его не могу – как сегодня. – Она доверительно наклонилась к новой подруге. – Я только что познакомилась с мужчиной средних лет – таких интересных и привлекательных в жизни не встречала. Это Питер Ричмонд. Сенатор Питер Ричмонд. По-моему, я тоже ему понравилась.

– Он женат? – спросила Мелани-Шанна, убирая помаду и закрывая сумочку.

– Только формально. Когда занимаешься политикой, о разводе и думать не моги. Во всяком случае… он говорит…

Из дамской комнаты они вышли, оживленно болтая. Досчитав до десяти, из запертой кабинки вышла Кларисса Браунинг.

– Так вы в ссоре? – спросил Уэс.

– Я никогда не говорила, что мы в ссоре, – ответила Силвер, и в ее голосе отчетливо прозвучали упрямые нотки.

– Вот она сидит через два столика, и вы не сказали друг другу ни слова. Что за номера? С братом ты не разговариваешь, с отцом – тоже. Теперь, оказывается, ты даже не разговариваешь с собственной дочерью.

– Первой должна подойти она. Я так считаю.

– А я считаю, что все это чушь собачья.

Тон ее стал предельно надменным.

– И что именно ты хочешь этим сказать?

– То, что сказал. Она же твоя дочь, а не смертный враг, – до-очь! Кончай ломать комедию, и по крайней мере, поздоровайся.

– Будь так любезен, не суй нос не в свое дело. Сама разберусь.

– Ну, это ни в какие ворота не лезет. Не хочешь здороваться, поздороваюсь я.

Сердито зыркнув на него, она сказала:

– Не смей!

– Почему? Между прочим, я ее отчим. Сейчас пойду и представлюсь.

Силвер не знала, что по поводу ее взаимоотношений с Хевен у него был разговор с Норой.

– Почему она не хочет знаться с дочкой? – спросил он Нору.

Та покачала головой.

– Комплекс вины из-за отца девочки.

– А кто он?

– Этого никто не знает.

– Перестань. Ты знаешь.

– Не знаю.

– Знаешь.

– Нет.

– Поклянись.

– Если сможешь их как-то соединить, будет очень здорово. Попробуй, Уэс. Ты – единственный, кого она хоть как-то слушает.

Силвер подняла бокал шампанского и залпом осушила его.

– Если ты к ней подойдешь, до конца вечера не услышишь от меня ни слова.

– Тогда ты не будешь разговаривать уже со всеми близкими людьми.

– Я серьезно, Уэс.

– Посмотрим.

– Повторяю: я серьезно. Он поднялся.

– Через минутку приду.

Джейд нигде не могла найти Кори. Она переходила от одной группы к другой, наткнулась по пути на Поппи, необычно мрачного Хауэрда, и наконец застряла с Чаком Нельсоном – тот представился, а потом намертво приклеился к ней.

– Вы – нечто, – мямлил он. – А я – я просто бездельник.

Он предложил ей сигарету с травкой.

Она отказалась.

Он предложил ей кокаин.

Она отказалась.

Он предложил ей себя.

Она засмеялась.

– Не смейтесь надо мной, – взбеленился он, грубо схватив ее.

– Оставь даму в покое, – рядом с угрожающими нотками в голосе возник Джек.

Чак мгновенно испарился.

– Знаешь, что мы такое? – спросил Джек, проливая своим голосом бальзам ей на душу.

Она покачала головой.

– Мы – это дело, которое требует завершения. И я не позволю тебе завтра выйти замуж за этого остолопа. Ни за что.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю