355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Джек Вэнс. Месть (сборник) » Текст книги (страница 29)
Джек Вэнс. Месть (сборник)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:20

Текст книги "Джек Вэнс. Месть (сборник)"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)

А путешествие продолжалось и только движение часовой – и минутной – стрелки позволяло судить о ходе времени. Дважды ксексиане совершали какой-то маневр, чтобы вывести корабль в нормальное межзвездное пространство и предоставить землянам возможность уточнить местоположение ггера, после чего производилась соответствующая корректировка курса, и корабль снова устремлялся вперед. Во время этих остановок складывалось впечатление, что ггер как бы расслабился после состояния злобной сосредоточенности, в которой он каждый раз впадал перед этим. Желтый глаз опускался и плавал на поверхности бесформенной студневидной массы как яичный желток в чашке с молоком. Что касалось расстояния до него, то определить его все еще было невозможно. В пара-космосе «расстояние» не поддавалось точному измерению, и Бек с Тарбертом с тревогой задумывались над тем, не обитает ли он в какой-нибудь очень удаленной галактике. Но во время третьей остановки ггер больше уже не висел прямо перед ними, а сдвинулся в направлении кормы и располагался под тем же азимутом, что и одна тусклая красная звезда. Теперь он был огромен и выглядел еще более угрожающе, и даже когда они глядели на самые края его черной массы, желтое глазное яблоко неуклюже по ней перекатывалось, чтобы занять торцевую поверхность. Было крайне трудно отделаться от ощущения, что оно является неким органом восприятия.

Ксексиане развернули корабль и какое-то время курс его был точно противоположен прежнему. Когда корабль на следующий раз вышел из квази-космоса, красная звезда висела точно под ним в сопровождении единственной холодной планеты. Сконцентрировав все свои органы чувств, Бек различил размытые контуры ггера, наложенные на диск планеты.

Она-то и была родным домом ггера. На заднем плане мысленно просматривался пейзаж планеты, темная причудливая равнина, испещренная чуть фосфоресцирующими топями, с обширными участками, покрытыми вроде бы растрескавшейся пересохшей грязью. Ггер занимал центральное место в этом пейзаже, нити от него распространялись во всех направлениях, глазное яблоко перекатывалось и пульсировало.

Корабль вышел на околопланетную орбиту. Поверхность планеты при наблюдении в телескоп выглядела ровной и однообразной, лишенной каких-либо характерных образований, и только кое-где просматривались отдельные маслянистые болота. Атмосфера была разреженной, холодной и наполненной зловонными испарениями. У полюсов виднелись беспорядочные нагромождения чего-то черного, покрытого коркой, напоминающего горелую бумагу. Ничто не указывало на наличие на планете разумной жизни, на ней не было никаких искусственных сооружений, руин или источников света. Единственным достойным внимания образованием была грандиозная расселина в высоких широтах, борозда, похожая на трещину на поверхности старого шара для игры в крокет.

Бек, Тарберт, Птиду Эпиптикс и еще трое ксексиан облачились в скафандры и расположились в спускаемом аппарате. Он отделился от корабля и стал плавно опускаться на поверхность. Бек и Тарберт, сканируя мысленно простиравшуюся под ними равнину, в конце концов пришли к согласию в отношении местонахождения ггера – небольшого озерка или пруда в центре обширного углубления, куда солнечный свет проникал, скользя по долгому пологому склону.

Спускаемый аппарат с натужным воем пронзил верхние слои атмосферы и совершил посадку на невысоком бугре в полумиле от пруда.

Все шестеро вышли из спускаемого аппарата и теперь стояли под тусклыми лучами красного солнца на глинистой поверхности с вкраплениями гравия. В нескольких метрах от них виднелась черного цвета поросль вышиной по колено, чем-то напоминавшая лишайник – крошево из мельчайших кристаллов в виде обугленной капусты. Над головой простиралось пурпурное небо, переходящее в зеленовато-бурое у горизонта. Само углубление представляло из себя унылое пространство, окрашенное лучами солнца в темно-бордовый цвет. В центре его почва была влажной и черной, затем она постепенно переходила в болотную слизь и в конце концов в жидкость. Над поверхностью жидкости торчал невысокий бурдюк из черной кожи.

– Вот это и есть ггер, – произнес Тарбер, показывая на бурдюк.

– Не очень-то смотрится, разве не так, – заметил Бек, – по сравнению со своим аналогом.

Эпиптикс сморщился, пытаясь проникнуть сознанием в пара-космос.

– Он знает, что мы здесь.

– Да, – сказал Бек, – определенно знает. Поэтому так встревожен.

Эпиптикс изготовил оружие и зашагал вниз по склону. Бек и Тарберт последовали за ним, затем остановились в изумлении. В пара-космосе ггер вздулся и задергался в судорогах, затем из всех его пор повалил пар и сам по себе упорядоченно сконденсировался в огромную тень, тень с контурами почти человеческими, возвышавшуюся – на милю? На миллион миль? Ггер при этом как будто обмяк, расслабился, в то время как тень все более и более сгущалась, поглощая субстанцию ггера. Контуры ее становились все более четкими, а сама она обретала жесткость материального тела. Бек и Тарберт с дрожью в голосе окликнули Эпиптикса. Тот обернулся.

– В чем дело?

Бек показал рукой на небо.

– Ггер что-то сооружает. Какое-то оружие.

– В пара-космосе? Разве оно может нас поразить?

– Не знаю. Если ему удастся сконцентрировать достаточное количество пусть хотя бы и слабой энергии – миллиарды эргов...

– Именно это он сейчас и делает! – вскричал Тарберт. – Вот, глядите!

В ста метрах от них появилось мощное двуногое существо, напоминающее безголовую гориллу двух с половиной – трех метров высотой. Его огромные передние лапы заканчивались клешнями, пальцы ног – острыми когтями. Огромными прыжками оно перемещалось вперед с самыми недобрыми намерениями.

Эпиптикс и остальные ксексиане прицелились из своего оружия. Багровая вспышка озарила тело созданного ггером чудовища, но оно и виду не подало, будто пострадало. Совершив гигантский прыжок, оно обрушилось на находившегося впереди других ксексианина. То ли вследствие врожденной дисциплинированности, то ли безрассудной смелости, то ли просто внезапного приступа истерии, но ксексианин храбро встретил атаку чудовища, схватившись с ним врукопашную. Схватка была непродолжительной, ужасным оказался ее результат. Ксексианин был разорван на мелкие клочья, а внутренности разбросаны по затвердевшей серой болотной грязи. Оружие его выпало прямо в руки Тарберту. Тот подхватил его и, прокричав прямо в ухо Беку «Ггер!!!», побежал, спотыкаясь, к пруду. Ставшие ватными ноги Бека отказывались ему повиноваться, но он, мобилизовав всю силу воли, заставил себя последовать за Тарбертом.

Чудовище стояло, раскачиваясь на черных ногах, его мощный торс горел ярким пламенем в сполохах оружия ксексиан. Затем оно развернулось и бросилось вслед за Тарбертом и Беком, которые, скользя по липкой грязи, бегом спускались к пруду, став участниками настолько жуткого и сверхъестественного действа, какое не привидится и в самом страшном кошмаре.

Окутанное клубами дыма, изодранное в клочья чудовище догнало Бека и обрушило на него удар такой силы, что он кувырком отлетел в сторону, само же чудовище пустилось в погоню за Тарбертом, с огромным трудом превозмогавшего цепкую трясину. Будучи гораздо тяжелее и неповоротливее, чудовище неуклюже барахталось в болотной жиже, но продолжало сокращать расстояние, отделявшее его от Тарберта. Оправившись после удара, Бек приподнялся и, как безумный, стал шарить взглядом вокруг себя. Тарберт, теперь уже находившийся в пределах досягаемости ггера, целился из непривычного для него оружия. Черное чудовище подкрадывалось к нему сзади. Тарберт с опаской глянул через плечо и, все еще продолжая неумело возиться с оружием, сделал попытку увернуться, однако ноги его разъехались в стороны на скользкой грязи, и он упал. Чудовище прыгнуло вперед, смяло Тарберта, затем потянулось к нему клешнями. Бек, все еще нетвердо держаясь на ногах, вцепился в чудовище сзади. Тело его показалось твердым, как камень, и таким же тяжелым, но Беку удалось столкнуть его с места, и чудовище, потеряв равновесие, тоже повалилось в болотную слизь. Нашарив оружие, Бек схватил его и начал лихорадочно искать спусковой механизм. Тем временем чудовище снова встало на ноги и набросилось на Бека, растопырив клешни. Рядом с ухом Бека с оглушительным треском воздух рассек сноп ярко-красного пламени и испепелил расположившегося в центре пруда ггера.

Одновременно с этим безголовое черное чудовище, казалось, стало ноздреватым, затем оно распалось на мельчайшие клочья. Пара-космос беззвучно взорвался, выбросив во все стороны мощные потоки энергии, озарившись яркими синими, зелеными и белыми сполохами. Когда Беку удалось снова восстановить свое экстрасенсорное видение, ггер бесследно исчез.

Он подошел к Тарберту, помог ему подняться на ноги, затем они вместе заковыляли по направлению к более твердой почве. Поверхность пруда у них за спиной была теперь гладкой, ничто не нарушало ее спокойствия.

– Крайне своеобразное созданье, – все еще тяжело дыша, произнес Тарберт. – И нисколько не из приятных.

Они обернулись и стали смотреть на пруд. Дуновенье холодного воздуха вызвало вялую рябь на поверхности. Пруд теперь казался совершенно пустым, лишенным той значимости, которую придавало ему присутствие в нем ггера.

– Он, наверное, был очень старым, прожив добрый миллион лет, – заметил Бек.

– Миллион? Нет, пожалуй, гораздо больше.

И они оба, Бек и Тарберт, поглядели на тусклое красное солнце, прикидывая, каким оно было в прошлом и какой исторический путь проделала эта планета. Ксексиане стояли все вместе чуть поодаль, глядя на пруд, служивший местообитанием ггера.

– Как мне кажется, – снова заговорил Бек, – когда-то в прошлом наступил такой момент, что это существо больше уже не могло поддерживать свою нормальную жизнедеятельность, опираясь на окружающий его физический мир, и оно обратилось к пара-космосу, став паразитом.

– Весьма странный тип эволюции, – произнес Тарберт. – Развитие нопалов, должно быть, протекало подобным же образом, и, по всей вероятности, в аналогичных условиях.

– Нопалы... На первый взгляд, такие ничтожные созданья. – И Бек снова обратил свой взор в пара-космос, засомневавшись вдруг в наличии там нопалов. Увидел, как и раньше, мелькающие один за другим экзотические пейзажи, замысловатые наслоения их, пульсирующие огни. Некий очень далекий нопал – оседлавший ксексианина или землянина, кого именно в точности он уверен не был – злобно и подозрительно глядел на него прямо в упор. Нопалы были повсюду – с огромными выпученными глазами-пузырями и нервно трепещущими плюмажами. Вот, так ему во всяком случае показалось, целая вереница совсем небольших и недоразвитых нопалов, горделиво выплывала, красуясь собой, откуда-то совсем из неподалеку. Пока он так рассматривал нопалов, пытаясь разгадать их природу и происхождение, он услышал голос Тарберта:

– У вас не сложилось впечатление, что где-то здесь есть пещера?

Бек вгляделся в пара-космос.

– Вижу отвесные скалы... Беспорядочное нагромождение их... Расщелина? Неужели та самая, на которую мы обратили внимание при посадке?

Тут их окликнул Эпиптикс.

– Пошли. Мы возвращаемся на корабль. – Настроение у него было мрачное. – Ггер уничтожен. Больше нет уже «таупту». Одни «читуми». «Читуми» победили. Мы изменим это.

Бек тотчас же повернулся к Тарберту.

– Сейчас или никогда. Нам нужно предпринять упреждающий ход.

– Что вы имеете в виду?

Бек кивнул в сторону ксексиан.

– Они готовы взяться за уничтожение нопалов. Нам необходимо удержать их от этого.

Тарберт задумался в нерешительности.

– Мы можем предложить что-нибудь другое?

– Несомненно. Ксексиане не смогли бы отыскать ггера без нашей помощи. Не удастся им отыскать и нопалов. Вот нам и все карты в руки.

– Если б нам каким-то образов уклониться от этого... Не исключено, что после уничтожения ггера они подрасслабятся, станут благоразумнее.

– Попытаться можно. Если не помогут доводы логики, придется прибегнуть к кое-чему еще.

– К чему же это именно?

– Этого я еще и сам не знаю.

Они последовали за ксексианами. Вдруг Бек остановился.

– Есть идея. – Он быстро поделился своими мыслями с Тарбертом, но тот отнесся к его предложению скептически.

– Что если сценические эффекты не окажут должного впечатления?

– Должны оказать. Аргументацию я беру на себя. Вы же должны придать ей соответствующую убедительность.

Тарберт мрачно усмехнулся.

– Не знаю, насколько успешно мне удастся это сделать.

Птиду Эпиптикс, стоя рядом со спускаемым модулем, взмахнул рукой в их сторону.

– Пошли. Нас все еще ждет главная задача – окончательное уничтожение нопалов.

– Ее не так-то просто будет осуществить, – осторожно заметил Бек.

Ксексианин сжал руки в кулаки, поднял их до уровня плеч, серая кожа настолько плотно облегала каждый выступающий сустав, что стала белой, как кость – это был ликующий жест триумфа. Тем не менее, голос из пульта был ровным и спокойным.

– Как и у ггера, у них должна быть материальная основа в базовой вселенной. Ггера вы отыскали без труда – теперь то же самое вы сделаете и в отношении нопалов.

Бек покачал головой.

– Из этого ничего хорошего не выйдет. Придется придумать что-нибудь другое.

Эпиптикс неожиданно уронил кулаки, незрячие глаза-топазы вперились в Бека.

– Подобное вне моего разумения. Мы должны победить в нашей войне.

– Здесь замешаны интересы двух планет. Ни одна из них не должна быть ущемлена при этом. Для Земли любое внезапное уничтожение нопалов явится подлинным бедствием. Наше общество основано на уважении личности, на тайне мыслей и намерений. Если каждый неожиданно обнаружит у себя псионические способности, наша цивилизация низвергнется в хаос. Поэтому, совершенно естественно, что у нас нет ни малейшего желания навлечь беду на нашу родную планету.

– Нас не интересуют ваши желания! Не вы, а мы претерпели тягчайшие страдания, и вы должны следовать нашим наставлениям.

– Но не тогда, когда они нелогичны и безответственны.

Ксексианин задумался на мгновенье.

– Вы ведете себя дерзко. Вы должны отдавать себе отчет в том, что я в состоянии заставить вас подчиняться мне.

Бек пожал плечами.

– Возможно.

– И вы согласны терпеть этих паразитов?

– Какое-то время. Через несколько лет мы или уничтожим их, или научимся извлекать пользу для себя из сосуществования с ними. Но прежде, чем это произойдет у нас будет время для того, чтобы приспособиться с псионическими реалиями. И нельзя оставлять без внимания еще вот и такое соображение: на Земле сейчас у нас имеется своя собственная – «холодная война» против одного из особо отвратительных видов порабощения, располагая псионическими способностями, мы сможем без особого напряжения одержать верх в этой войне, с минимумом кровопролития и к максимальной выгоде обоих сторон. Поэтому сейчас, в данный конкретный момент, мы ничего не выгадаем, но только все потеряем, уничтожив на Земле нопалов.

– Но, как вы сами не преминули подчеркнуть, здесь замешаны интересы двух планет, – в построении фразы, произнесенной все тем же бесстрастным голосом робота-переводчика, отчетливо проступала злобно-насмешливая издевка.

– Так оно и есть. Уничтожение нопалов вашей планете нанесет не меньший ущерб, чем нашей.

Эпиптикс в удивлении отдернул назад голову.

– Чушь! Неужели вы ожидаете от нас, что после ста двадцати лет упорной борьбы мы остановимся у самого порога перед осуществлением своей цели?

– Вы одержимы идеей уничтожения нопалов, – сказал Бек. – Вы все время забываете, что войну против вас развязал ггер.

Эпиптикс глянул в сторону злокозненного пруда.

– Ггер мертв. Нопал остается.

– И это очень хорошо, поскольку мы можем их искрашивать и пудрой из них пользоваться в качестве защиты – от них самих и от всех других паразитов из пара-космоса.

– Ггер мертв. Мы уничтожим всех нопалов. После этого нам не нужна будет никакая защита.

Бек издал язвительный смешок.

– Не знаю, кто сейчас говорит чушь, – он показал рукой на небо. – Таких планет, как эта, миллионы. Неужели вы полагаете, что ггер и нопалы уникальны в своем роде, что в пара-космосе нет никаких других существ?

Эпиптикс втянул голову в плечи, как встревоженная черепаха.

– В самом деле?

– Взгляните сами.

Эпиптикс выпрямился, весь напрягся, пытаясь проникнуть разумом в пара-космос.

– Действительно, какие-то смутные образы формируются в моей внутричерепной полости. Каких-то существ... Одно из них – определенно злонамеренно... – Он повернулся к Тарберту, который все это время стоял, устремив неподвижный взгляд в небо, затем снова обернулся к Беку. – А вы видите это существо?

Бек тоже стал всматриваться в небо.

– Вижу что-то очень напоминающее ггера... Раздутое, деформированное тело, два огромных глаза, острый клюв, длинные щупальца...

– Да, именно это и я вижу. Вы правы. Нопалы нам нужны для защиты. По крайней мере, на какое-то еще время. Идемте. Мы возвращаемся.

Он решительно двинулся вверх по склону. Бек и Тарберт шли чуть сзади.

– Спроецированный вами осьминог был как живой, – признался Бек. – Даже мне самому стало как-то очень не по себе.

– Я пытался создать китайского дракона, – возразил ему Тарберт. – А осьминог, пожалуй, здесь в самом деле был бы уместнее.

Бек остановился, мысленный взор его снова был в пара-космосе.

– А ведь мы не очень-то и погрешили против истины. Почему бы на самом деле не быть у нопалов и ггера родственников?

– На сегодня с нас, пожалуй, достаточно злоключений, – неожиданно веселым тоном произнес Тарберт. – Давайте лучше вернемся домой и начнем пугать комми.

– Великолепная мысль, – сказал Бек. – И не забывайте, что у нас еще есть сто килограммов золота в багажнике моей машины.

– Зачем нам теперь золото? Все что нам нужно – это ясновидение и дубовые столы Лас-Вегаса. Никому не устоять против нашей системы.

Спускаемый модуль оторвался от поверхности дряхлой планеты, наискосок пересек грандиозную расселину, которая расщепила поверхность на неизвестно какую глубину. Глядя вниз, Бек различил в поднимающихся из расселины воздушных потоках знакомые силуэты, увенчанные плюмажами. Они один за другим устремлялись через межзвездное пространство к тому месту в пара-космосе, где ярко светился зеленовато-желтый и, пусть хоть и искаженной формы, но такой родной шарик.

– Дорогая старушка Нопалгарт, – тихо произнес Бек. – Вот мы и возвращаемся.



СОДЕРЖАНИЕ

МЕСТЬ …3

ПОСЛАННИК ЗЕМЛИ …281


ДЖЕК ВЭНС

«Месть». /"Сокровищница боевой фантастики и приключений"/.

Художественный редактор А.САЯПИН

Технический редактор Л.ЗАИЧКИНА, И.ТЫРВА

«МЕЛОР». EE0601. Эстония, г.Таллинн, а/я 3515.

ЛР №06693 выдана 7.06.93г. Сдано в набор 15.01.95г.

Подписано в печать 29.06.95 г. Формат бумаги 84x108 1/32.

Бумага офсетная №1. Гарнитура "Таймс". Печать офсетная.

Заказ № 4821. Тираж 10 000 экз. Заказное.

Качество печати соответствует качеству диапозитивов,

представленных издательством.

Отпечатано на Смоленском полиграфическом

комбинате Комитета Российской Федерации по печати.

214020, г.Смоленск, ул.Смольянинова, 1.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю