355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Джек Вэнс. Месть (сборник) » Текст книги (страница 21)
Джек Вэнс. Месть (сборник)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:20

Текст книги "Джек Вэнс. Месть (сборник)"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)

Глава 3

Сэм Гиббонс был вдовцом, два года тому назад оставившим процветающую торговлю подержанными автомобилями в городке Бьюэллтон, штат Виргиния, в семидесяти пяти милях от Вашингтона. Двое его сыновей учились в колледже, он же жил один в большом кирпичном доме на вершине холма в двух милях от городка.

Гиббонс встретил Бека у ворот – представительный мужчина лет шестидесяти с похожим на грушу туловищем и добродушным розовым лицом, которое сейчас покрылось от волнения сетью морщинок и слегка подрагивало. Он удостоверился в том, что Бек прибыл один, а также и в том, что признанный ученый – «дока по части космоса и всяких там лучей» – и занимает достаточно крупную должность в иерархии заведения, в котором работает.

– Поймите меня правильно, – явно нервничая, произнес Гиббонс. – Иначе было нельзя. Вы в этом сами убедитесь через несколько минут. Слава тебе, Господи, что сам-то я здесь совсем ни при чем. – Тяжело и часто дыша, он глянул в сторону дома.

– Что здесь все-таки происходит? – спросил Бек. – К чему такая конспирация?

– Сейчас вы все поймете, – хрипло произнес Гиббонс. Только теперь Бек заметил, что он шатается от усталости, что вокруг его глаз образовались красные круги. – Мне нужно завести вас в дом. Вот и все, что от меня требуется. А дальше – разбирайтесь сами.

Бек поглядел на проезд, ведущий к дому.

– В чем это мне разбираться?

Гиббонс глянул украдкой через плечо.

– Все нормально. Вы просто...

– Я не тронусь с места, пока не узнаю, кто меня дожидается в доме, – заявил Бек.

Гиббонс глянул украдкой через плечо.

– Это человек с другой планеты, – неожиданно выпалил он. – Марсианин, что ли. Не знаю, откуда точно. Он велел позвонить по телефону кому-нибудь, с кем он мог бы переговорить, вот я и связался с вами.

Бек присмотрелся к фасаду дома. За занавеской в одном из окон просматривался какой-то высокий широкоплечий силуэт. Ему почему-то даже не пришло в голову усомниться в признании Гиббонса. Он только несколько смущенно рассмеялся.

– Это же можно мозгами сдвинуться!

– А что же тогда говорить обо мне? – произнес Гиббонс.

Бек почувствовал, как ноги у него стали ватными, желание пройти внутрь дома пропало без следа.

– Откуда это вам известно, что он с другой планеты? – упавшим голосом спросил он.

– Он сам мне так сказал. Я ему поверил. Вот погодите немного, и сами увидите.

Бек глубоко вздохнул.

– Ладно. Пойдемте. Он говорит по-английски?

Некое подобие улыбки несколько смягчило черты лица Гиббонса.

– Из коробки. Он держит у себя на животе коробку, вот она-то и разговаривает.

Они подошли к самому дому. Гиббонс распахнул входную дверь, предложил Беку пройти внутрь. Бек переступил через порог и, как вкопанный, остановился в холле.

Существо, которое там его дожидалось, было человеком, но стало оно им, пройдя по совершенно иному маршруту, чем тот, которому следовали предки Бека. Человек этот был на четыре дюйма выше Бека, кожа у него была грубая, серого цвета, очень напоминая тем самым слоновью шкуру. У него была узкая вытянутая голова, ничего не выражающие и, скорее всего, ничего не видящие глаза, похожие на необработанные стекляшки светло-желтого цвета. Вдоль всего черепа продолжением позвоночного столба проходил костяной гребень, увенчанный тремя костяными же наростами. Круто обрываясь вниз в районе лба этот гребень становился тонким, как лезвие сабли, носом. Грудь узкая, но глубокая, вдоль рук и ног выпирали толстые канаты мускулов.

Поначалу, совершенно ошарашенный таким неожиданным поворотом событий, Бек мало-помалу стал приходить в себя. Присмотревшись к стоящему перед ним человеку, он ощутил силу и остроту его ума и встревоженно отметил про себя ту неприязнь и недоверие, которые он стал к нему испытывать – чувства, которые он всей душой старался в себе подавить. Но ведь иначе и не могло быть, подумалось ему, существа с различных планет не могут не испытывать стесненности в общении, подмечая прежде всего несходство друг с другом. В попытке скрыть охватившие его чувства Бек заговорил с такой искренностью, что она показалась фальшивой даже его собственным ушам.

– Меня зовут Пол Бек. Насколько я понимаю, вы знакомы с нашим языком.

– Мы изучаем вашу планету вот уже много лет. – Аппарат, висевший на груди инопланетянина, выговаривал слова медленно, но четко, приглушенная синтезированная речь сопровождалась шипением, щелчками, гудением и потрескиванием, производимыми колебаниями особых пластин, заменявших голосовые связки в гортани этого существа. Машина-переводчик, отметил про себя Бек, которая, скорее всего, осуществляет и обратный перевод с английского на треск и скрежет, являющиеся речевыми элементами инопланетянина. – Мы давно уже хотели навестить вашу планету, но это было сопряжено с большой для нас опасностью.

– Опасностью? – удивленно переспросил Бек. – Не понимаю почему – мы же ведь не варвары. С какой планеты вы сюда прибыли?

– Наша планета расположена на очень большом удалении от Солнечной системы. Мне не знакома ваша астрономия. Я не могу обозначить ее название. Мы называем свою планету Айксексом. Меня же зовут Птиду Эпиптикс. – Роботу-переводчику, казалось, с огромным трудом давалось произношение звуков «л» и «р», они сопровождались дребезгом и скрежетом в динамике коробки на груди инопланетянина. – Вы – один из ученых вашей планеты?

– Да. Физик и математик, – сказал Бек. – Хотя в настоящее время состою на достаточно высокой административной должности.

– Прекрасно. – Птиду Эпиптикс вытянул вперед руку и повернул ладонь в направлении Сэма Гиббонса, который стоял, нервно переминаясь с ноги на ногу, в дальнем конце комнаты. Небольшой угловатый предмет, который он держал в руках, издал громкий треск, похожий на хлёсткий удар бича, рассекающего воздух. Гиббонс захрипел и осел на пол бесформенной грудой плоти, как будто в одно мгновение исчезли все кости, поддерживавшие его тело.

У Бека аж захватило дух от ужаса.

– Эй, эй! – закричал он. – Что это вы творите?

– Нельзя допускать, чтобы этот человек рассказывал еще кому-нибудь об этом, – произнес Эпиптике. – Слишком важна выполняемая мною миссия.

– Черт побери эту вашу миссию! – взревел Бек. – Вы нарушили наши законы! Здесь вам не...

Птиду Эпиптикс грубо оборвал его на полуслове.

– Иногда никак нельзя обойтись без убийства. Вам придется переменить образ ваших мыслей, ибо в мои намерения входит привлечь вас к содействию в осуществлении моей миссии. Если вы откажетесь, я убью вас и подыщу себе другого помощника.

Бек совсем потерял дар речи. В конце концов он едва выдавил из себя:

– Что вам от меня нужно?

– Мы отправляемся на Айксекс. Там вы обо всем узнаете.

Бек попробовал было робко протестовать, как будто взывая к последним остаткам разума сумасшедшего.

– Я вряд ли смогу отправиться на вашу планету. У меня здесь по горло работы. Давайте лучше вместе со мною съездим в Вашингтон... – Он запнулся, пораженный злобно-насмешливой терпеливостью инопланетянина.

– Мне совершенно безразличны как ваш комфорт, так и ваша работа.

Доведенный почти до самой грани истерики, Бек задрожал всем телом, подался вперед, однако тут же обмер, увидев в руках Птиду Эпиптикса его страшное оружие.

– Не давайте вашим эмоциям брать верх над собою. – Лицо инопланетянина искривилось в гримасе и избороздилось складками – это было единственным изменением выражения его лица, которое удалось отметить Беку. – Следуйте за мной, если хотите оставаться в живых. – Он попятился в дальний конец дома.

Бек последовал за ним на одеревеневших ногах. Они вышли через черный ход на задний двор, где Гиббонс соорудил для себя плавательный бассейн и веранду для гостей.

– Подождем здесь, – произнес Эпиптикс и застыл в неподвижности, наблюдая за Беком с холодным безразличием насекомого. Прошло пять минут. Самые мрачные предчувствия и не находящий выхода гнев настолько сковали его волю, что он полностью потерял дар речи. Десятки раз он подавался всем телом вперед, чтобы наброситься на ксексианина и тем самым не упустить свой последний шанс – и десятки же раз, завидев оружие в не ведающей пощады серой руке, в самый последний момент удерживал себя от этого.

С неба опустился металлический предмет правильной цилиндрической формы размером с крупный автомобиль. Открылась одна из его секций.

– Проходите, – велел Беку Эпиптикс.

В последний раз Бек оценил свои шансы на успех. И пришел к горестному выводу о том, что их просто не существовало. Нетвердой походкой прошел внутрь летательного аппарата инопланетян. За ним следом туда же пошел и Эпиптикс. Проем в корпусе тотчас же закрылся. На какое-то мгновенье у Бека возникло ощущение быстрого движения.

– Куда это вы меня везете? – спросил Бек, прилагая огромные усилия для того, чтобы голос его звучал как можно более спокойно.

– На Айксекс.

– Для чего?

– Чтобы вы узнали, чего мы от вас ожидаем. Я вполне разделяю ваш гнев. Прекрасно понимаю, что вы испытываете недовольство нашими действиями. Тем не менее, вам необходимо отдавать себе полный отчет в том, насколько переменилась теперь вся ваша жизнь. – Эпиптикс отложил в сторону оружие. – Насколько теперь для вас лишено какого-либо смысла...

Бек больше уже не в состоянии был сдерживать клокотавшую в нем ярость. Он бросился на ксексианина, однако тот удержал его мгновенно напрягшейся мускулистой рукой. Глаза его ослепила вспышка ярко-пурпурного света, на какое-то мгновенье возникло ощущение, будто череп его раскалывается, а затем Бек потерял сознание.


Глава 4

Очнулся он в абсолютно незнакомом месте, в темном помещении, в котором пахло влажными камнями. Вокруг ничего не было видно. Под собою он обнаружил некое подобие эластичного мата. Просунув под него пальцы, он нащупал несколькими дюймами ниже холодный твердый пол.

Он приподнялся на локоть и прислушался – до него не доносилось ни единого звука, всюду царила полнейшая тишина.

Бек прощупал лицо, прикинул длину отросшей бороды. Скулы его покрывала щетина по меньшей мере в четверть дюйма. Из чего следовало, что прошла неделя.

К нему кто-то приближался. Как это ему удалось почувствовать? Ведь никаких звуков он не услышал, однако испытывал угнетающее ощущение исходящего откуда-то зла, ощущение настолько же острое, как зловонный запах гнили.

Стены внезапно стали люминесцировать, высветив внутренность продолговатой, узкой камеры с изящным сводчатым потолком. Бек привстал, не сходя с подстилки, руки его тряслись, колени подкашивались.

В дверях показался Птиду Эпиптикс или кто-то другой, но очень на него похожий. Шатаясь от голода, Бек выпрямился во весь рост. Страшное напряжение сдавило ему грудь.

– Где я? – превозмогая застрявший в горле комок, сиплым голосом проскрежетал он.

– Мы на Айксексе, – ответила коробка на груди Эпиптикса.

Бек ничего не мог придумать такого, о чем бы еще спросить – да и вряд ли сумел бы, так как гортань больше уже ему не повиновалась.

– Следуйте за мною, – сказал ксексианин.

– Нет. – Колени подкосились под весом его туловища, и он грузно осел на мат.

Птиду Эпиптикс исчез в коридоре. Вскоре он вернулся с двумя другими ксексианами, которые катили металлический шкаф со множеством выдвижных ящиков. Они схватили Бека, затолкали ему в горло гибкий шланг и стали закачивать ему в желудок какую-то теплую жидкость. Затем столь же бесцеремонно выдернули шланг и удалились.

Эпиптикс продолжал стоять, сохраняя молчание. Так прошло несколько минут. Все это время Бек лежал без движения, только изредка поглядывая из-под полуопущенных век на своего пленителя. И хоть и мог он в любую минуту проявить постине сатанинскую кровожадность, невозможно было и не признавать у него некоего сверхъестественного великолепия. Спину его прикрывал иссиня-черный, лоснящийся панцирь, напоминающий хитин жука. Голову венчал роскошный шлем, набранный из узких металлических полосок, с шестью очень зловеще выглядевшими острыми шипами, расположенными вдоль гребня. Бек весь аж съежился и закрыл глаза, испытывая крайне неприятное чувство собственной немощи и бессилия в присутствии столь законченного воплощения зла.

Прошло еще пять минут, в течение которых тело Бека мало-помалу стало снова наполняться жизненной силой. Он пошевелился, открыл глаза, произнес раздраженным тоном.

– Как я полагаю, теперь вы мне расскажете, почему меня сюда поместили.

– Когда вы будете к этому готовы, – сказал Птиду Эпиптикс, – мы выведем вас на поверхность. Вы узнаете, что от вас требуется.

– Что вам от меня требуется и что вам удастся от меня получить – это очень разные вещи, – жалобно проворчал Бек. Притворившись усталым, он снова уткнулся лицом в мат.

Птиду Эпиптикс развернулся и вышел, а Бек яростно обругал самого себя за собственное же упрямство – в самом деле, разве можно добиться чего-либо, вот так продолжая валяться в темноте? Разумеется, ничего, кроме смертельной скуки и неопределенности.

Через час Птиду Эпиптикс вернулся.

– Вы готовы?

Бек ничего ему не ответил, он просто поднялся и последовал за облаченным во все черное инопланетянином в коридор, который вел к лифту. В кабине лифта они стояли очень близко друг к другу, и у Бека возникло такое ощущение, будто весь он предельно сжался, превратившись в комок обнаженных нервов. Ксексианин по всем своим характеристикам принадлежал к тому типу существ, которые описываются универсальным понятием «человек». Почему же он испытывает такое к нему отвращение? Вследствие проявленной ксексианином жестокости? Причина достаточно серьезная и все же...

Ход мыслей Бека прервал неожиданно заговоривший ксексианин.

– Возможно, вы задаетесь вопросом, почему мы живем глубоко под поверхностью.

– Меня волнует очень много и других вопросов.

– Война загнала нас под землю – война такая, какой на вашей планете даже не в состоянии представить.

– Эта война продолжается и сейчас?

– На Айксексе война закончилась. Мы завершили очищение «читуми». Теперь мы можем снова выйти на поверхность планеты.

Эмоции? Бек задумался. Можно ли представить себе разум, лишенный каких-либо эмоций? Совсем необязательно сопоставлять эмоции ксексианина со своими собственными. Тем не менее непременно должно быть нечто общее в мировоззрении любых разумных существ, всем им должны быть присущи такие характерные черты, как любовь к жизни, удовлетворенность достигнутыми успехами, любознательность...

Кабина лифта остановилась. Бек неохотно последовал за ксексианином в коридор, лихорадочно перебирая в уме добрый десяток отчаянных, но практически вряд ли осуществимых планов собственных действий, направленных на то, чтобы выпутаться из этого крайне неприятного положения. Каким-то образом, все равно как, но он непременно должен прыгнуть выше собственной головы... Вряд ли можно было ожидать милосердия со стороны Птиду Эпиптикса. Любого рода действие было куда предпочтительнее покорной уступчивости. Ему нужно найти хоть какое-нибудь средство самозащиты – годится любое, пусть даже придется драться, бежать, прятаться, хитрить... Только не сдаваться!

Эпиптикс неожиданно повернулся лицом к нему и поднял руку.

– Сюда, – раздалось из переводчика на его груди.

Бек несколько подался всем телом вперед. Ну! Смелее! Только не стой как истукан! Он сардонически рассмеялся и расслабился. Легко сказать – действуй! Но как? Пока что ксексиане не причинили ему вреда и все же... Звуки, которые он вдруг услышал, заставили его встрепенуться. Ужасный прерывистый скрежет, переходящий в хрип. Совсем не нужно было напрягать воображение, чтобы понять природу этих звуков – язык боли универсален.

Колени Бека подкосились, он схватился рукою за стену. Громкий скрежет распался на отдельные щелчки, задрожал, повис в воздухе, стал едва слышен.

Ксексианин продолжал столь же бесстрастно взирать на Бека.

– Сюда, – повторил голос переводчика.

– Куда это? – прошептал Бек.

– Сейчас увидите.

– Никуда я не тронусь с этого места.

– Идите – в противном случае вас понесут.

Бек не знал, как поступать. Ксексианин сделал шаг в его сторону. Ничего не оставалось иного, как повиноваться.

Металлическая дверь отъехала в сторону, в образовавшийся проем с оглушительным воем ворвался холодный сырой ветер. Более унылого пейзажа никогда за всю свою жизнь еще не доводилось видеть Беку. Островерхие вершины, словно зубы крокодила, обрамляли линию горизонта, по небу хаотически плыли нагромождения черных и свинцово-серых туч, проливавшихся траурными завесами дождя. Равнина внизу – сплошные развалины. Высоко в небо вздымались искореженные, насквозь проржавевшие стальные фермы и балки, как лапы гигантских высушенных насекомых, обвалившиеся стены и и крыши превратились в груды почерневших кирпичей и грязно-коричневой черепицы. Те же участки стен, что еще продолжали стоять, были испещрены неправильной формы пятнами плесени зловещих расцветок. Во всей этой безрадостной картине совершенно не ощущалось никаких признаков жизни, признаков чего-либо свежего, даже намека хоть на какие-нибудь перемены к лучшему в будущем – всюду царило полнейшее запустение и безнадежность. Глядя на это, невозможно было не испытывать мучительного сострадания к ксексианам. Независимо от тех грехов, которые они совершили... Он повернулся к единственному целому сооружению, тому, из которого он и Птиду Эпиптикс глядели на темные силуэты внутри загона. Кто это? Люди? Ксексиане?

На этот, еще не произнесенный вслух, вопрос ответил голос переводчика:

– Это последние из «читуми». Остались только «таупту».

Бек медленно направился к загону. На сгрудившихся в кучу, чтобы защититься от порывов ледяного ветра, несчастных существ было почти невыносимо спокойно смотреть. Подойдя вплотную к защитному ограждению, Бек заглянул внутрь. «Читуми» повернули головы в его сторону. Они, казалось, скорее чувствовали, чем видели его приближение своими слепыми глазами. Вид у них в самом деле был жалкий, лохмотья едва прикрывали их изможденные тела, представлявшие из себя скорее туго обтянутые огрубевшей кожей скелеты. Они безусловно принадлежали к одной и той же расе, что и «таупту», но на этом все сходства между ними и заканчивалось. Даже несмотря на весь позор пребывания в загоне и царившее в нем убожество эти существа буквально излучали одухотворенность. Древняя, как мир, история, подумалось Беку: торжество варварства над цивилизацией. Он бросил исполненный злобы взгляд в сторону Эпиптикса, в ком он видел существо по самой натуре порочное, лишенное какого-либо благородства. Внезапно возникший приступ ярости охватил его всего целиком, заставив позабыть обо всем остальном на свете. В состоянии умственного исступления он бросился вперед очертя голову, неистово размахивая кулаками. «Читуми» одобрительно загудели, подбадривая его, но это ничуть не улучшило его положения. К нему бросились несколько находившихся поблизости «таупту», схватили его, оттащили от загона и прижали к стенке здания, держа его за руки, пока он не прекратил сопротивления и обмяк.

Все тем же бесстрастным голосом из коробки у себя на груди, как будто вовсе и не было тщетной попытки взбунтоваться, Эпиптикс произнес:

– Вот это и есть «читуми». Их осталось совсем немного. Скоро они будут полностью ликвидированы.

Сквозь стены здания донесся еще один ужасный скрежещущий звук.

– Пытаете «читуми», да еще и заставляете других слушать?

– Ничего не делается без особой на то причины. Следуйте за мною и поглядите.

– Я уже достаточно нагляделся. – Бек устремил взор вдаль, пробежался взглядом вдоль линии горизонта.

Ждать помощи было неоткуда, как не было и места, куда можно было бы бежать – повсюду были только мокрые развалины, черные горы, дождь, ржавчина, неминуемая гибель... Эпиптикс дал знак. Двое «таупту» поволокли его назад, в здание. Бек сопротивлялся. Он брыкался ногами, пытался высвободиться, мгновение расслабляя все мускулы, так и сяк извивался всем телом – не все тщетно. «Таупту» пронесли его без особых усилий с их стороны через широкий вестибюль и втолкнули в помещение, залитое ярко-зеленым светом. Бек тяжело и часто дышал, двое «таупту» продолжали стоять с ним рядом. Он сделал еще одну попытку вырваться, но их пальцы были, как клещи.

– Если вам удастся обуздать свои агрессивные устремления, – раздался бесчувственный голос переводчика, – вас освободят.

Поток бешеных ругательств застрял в горле у Бека. Бороться было бесполезно и даже, пожалуй, недостойно. Он выпрямился во весь рост, коротко кивнул. «Таупту» отступили назад.

Бек стал разглядывать комнату, в которую его затолкали. Полузакрытая нагромождением заставивших комнату шкафов с электроаппаратурой, в дальнем конце комнаты виднелась широкая плоская рама с решеткой из блестящих металлических прутьев внутри нее. У самой стены стояли в оковах четверо ксексиан. Исходя из каких-то для него самого не очень-то ясных соображений, Бек решил, что это «читуми» – это ему подсказывало какое-то подспудное ощущение благородства, доброты, храбрости «читуми», именно эти качества делали их его естественными союзниками в борьбе против «таупту»... Вперед вышел Эпиптикс, неся в руках предмет, оказавшийся очками без стекол.

– В данный момент вы еще очень многого не понимаете, – сказал, обращаясь к Беку, Эпиптикс. – Здешние условия сильно отличаются от земных.

Можно только благодарить Господа Бога за то, что они так отличаются, подумалось Беку.

– На Айксексе имеются две разновидности людей: «таупту» и «читуми». Они различаются наличием нопала.

– Нопала? А что такое нопал?

– Вот это вам и предстоит узнать. Прежде всего, мне хотелось бы провести один эксперимент с целью выявить, насколько у вас развита так называемая псионическая чувствительность. – Он показал на очки без стекол. – Этот несложный прибор изготовлен из очень необычного материала, вещества, совершенно вам неизвестного. Попробуйте-ка поглядеть с его помощью.

Чувство отвращения ко всему, чего касается рука «таупту», заставило Бека непроизвольно отпрянуть назад.

– Нет.

Эпиптикс протянул ему очки. Лицо его, казалось, исказилось в насмешливой гримасе, хотя на самом деле не дрогнул ни единый мускул на сером, испещренном сухожилиями лице инопланетянина.

– Мне снова придется прибегнуть к силе.

Превозмогая себя, Бек выхватил из его рук очки, одел их.

Не произошло ничего особого, не последовало никаких искажений зрительных восприятий.

– Поглядите внимательно на «читуми», – сказал Эпиптикс. – Линзы этих очков добавляют – скажем так – некое новое измерение вашей способности видеть.

Бек глянул на «читуми». Широко открыл глаза, вытянул вперед шею. На какое-то мгновенье перед ним мелькнуло – что? Что именно он вдруг увидел? Этого он уже никак не мог вспомнить. Он поглядел еще раз, но теперь линзы очков только мешали. Контуры «читуми» затуманились, верхнюю половину их тел прикрывали расплывшиеся черные кляксы, похожие на гусеницу. Странно! Он посмотрел на Птиду Эпиптикса. И удивленно заморгал. Увидев снова, как и раньше, черную кляксу – или нечто иное? Но что же именно? Непостижимо! Пятно это было как бы фоном, на котором просматривалась голова Эпиптикса – и было чем-то очень сложным и не поддающимся объяснению так сразу, однако чем-то безмерно опасным. И еще послышался ему какой-то странный звук, этакое скрежещущее, гортанное урчанье – «ггер, ггер». Откуда оно исходило? Он снял очки, быстро осмотрелся. Непонятный звук исчез.

Раздалось щелканье и гуденье в гортани Эпиптикса.

– Что вы увидели? – произнес голос из коробки.

Бек напряг память, чтобы вспомнить, что же все-таки явилось его взору.

– Ничего такого, о чем я мог бы сказать что-нибудь определенное, – в конце концов вынужден был признаться Бек, хотя где-то в глубинах сознания осталось смутное ощущение, что что-то все-таки не так. Странно... Что же это с ним такое происходит?

– А что я должен был увидеть? – спросил он.

Негромкий ответ, произнесенный переводчиком, буквально захлебнулся в клокочущем стаккато непереносимой боли, раздавшемся в дальнем конце комнаты. Бек обхватил ладонями голову и охваченный внезапным приступом головокружения стал, как пьяный, качаться из стороны в сторону, чувствуя, что он вот-вот упадет. На «читуми» это также очень сильно подействовало. Тела их поползли вниз, а двое даже упали на колени.

– Что это вы здесь творите? – хрипло вскричал Бек. – Для него вы меня сюда привели? – Он не мог заставить себя посмотреть на оборудование в дальнем конце комнаты.

– В связи с крайней необходимостью. Пройдите вон туда – и увидите.

– Нет! – Бек рванулся к двери, однако его схватили и задержали в комнате. – Не желаю больше ничего видеть!

– Вы должны.

Ксексиане бесцеремонно развернули Бека и, несмотря на его отчаянное сопротивление, потащили через всю комнату к таинственным механизмам. Волей-неволей он был вынужден смотреть на то, что явилось его взору. На металлической решетке лежал лицом вниз ксексианин с широко разведенными руками и ногами. Голова его была стянута двумя полуобручами замысловатой конструкции, руки, ноги и туловище туго облегали стальные рукава. Над головой и плечами его свободно висела в воздухе тончайшая пленка из какого-то материала, прозрачного как целлофан. К немалому изумлению Бека жертва не была «читуми». На мужчине была одежда «таупту», на столике рядом покоился такой же шлем, какой венчал и голову Эпиптикса, но только с четырьмя зубцами. Фантастический парадокс! Теперь уже, скорее в замешательстве, Бек наблюдал за тем, как продолжался процесс, чем бы он ни был на самом деле – наказанием, пыткой, испытанием возможностей тела и духа.

К решетке подошли двое «таупту» в белых перчатках на руках, плотно со всех сторон прикрыли голову жертвы прозрачной пленкой. Ноги и руки ее судорожно задергались. Обручи внезапно озарились беззвучным ярко-голубым мерцанием – произошел разряд какой-то энергии. Жертва издала скрежещущие звуки, и Бек напрягся всем телом в крепких руках ксексиан. Последовал еще один разряд, сопровождавшийся голубым мерцанием, снова конечности жертвы задергались, повинуясь безусловным рефлексам, как лапки лягушки под воздействием электрического напряжения. Подпиравшие стену «читуми» издали жалкие потрескиванья. «Таупту» продолжали гордо стоять, исполненные непреклонной решимости.

Мучители поправили пленку на голове у жертвы, кое-где подтянули ее, чтобы она плотно облегала голову, следуя всем изгибам черепа. Еще раз ярко вспыхнуло голубое мерцание, снова из гортани несчастного раздались клокочущие звуки, затем тело распростертого на решетке «таупту» совершенно обмякло. Один из мучителей сдернул прозрачный мешочек с головы жертвы и поспешно унес его прочь. Двое других «таупту» приподняли тело потерявшего сознание мужчины и бесцеремонно сбросили его на пол, затем одного из «читуми» и с размаху швырнули на решетку. Ноги и руки его были связаны, однако он продолжал извиваться на решетке, пуская в ужасе пенные пузыри изо рта. В комнату снова внесли едва различимую пленку, которая, казалось, совсем не имела веса и могла плавать в воздухе, затем этой пленкой плотно закрыли голову и плечи «читуми».

Началась очередная пытка... Через десять минут тело «читуми», голова которого безвольно свешивалась вниз, отнесли к одной из боковых стен комнаты.

Эпиптикс вручил дрожащему всем телом Беку очки.

– Поглядите на очищенного «читуми». Что вы сейчас видите?

– Ничего, – ответил Бек, глянув в сторону решетки. – Абсолютно ничего.

– А теперь посмотрите вот сюда. Быстро!

Бек повернул голову и уставился в зеркало. Над его головою витало нечто абсолютно чуждое. Огромные выпуклые глаза глядели горделиво и совершенно бесстрастно из-за его затылка. Видение это мелькнуло всего лишь на какую-то долю секунды, затем совершенно исчезло. Зеркало затуманилось. Бек сорвал очки. Зеркало было абсолютно чистым, в нем он увидел только собственное свое мертвенно-бледное лицо.

– Что это было? – прошептал он. – Я увидел нечто такое...

– Это и был нопал, – сказал Эпиптикс. – Вы спугнули его. – Он забрал у Бека очки, после чего Бека схватили двое «таупту» и потащили к решетке, не обращая никакого внимания на то, как он отчаянно дергался и брыкался ногами. Его руки и ноги просунули в стальные рукава, вскоре он уже не мог пошевелить ни единым мускулом. Голову его поместили в мешок из прозрачного материала. Последнее, что он еще успел увидеть – это исполненное злобы и самой лютой ненависти лицо Птиду Эпиптикса. Затем острая боль насквозь пронзила весь его позвоночник.

Бек закусил губу, весь напрягся, чтобы пошевелить головой. Еще одна вспышка ярко-голубого света, еще один приступ острой боли – как будто мучители оголили каждый его нерв, а затем били по нему молотками. Вздулись мускулы вокруг его горла, но он. уже ничего не мог слышать, он даже не сознавал, как громко он вопит от непереносимой боли.

Голубое мерцание прекратилось, осталось только ощущение упругого прикосновения пальцев в белых перчатках, сосущая под ложечкой боль, которой сопровождается соскребывание струпьев со свежей раны. Бек попытался биться головой о прутья решётки, громко стонал – невыносимой была для него мысль о том, в каких муках он корчится на этой мрачной планете, оказавшейся воплощением вселенского зла... Еще один удар голубой энергии, аннигилирующий последние остатки его воли и душевной стойкости, какой-то особо мучительный рывок, как будто из его тела выдернули позвоночный столб, затем последний приступ бессильной ярости, после чего сознание оставило его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю