355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеки Коллинз » Поцелуй змеи. Мир полон разведенных женщин » Текст книги (страница 22)
Поцелуй змеи. Мир полон разведенных женщин
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:04

Текст книги "Поцелуй змеи. Мир полон разведенных женщин"


Автор книги: Джеки Коллинз


Соавторы: Ксавьера Холландер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

Глава сорок третья

На улице Марти и Маффин встретила огромная толпа. Откуда появились все эти люди? Они сбегались отовсюду, орали, свистели, фотографы щелкали затворами, что-то кричали. Какая-то девушка схватила Марти за руку, он оттолкнул ее. Где его машина? Где Джексон?

И тут до него дошло: не будет машины, не будет Джексона.

Маффин беззаботно позировала фотографам, ничуть не беспокоясь по поводу царившей вокруг неразберихи.

Марти затолкал ее назад в мэрию и захлопнул дверь. Он задыхался и обливался потом.

– Случилось что-нибудь? – спросила Маффин недовольно.

– Эти толпы, они опасны.

– До чего же ты глуп!

– Вызовите нам такси, – попросил Марти служащую. – Здесь есть черный ход?

– Зачем черный ход? Я люблю, когда меня фотографируют, – закуражилась Маффин.

Марти не ответил. У него болел живот: в моменты стресса давал о себе знать легкий гастрит. Обычно мать носила таблетки, сейчас они, наверное, у Джексона.

Приехало такси. Их вывели черным ходом, но вездесущие фоторепортеры собрались и там.

– Как здорово! – воскликнула Маффин.

– У меня болит живот, – пожаловался Марти.

За их машиной следили, и перед входом в «Дорчестер» газетчики сделали еще несколько фотографий.

– Я хочу плотно позавтракать, – заявила Маффин. – Яйца, бекон, сосиски и шампанское.

– Меня тошнит.

* * *

Пробуждение после очередного перепоя никогда не было легким для Джексона. В этот раз ему было особенно плохо. Чувствовал он себя хуже некуда, а впереди был напряженный рабочий день и миллион проблем, которые надо решать.

Ближайшая – избавиться от Эрики. Они случайно встретились прошлым вечером, и Джексон, руководствуясь правилом «никогда не упускай предоставившейся возможности», пригласил ее выпить у себя в номере. Естественно, после того как они «уговорили» бутылку хорошего бренди, вечер закончился в постели. Эрика была маньячкой! И притом опасной! В настоящий момент Джексон мечтал только об одном: поскорее выпроводить Эрику из своего номера и больше никогда с ней не встречаться.

Он потихонечку выскользнул из постели, схватил одежду и закрылся в ванной. Все болело. Нет, с такими женщинами лучше не связываться! Она вела себя так, как будто мужчины у нее не было долгие годы. Джексон быстро оделся. Потребует ли Эрика деньги, как это сделала Лори? Собственно говоря, это она ему должна заплатить. За причиненный моральный и физический ущерб.

У постели зазвонил телефон, и прежде чем Джексон успел подойти, Эрика протянула худую руку и сняла трубку.

– Да?

Джексон выхватил у нее аппарат.

– Алло, Джексон слушает, – гаркнул он и тут же пожалел, что оказался у телефона.

* * *

Джон так и не сомкнул глаз. Всю ночь он предавался горьким размышлениям, и утро застало его с воспаленными от бессонницы глазами. Пора было собираться на работу, но одуревший от ночного бдения Джон решил позвонить и отменить все назначенные на сегодня встречи.

Неожиданно зазвонил телефон.

– Джон, мне кажется, с тобой обошлись нехорошо.

Ну так он и знал!

Это была Лори.

– Джон. – Она помолчала. – Я думаю, ты должен это знать.

– О чем ты? – без особого любопытства поинтересовался Джон. Эта Лори – такая надоедливая!

– Джон, я такой же друг тебе, как и Маффин.

– Что дальше? – Вот дрянь! Наверняка собирается сообщить какую-нибудь гадость. – Ты имеешь в виду Дэйва Райла?

– Кого?

– Ладно. Что ты хочешь мне сказать?

Лори соболезнующе вздохнула.

– Маффин и Маленький Марти Перл только что поженились.

– Не глупи. – Все-таки Лори – отвратительная девица. – Она что, с тобой? Вы решили меня разыграть?

– Джон, это правда. Я была свидетелем у них на свадьбе.

– Ты серьезно?

– Конечно. Как я могу шутить такими вещами. Я думаю, это…

– Где они? – нетерпеливо оборвал Джон.

– Полагаю, они завтракают в «Дорчестере». Я не пошла. Я…

– А Джексон с ними?

– Он ничего не знает. Дело в том, что никто ничего не знает. Ты…

Джон повесил трубку. Маффин! Маленькая грязная сука! Как она могла так поступить с ним?! После всего, что он для нее сделал!

Он позвонил Джексону. Ему ответил женский голос. Это была Эрика.

– Он выскочил из дому как сумасшедший, – пропела она. – А что случилось?

Но Джон уже выбегал из своей квартиры.

* * *

Живот у Марти болел все сильнее. И когда в ресторане появился возбужденный, запыхавшийся Джексон, Марти даже обрадовался: наконец-то прибыли его таблетки.

– Ах ты, маленький сукин сын! – криво улыбнулся Джексон, придвигая стул и помахивая рукой паре репортеров, которые уселись за соседним столом. – Я же сказал: когда у тебя зачешется, беги ко мне. Ко мне, а не к маленькой Мисс Золотые Сиськи.

– У меня болит живот, – пожаловался Марти, – дай мне таблетку.

– Я сейчас затолкаю эти чертовы таблетки в твою проклятую задницу! Что за дурацкие выходки? Ты что, хочешь вылететь с работы?

– Доброе утро, – вмешалась в разговор Маффин. – Вы что, сегодня встали с левой ноги?

– Заткнись, маленькая потаскуха. Ты соображаешь, что ты наделала?

– Мне нужны мои таблетки, – ныл Марти. Ему уже порядком все надоело.

– Не оскорбляйте меня, – запротестовала Маффин. – Марти, ты слышал, как он обозвал меня?

– Где твой приятель? – не обращая внимания на ее вопли, спросил Джексон. – Он об этом знает?

Маффин заскулила.

Джексон схватился за голову.

– Господи! Двое глупых детей! Что на вас нашло?

– Мы любим друг друга, – заявила Маффин.

– Сейчас я оплачу счет, мы втроем потихонечку выйдем отсюда, и, когда доберемся до отеля, я лично сломаю тебе шею, Марти.

Марти понуро повесил голову. Он теперь – женатый мужчина. Но Джексону на это, кажется, наплевать.

* * *

Эрика лениво потянулась к телефону и набрала номер Майка Джеймса.

– Я в отеле, – сказала она, когда Майк поднял трубку.

– Ну и что?

– А то, что я могла бы нанести тебе визит.

– Разве в этом есть необходимость?

– Да или нет?

Майк замолчал. Минут пятнадцать назад он пытался поговорить с Клео, но она бросила трубку.

– Как хочешь.

– Я всегда хочу.

* * *

Джон перехватил их, когда они садились в машину.

– Давай присоединяйся, – потащил его Джексон. – Ты можешь избить ее, пока я буду душить его.

– Прекратите грубить! – Маффин чувствовала себя менее уверенно, чем накануне, с Марти в постели.

Джон залез в машину.

– У меня болит живот! – стонал Марти.

– Наслаждайся этим, сынок! – сказал Джексон. – Сейчас это наименьшая из твоих проблем.

– Не сходи с ума, – ласково улыбаясь Джону, сказала Маффин. – Ты ведь никогда не хотел на мне жениться.

Хотеть-то не хотел. Но женился бы. Хотя бы для того, чтобы приумножить свой капитал.

– У меня созрел план, – сказал Джексон.

– Какой? – с надеждой глядя на Джексона, спросил Джон. Он чувствовал себя как рыба, вытащенная из воды.

– Единственный выход – это аннулировать брак, – победно оглядывая всю компанию, заявил Джексон.

– Но… – начала Маффин.

– Никаких «но», – рубанул рукой воздух Джексон, сразу отвергая всякие возражения. – Брак должен быть расторгнут немедленно. Так, Марти?

– Ладно, – согласился несчастный Марти. – А сейчас ты мне дашь таблетки?

Глава сорок четвертая

Майк Джеймс прошел регистрацию около стойки «Пан-Америкэн» и подал клерку два билета до Нью-Йорка.

Он был рад вернуться домой.

Господи! Только бы за «феррари» хорошо смотрели.

Рядом с ним стояла Эрика. Она выглядела довольно элегантной в нежно-зеленом костюме-миди. Ее гладкие светлые волосы блестели. Она собиралась сниматься в телевизионной рекламе в Америке: нужна была аристократического типа блондинка, и Эрика оказалась подходящей кандидатурой.

Было решено ехать вместе. Майк даже предложил Эрике остановиться в его квартире, и она поспешила согласиться.

«Какого черта, – думал Майк. – Клео все равно не вернется, поэтому буду наслаждаться жизнью. Покажу Эрике Нью-Йорк. Сам покажусь с ней. Все-таки новое лицо».

Днем раньше он проводил Маленького Марти Перла, Джексона и вновь присоединившуюся к ним миссис Эмму Перл в европейское турне. Миссис Перл снова получила возможность пичкать Марти таблетками и жаловаться Джексону на дурное питание. Майк от души посмеялся тому, как быстро все вернулось на круги своя.

И все-таки, какая сука Клео! Ему следовало понять это давным-давно! Эгоистичная, холодная, злая интриганка. Черт бы ее подрал! В мизинце Эрики больше достоинств, чем у нее. Черт с тобой, Клео Джеймс! Подумать только: убежала с таким ловеласом, как Батч Кауфман. Черт с тобой!

* * *

В этот же день Маффин и Джон улетали в Лос-Анджелес.

Маффин приехала в аэропорт в прозрачной блузке «под крестьянку» и вылинялых джинсах, заправленных в сапоги на высоком каблуке. Сапоги были раскрашены в цвета американского флага.

– Привет, Маффин, – кричали ей фотографы. – Повернись-ка в профиль. Прекрасно, дорогуша!

Джон занимался багажом и документами: визами, паспортами, билетами и прочим. Он выглядел усталым. Что и говорить: неделя была тяжелой. Счастье еще, что рядом оказался Джексон. Тогда, в тот злополучный день, он быстро сориентировался и взял ситуацию в свои руки.

– Ты же не хочешь, чтобы эти двое остались вместе? – поинтересовался он у Джона, отведя его в сторону.

– Ни в коем случае, – заявил Джон.

– Тогда не беспокойся. Я все поставлю на свои места.

И он сдержал слово. Нажал на какие-то тайные рычаги, дернул невидимые нити – и смехотворный брак двух недотеп был аннулирован. Марти при этом почувствовал облегчение, а Маффин не отказала себе в удовольствии разыграть оскорбленное девичье достоинство.

– Так что же на самом деле произошло между тобой и Маленьким Марти Перлом? – услышал Джон вопрос, который кто-то из репортеров задал Маффин.

Маффин улыбнулась, и на ее щеках заиграли ямочки.

– Я же миллион раз говорила, что это была шутка, глупая шутка, которая не удалась.

Она повернулась и обняла Джона.

– Вот мой мужчина. Единственный и на всю жизнь. Мы скоро поженимся, не так ли, дорогой?

Джон высвободился.

– Конечно. – Он бросил на репортера, задавшего вопрос, недовольный взгляд. – Но сначала сделаем снимки для календаря.

– Скажите, брак с Маленьким Марти расторгнут юридически? – допытывался настырный репортер.

– Он никогда и не был оформлен, – твердо заявил Джон. – Его аннулировали за несколько часов. Послушайте, ребята, мы говорим об этом уже целую неделю. Может быть, хватит?

И, показывая, что разговор окончен, Джон повернулся к репортерам спиной. При этом он грубо дернул Маффин за руку.

– Ты делаешь мне больно, – взвизгнула Маффин. – Я не твоя собственность.

– Зато контракт на календарь – моя собственность. Заткнись и пошли.

– Свинья! – пробормотала Маффин.

– Прекрати, Мафф, мне надоели твои детские выходки. Не я женился на тебе и тут же бросил. Радуйся, что тебя спасли от этого ублюдочного подростка так быстро.

– Вонючка!

– Послушай, мы едем в Голливуд. Все подготовлено и оплачено Джексоном. Мы будем жить в прекрасном доме, сделаем потрясающие снимки, потом поедем на Барбадос. Чего тебе еще надо? Расслабься и получай удовольствие. Мы прекрасно проведем время.

– Знаешь что? – протянула Маффин и быстро закончила: – Пошел ты к черту! – Промычав еще что-то неразборчиво, она показала Джону язык.

В этот день, казалось, все американские и английские звезды собрались в аэропорту. Не успела Маффин отпозировать фоторепортерам, как на смену ей появился Батч Кауфман в сопровождении Клео. Репортеры набросились на Батча, а Клео подошла к газетному киоску. На глаза ей попалась газета с фотографией Шепа Стоуна, обнимавшего очаровательную женщину. Внизу была подпись: «Шеп Стоун, тридцати девяти лет, приветствует свою жену, танцовщицу Мэри Лу, двадцати двух лет, которая приехала сегодня из Флориды».

Мэри Лу явно пребывала в добром здравии. Восьмимесячная беременность, выкидыш и прочее – все оказалось чистейшей выдумкой Шепа. Ловко же он обдурил ее!

Клео вздохнула. Ради собственной выгоды люди готовы пойти на самую гнусную ложь. Она вспомнила похороны Доминик: Шеп Стоун даже не прислал цветов.

В продаже был и последний номер «Имиджа», Клео купила два экземпляра. «Чего я боюсь больше всего?» – было напечатано на обложке. Рассел открыл серию интервью ее материалом о Батче. Статья начиналась так: «Если вам нравится первый американский ловелас…»

А нравится ли он ей? Клео задумалась.

– Эй, малыш, – к ней направлялся Батч. – Не хочешь со мной сфотографироваться? Все парни спрашивали меня, кто эта очаровательная дама, с такими длинными ногами? Потом, к счастью, приехал Даниел Онел, и они повернули свои объективы на него. Ты вовремя сбежала.

– Даниел Онел здесь?

– Да. Летит тем же рейсом. Он остановится в отеле «Беверли-Хиллз» на пару недель. Я пригласил его заходить к нам. Ты не против?

– Нет, я не против. – Она обернулась: сквозь толпу фоторепортеров пробирался Даниел со своей датской принцессой, которая с удовольствием позировала.

Клео улыбнулась. Возможно, Лос-Анджелес окажется чем-то большим, чем она ожидала.

Даниел вдруг увидел ее, их взгляды встретились, и это мгновение решило все.

– Пойдем, малышка, – услышала она голос Батча, – пора в самолет.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю