355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Линфорд » Роза пирата » Текст книги (страница 6)
Роза пирата
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:51

Текст книги "Роза пирата"


Автор книги: Джанет Линфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)

Глава 7

В ночной тишине два человека стояли лицом к лицу, пристально вглядываясь друг в друга.

– Почему, – наконец прошептал Кит, не в силах оторвать взора от глаз собеседника, – почему вы послали за мной?

Он замолк, вспоминая легенды о Короле Нищих, которые можно было услышать повсюду: и в крохотных пивнушках, и при дворе королевы Елизаветы.

– Тем не менее я безмерно рад этому обстоятельству, – продолжал он. – Я с трепетом произносил ваше имя с юношеских лет, ваши подвиги всегда вдохновляли меня. Я хотел стать похожим на вас, разгадать вашу тайну и узнать, кто же вы на самом деле. Простите меня.

Высокий мужчина повернулся к фонарю, осветившему его царственное лицо, обрамленное длинными локонами посеребренных временем волос. Из-под густых суровых бровей на Кита смотрели проницательные голубые глава, немного выцветшие от времени. Их взгляд проникал в самые затаенные уголки его души.

– Вы ищете ответы на свои вопросы! – С этими словами убеленный сединами старец склонился над жаровней и стал греть руки. – С тех пор как я начал задаваться вопросами, я и сам все время ищу на них ответы… А теперь скажите честно: что именно вас интересует?

Киту стало не по себе. Он почувствовал себя человеком, пытающимся вторгнуться в чужую жизнь. Ведь никто, за исключением принца Оранского, не знал истинного имени Короля Нищих. Для всех он был просто легендой, порой слегка приукрашенной, порой чрезмерно романтичной. Однако никто не посягал на ореол таинственности, сопутствующий этому человеку.

– Итак, вижу, вы и сами не знаете. Ну что ж, я не удивлен. – Он говорил по-английски с сильным акцентом, выдававшем в нем немецко-голландское происхождение. – Вы еще слишком молоды и, подобно другим молодым людям, ищете встреч со мной. Но поверьте, моя тайна не освобождает меня от горьких размышлений, – он протянул руку к черной маске, лежавшей на столе. – В течение долгих лет я плавал по водным просторам, страстно желая понять кое-что в этой жизни. И одно я понял очень хорошо: самое важное – это научиться правильно задавать вопросы.

– И как часто вам это удавалось?

– Всего лишь несколько раз.

Король Нищих поднял глаза и пристально посмотрел на Кита. И снова Кит почувствовал магически притягательную силу этого человека, которой невозможно было противостоять.

– Однако многое еще осталось без ответа, – продолжал Король Нищих. – Возможно, нам и не следует этого знать, а может, нужно просто подождать. Вот я сижу и жду, а время идет, – он испытующе посмотрел на Кита. – Вы захватили корабль нынешней ночью, и так искусно, будто всю жизнь только и нападали на испанцев, хотя я знаю, что это не так.

– Вы ошибаетесь, – ответил Кит, улыбаясь. – Я пират и умею захватывать корабли с товарами. Я знаю, как побеждать своих врагов и на море, и на суше.

– Пират? – рассмеялся Король. – Пираты если и не расправляются сразу со своими пленниками, то уж по крайней мере никогда не проявляют о них заботу. Вы же погрузили их на лодки. Таким образом, для меня очевидно, что вы не пират. Расскажите, с какой целью вы захватили испанское судно?

Улыбка сползла с лица Кита. Этот человек видел его насквозь. Но по какой-то неизвестной причине Кит был рад этому обстоятельству. Ему страстно хотелось в этот момент, чтобы кто-нибудь его по-настоящему понял.

– Вы правы, – сказал он, слегка наклонив голову. – Я служу королеве Англии. Мне было приказано захватить этот корабль, и я захватил его. Таким образом я сдержал данное мною слово.

– Вы ищете тайны, скрытые в море, – уверенно сказал Король. Его глаза светились пониманием.

Кит удивленно посмотрел в ответ.

– Вы удивляетесь, как я об этом узнал? – продолжал Король Нищих. – Дело в том, что и я занимаюсь тем же. Наша цель – борьба против Испании.

– О, – вздохнул с облегчением Кит. – Король Филипп обладает большой силой, но он злоупотребляет ею. Я слышал, что при его попустительстве творит герцог Альба в вашей стране. Зверски пытает купцов, а потом убивает их. Посылает на мученическую смерть мужчин, женщин и даже беззащитных детей. Такой же режим он собирается установить и в Англии.

– Мы должны бороться против него. – Король Нищих замолчал на мгновение, не спеша подошел к жаровне, зачерпнул совком угли и положил их в горящую золу один за другим.

– Смотрите, как они горят, – сказал он мрачно. – Так же и я сгораю от стыда за свою жизнь. Сколько раз у меня опускались руки и я хотел бросить все. Я молил Бога, чтобы он дал мне покой. Но ;видно, мне не суждено жить мирной жизнью.

Эта исповедь доносилась до Кита из глубины темной комнаты.

– Как вы могли испытывать стыд? – Кит сделал шаг вперед, озадаченный неожиданным отчаянием, прозвучавшим в голосе этого человека. Оглянитесь. Ведь вы единственная надежда тех людей, кто мечтает освободиться от гнета испанских законов и молит Бога, чтобы флот принца правил на морских просторах. Вы не можете отстраниться от этой борьбы сейчас, когда победа так близка.

Король Нищих горько улыбнулся.

– Как мне вам объяснить? Вы молоды, полны энергии, порывисты… Когда-то и я был таким же, как и вы, энергичным и полным жизненных сил. Я верил, что мои цели благородны. С тех пор прошли годы. Я многого лишился из-за своих собственных ошибок, – он пожал плечами. – Некоторые потери были невелики. Признаться, я даже не ощутил их. Иные… Вы, к счастью, пока еще не можете понять этого чувства, когда подкрадывается старость и ясно ощущаешь, что тебе осталось не так уж много. Однако я все еще не сдаюсь.

Кит внимательно смотрел на этого человека, пытаясь понять, сколько ему лет. Пятьдесят? А может, и больше?

– Я восхищаюсь вашим мужеством, – сказа Кит, осознавая, что его слова лишние: блеск в глазах и без того выдавал его чувства, – и тем, как вы мужественно продолжаете борьбу. Я тоже боролся…

Он замолк, удивленный тем, что сказал. С чем же он боролся и когда? Неужели он еще не освободился от воспоминаний?

– С чем же вы боролись? Расскажите мне, – слова Короля Нищих проникали в самую душу.

Киту вновь показалось, что этот человек видит его буквально насквозь.

– Я думаю, что это мое прошлое. Оно гнетет меня. Но я не могу, не имею права поддаваться этому чувству.

– Расскажите же мне о вашем прошлом, – Король Нищих приблизился к Киту и внимательно заглянул ему в глаза. Морщинистой рукой он по-отечески сжал его пальцы. – Я должен знать все о вас. Кто вы?

Кит рассказал о себе и назвал свое имя, будучи не в силах далее скрывать его. По какой-то непонятной причине слова его отозвались болью в сердце этого седовласого человека. Черты лица его заострились, Король Нищих постарел на глазах. Казалось, что груз его собственных забот и воспоминаний стал еще тяжелей.

– Говард? – слова его отчетливо прозвучали в тишине. – Я так и думал. Продолжайте же, я слушаю. Откуда вы?

– Из Дорсета.

На лице Короля вновь отразилась боль.

– Впрочем, мне это известно. Расскажите мне, Кристофер, а где ваш отец?

– Он в могиле…

– А ваш старший брат?

– Он тоже умер, чуть больше года назад.

– И вы… вы сейчас граф Уинфорд? – Король Нищих пристально посмотрел в глаза Киту.

Кит молча кивнул в ответ. Лицо Короля выражало такое страдание, что Киту хотелось как-нибудь поддержать, успокоить его. Он и сам испытывал такую боль, что не мог вымолвить ни слова. В чем же причина страданий этого убеленного сединами человека?

Король Нищих внезапно повернулся и стал шагать взад и вперед по каюте, что-то бормоча под нос, как бы убеждая себя в чем-то. Эта внутренняя борьба продолжалась в течение нескольких мгновений. Наконец он остановился перед Китом.

– Откровенность за откровенность. Взамен я открою вам свое имя. Это справедливо.

– Не делайте этого. Вы не должны раскрывать своей тайны. Это слишком опасно, – неожиданно для себя возразил Кит, хотя всю свою сознательную жизнь он страстно желал услышать это имя.

Король Нищих встретился с ним взглядом, и Кит ощутил себя уже причастным к тайне этого человека.

– У меня есть причины, чтобы открыть вам свое имя. Поверьте мне, если бы я не хотел этого сделать, ничто бы на свете не заставило пойти меня на подобный шаг. Но вы, Кристофер Говард, вы никогда меня не предадите.

Эти слова запали в душу Кита, вызвав в не недавние воспоминания. Он вспомнил прелестную Роз. В Лалуортской бухте она поклялась хранить в тайне его имя, и эта девушка сдержит слово.

Король Нищих наклонил голову и какое-то время в молчании теребил крестик у себя на шее. Наконец он выпрямился во весь рост.

– По рождению я Филипп де Монморанси. Достигнув зрелости, я получил графский титул и заслужил звание рыцаря Золотого Руна. В своей прошлой жизни я был губернатором и адмиралом Голландии. Филипп Второй считался моим другом. Именно я переправил его на своем корабле в Испанию, когда отец, Карл V, передал ему правление Испанией и Голландией. Я был его самым близким, доверенным лицом.

Кит тяжело опустился на койку: он не верил своим ушам.

– Но Филипп казнил вас! Это знают все. Вас обвинили в измене. Герцог Альба обезглавил вас на городской площади в Брюсселе вместе с графом Эдмонтским. Даже несмотря на то, что вы были, простите, я хотел сказать, что вы католик. Так поступили, чтобы запугать народ.

– Это произошло в 1565 году, – произнес граф голосом, хриплым от волнения. – Долгих восемь лет тому назад. Как видите, меня не казнили. Я обязан своей жизнью какому-то несчастному, неизвестному мне бродяге. Я был тайно вывезен из Брюсселя принцем Уильямом. Теперь вы понимаете, почему я служу ему.

Кит не мог скрыть своего изумления:

– Это просто чудо. Я не знал… даже в самых невероятных грезах я не мог вообразить…

– Думаете, что встретили человека, Божьей милостью вырванного из лап смерти? – граф громко рассмеялся. – Нет, навряд ли Божья благодать распространяется на меня. Подумайте, чего я лишился. Мой дом, мои земли, мой доход – все отошло испанскому королю. Кто-то, неведомый мне, живет в моем доме, спит на моей кровати, собирает ренту с моих людей, которые служили мне верой и правдой. А мой наследник… – его голос понизился почти до шепота. – Мой наследник мертв…

Слова графа как выстрелом поразили Кита.

– Вы, конечно, озлоблены, но я не осуждаю вас за это. Я бы на вашем месте тоже…

– Нет, я не озлоблен. – Голос графа прогремел в маленькой каюте.

Киту показалось, что граф рассердился на него. Однако спустя мгновение Король Нищих продолжал спокойным тоном:

– Никогда не озлобляйтесь. Это не приведет ни чему хорошему. Признаюсь, сначала злоба переполняла меня. Но я научился с ней справляться. Нужно подняться над этим чувством, отвлечься на другие дела, – граф рассмеялся. – Знаю, это звучит глупо: я вас поучаю, как мальчишку. Рассуждаю, как какой-нибудь философ, который уже и не представляет себе реальной человеческой жизни. Но все же скажу вам еще раз, что зло порождает зло, а это очень опасно.

Граф подошел к Киту и дружеским жестом положил ему на плечо морщинистую руку.

– Вместе у нас кое-что получится. Вы сохранит мою тайну, а я помогу вам. Пойдемте на «Санта Марию». Мы вместе найдем послание.

– Я сам отыщу его. – Кита насторожила резка смена темы разговора. – Мне не нужна помощь.

– Так ли это? – Король Нищих пронзил Кристофера своим пытливым взглядом. – В таком случае зачем вы здесь? Я отвечу: ваши поиски пока безрезультатны. Я всего лишь направлю вас, – он жестом предложил выйти из каюты.

На палубе Кит встал лицом к ветру, который уже поменял направление, и попытался оценить его силу. Больше медлить нельзя! Скоро ветер разведет их корабли.

«Санта Мария де ла Роз» стояла на якоре, выжидая, как лживая куртизанка, которая много обещает, но не торопится выполнять свои обещания. Тем временем обе команды, английская и голландская, злобно переругивались на ее борту.

– Пусть все поделят между собой, – приказал Кристофер Курту и Руску, стремительно проходя мимо; вслед за ним шел Король Нищих в маске. – Проследите за тем, чтобы всем было поровну и чтобы никто нас не беспокоил. Мы должны посовещаться.

Они вошли в каюту капитана, и Кит запер дверь. Некоторое время Король внимательно смотрел на компас.

– Я знаю, где это может быть спрятано, – наконец сказал он. – Нужно найти дамскую вещицу. Попробуйте отыскать ее сами.

– Я тщательно осмотрел всю комнату, каждый дюйм, но это все, что я нашел, – он указал рукой на два веера. – Однако в них ничего не спрятано.

– Подумайте внимательно, Кристофер, – граф пронзительно посмотрел на него. – Это некая дамская вещица, но не такая, которую смогли бы оценить большинство знакомых вам женщин.

Кит снял маску и внимательно осмотрел кабину, не совсем понимая, что имеет в виду граф.

– Большинство женщин, естественно, предпочитают веера. Но представьте себе иную женщину, ту, которая любит вещи практичные, удобные, женщину, которая…

– Женщины не бывают практичными, – прервал его Кит, подойдя к конторке. – Они никогда не направляют свой ум на какие-нибудь благие дела. Это самовлюбленные создания, помешанные на всякой мишуре и безделушках.

– Тогда просто вообразите себе женщину такого типа, – нетерпеливо прервал его граф, – если уж вы никак не можете поверить, что они существуют в природе. Какая бы вещица привлекла ее внимание?

– Хм, такая женщина предпочла бы, наверное, что-нибудь в этом роде. – Кит взял с конторки изящную шкатулку для компаса. – Если бы ее сделать должным образом, то в зазоре между отделением для компаса и дном можно кое-что спрятать. Таким образом, наша мудрая женщина, заимев такую шкатулочку, могла бы использовать ее по прямому назначению – для хранения компаса и одновременно как тайник. – Кит, удивляясь своей догадке, перевел взгляд на графа. – Ну конечно, здесь есть щель!

– Откройте шкатулку.

Кит аккуратно снял верхнюю часть шкатулки. Однако маленькое отделение под компасом было пусто. Кит внимательно осмотрел его.

– Как я и предполагал, здесь двойное дно.

Он осторожно нажал на тонкую деревянную пластинку.

Они нашли то, что искали!

– Приятная новость – оно зашифровано обычным способом, – сказал граф де Монморанси, взяв в руки свернутый кусочек бумаги. – Я научу вас, как расшифровать это. И прошу вас, Кристофер, называйте меня просто Филиппом. Между нами должны быть дружеские отношения.

– Хорошо, Филипп, – Кит все еще не мог оторвать взгляда от шкатулки. – Блестяще задумано и прекрасно изготовлено: потайное отделение почти невозможно различить. Теперь понятно, почему я не мог обнаружить ее. С моей точки зрения, большинство женщин предпочли бы совсем другу шкатулку для своих безделушек: что-нибудь украшенное лентами, кружевом, драгоценными камнями.

– Не все женщины одинаковы, – сказал Филипп, вздохнув. – Вам никогда не следует забывать об этом, Кристофер.

– Теперь я вижу, что вы правы, Филипп, – ответил Кит. – Ее величество, безусловно, не похожа на других женщин. Я должен доставить ей это сообщение как можно быстрее.

– Я сделаю для себя копию, – сказал Филипп, – а вы доставите оригинал Елизавете. Передайте ей, пожалуйста, привет от принца Оранского и просьбу о помощи. Мы очень нуждаемся в поддержке Англии.

– Можете не сомневаться, я все передам.

– А как вы поступите с этим кораблем? – спросил Филипп. – И вообще, как вы прежде поступали с захваченными кораблями? Насколько я понимаю, продажей груза вы не занимаетесь.

– Единственное, что меня интересовало при захвате, – это послание. Полагаю, получение прибыли в подобной ситуации просто неэтично. Это противоречит моим принципам. Порой я привозил кое-какие ценные подарки для ее величества. Пожалуй, возьму кое-что и на этот раз. Однако она никогда не примет в дар что-либо испанского происхождения. Ну а корабль? Думаю, оставлять его на произвол судьбы небезопасно: испанцы могут вновь захватить его, и тогда они обнаружат, что послание пропало.

– Вы должны завести корабль в бухту Дорсета, – прервал его Филипп, – и раздать товары беднякам, конечно, после того как мы вознаградим команды наших кораблей. Англичане должны знать, что голландцы их друзья. Наши страны должны сплотиться и отстаивать свою независимость.

– Почему я? – воскликнул удивленно Кит.

Почему бы вам самому не сделать это?

– Я не был там более пяти лет, – вздохнул Филипп. – С Дорсетом у меня связаны невеселые воспоминания… Я больше не появлюсь в тех местах. Это должны сделать вы.

– Но они примут меня за вас, – запротестовал Кит. – Вы не представляете себе, какие легенды ходят в Дорсете о Морских Бродягах и их благородном вожде, Короле Нищих. Вы не знаете, с какой скоростью распространяются такие вести.

Услышав эти речи, Филипп расхохотался. Его настроение явно улучшилось. Впервые с момента их встречи лицо его выражало неподдельную радость.

– Пусть они вас примут за меня! Это прекрасно! Вы молоды, полны энергии. Пусть они подумают, что Король Нищих родился заново. Испанцы преследуют его, предпринимают все меры, чтобы уничтожить, а он всякий раз как феникс восстает и пепла, молодой и сильный. Так пойдите же в Дорсет, Кристофер, сделайте все, чтобы наши народы были дружны. Мы, голландцы, очень нуждаемся в этом.

Задор Филиппа был заразителен. Кит моментально проникся этой идеей. Конечно, им надо объединить усилия и выстоять против общего врага. Граф Уинфорд встал на колени перед Королем Нищих и взял его руку.

– Граф де Монморанси, вы подарили мне веру – Его голос слегка дрожал от нахлынувших чувств, но он не стеснялся этого. Впервые, с тех пор как Кристофер стал графом, он почувствовал, что идет к долгожданной цели. – Не знаю, достоин ли я вашего доверия, но принимаю это предложение. Я сохраню вашу тайну и, клянусь честью, все силы отдам борьбе за Англию и Голландию, за наши общие цели.

– И я, – прошептал Филипп, – я клянусь бороться за то же, пока у меня есть силы.

Глава 8

Прошло немало времени с того момента, как Кристофер Говард таинственно исчез в ночи, а Розалинда все еще сидела на камне, зачарованная неожиданной ночной встречей. Куда же он направился, этот загадочный граф Уинфорд? Вряд ли кто-нибудь без серьезной на то причины глубокой темной ночью выйдет на лодке в море. Девушка сгорала от волнения и любопытства.

Должно быть, он поплыл навстречу какому-нибудь кораблю. Ведь леди Мэри говорила, что Кристофер часто уходит из дома по ночам. Она, конечно же, полагает, что в этом замешана женщина. Однако это ошибка. Какие могут быть любовные приключения в самом центре Лалуортской бухты? И потом, эта маска…

«Наверное, он сейчас уже плывет по каналу», – с завистью подумала Роз. О, как бы она хотела сейчас быть вместе с ним!

Итак, Кристофер Говард выходит в море глубокой ночью, когда никто не может его остановить… Роз даже подпрыгнула на камне от осенившей ее идеи. Если бы она могла плавать в Антверпен, она бы самостоятельно наладила семейное дело! И не нужен Тренчард! Отцу вряд ли понравится эта идея – он скорее всего не согласится. Ну что ж… Роз все равно спросит его, просто для очистки совести. Но если даже отец не даст согласия, она все равно сделает по-своему. Выскользнет потихоньку ночью, когда все спят. Роз уже поступала так в Лондоне. Она даже поежилась от этой дерзкой мысли. Встав с камня, попыталась по положению луны определить время. Луна едва серебрилась сквозь облака. Боже, неужели она нашла выход?!

«Антверпен, – подумала она. – Я поплыву в Антверпен и спасу семью от разорения». Роз повеселела и вспомнила о поцелуе графа, таком страстном, что заставил ее на мгновение забыть обо всем на свете.

Розалинда наконец взяла себя в руки и пошла по тропинке вдоль утеса. Все мысли ее были о новом знакомом. Очень многое в Кристофере Говарде настораживало и даже пугало, например, его удивительная проницательность. Неужели он был прав и она действительно так напугана именно предстоящим замужеством? Это невероятно. В Джордже нет ничего такого, что бы могло ее испугать. Просто она не хочет выходить замуж. Она слишком независима, чтобы подчиняться кому-либо. А Тренчард, став мужем, не потерпит такой самостоятельности.

Вот граф Уинфорд совсем другой человек. Господи, ну почему она беспрестанно думает о Кристофере? Ведь он знатный вельможа и не может иметь ничего общего с девушкой ее круга. А кроме того, эти его любовные приключения. У Розалинды они вызывали досаду и даже гнев. Однако все это не имело ровным счетом никакого значения по сравнению с тайной, которой был окутан этот необыкновенный человек. Конечно, он чем-то пугал ее, но, с другой стороны, именно Кристофер всецело завладел ее вниманием. Еще ни одному мужчине не удавалось добиться этого. Что же могла означать его маска? Самые невероятные предположения одолевали девушку, она невольно повернула в противоположную сторону от дома и неожиданно для себя направилась в Лалуортскую бухту.

Спустя полчаса она добралась до места и остановилась, внимательно глядя вниз, на дно залива, покрытое буйной растительностью. Здесь было очень глубоко, и местные пираты облюбовали это место дл пристанища своих галеонов, возвратившихся с добычей из плавания. Отсюда они тайно переправляли в город награбленное добро. Сколько раз она с Марджери представляла себе эту картину!

– Проходите сюда.

Розалинда вздрогнула от неожиданности, услышав мягкий женский голос. Она различила очертания женской фигуры, появившейся из-за кустарника.

– Ждать лучше не здесь, – женщина взял Розалинду за руку и повлекла за собой. – Пойдемте присядем вместе с остальными.

Роз стало не по себе. Она узнала жену ткача. У женщины было восемь детей, все они ютились в крохотном домике в самой бедной части Западного Лалуорта. Однажды она просила милостыню около их дома: дети ее нередко голодали. Тогда Розалинда приказала повару дать несчастной женщине три буханки свежего хлеба, а потом отправила к ней с посыльным большую корзину со всякой снедью. Теперь, спеша вслед за этой женщиной, Роз испытывала невероятное волнение. Возможно, именно сегодня ночью она разгадает секрет Кристофера…

Они продирались сквозь кустарник. Порой башмаки девушки увязали в какой-то грязи. Кто же эти люди, ожидающие здесь пиратское судно? Женщины взобрались на крутой холм. Снизу слышался плеск моря.

– Идемте-ка побыстрей, – мягко подгоняла ее жена ткача. – Вы, видно, никогда раньше не приходили сюда. Вас что, хозяин лавки послал? Ничего, не падайте духом: провизии сегодня хватит, вот увидите. Уверяю вас, вы не пожалеете, что пришли. Этой ночью все ждут чего-то особенного.

Внезапно женщина куда-то исчезла, а Роз оказалась на высоком уступе перед темным проломом в скале и с опаской заглянула внутрь. Неужели ее спутница скрылась в этой страшной пещере? Но другого пути просто не было. Девушка стояла перед входом в пещеру, не решаясь войти. Она вдруг вспомнила, как четырехлетней девочкой проснулась ночью в детской. Было уже совсем поздно, и няня ушла к себе. За окном ревела буря. Она от страха свернулась калачиком и молила Господа, чтобы поскорей настало утро. Сейчас ею вновь овладели детские страхи.

«Надо немедленно взять себя в руки», приказала себе Роз. В конце концов она взрослая и самостоятельная девушка. К тому же не так уж и темно, ведь светит луна. Уму непостижимо: такая смелая и даже дерзкая, а тут вдруг испугалась темноты. «Я должна во что бы то ни стало узнать эту тайну», – подумала Роз, глубоко вздохнув, и вошла в пещеру. Там столпилось довольно много людей.

Они стояли и сидели, тесно прижавшись друг к другу. Роз скорее ощущала их присутствие, чем различала отдельные силуэты.

– Садитесь, – шепнул кто-то, дотронувшись до ее руки. Роз присела прямо там, где стояла, и прислонилась к холодной стене пещеры.

Должно быть, прошло немало времени, возможно даже не один час. Но Роз не ощущала этого: она пребывала в каком-то нереальном мире, где не было ни времени, ни пространства. Целый день она боролась с собой, пытаясь выкинуть из головы мысли о графе. Сейчас она прекратила эту бесполезную борьбу. Его тайна безудержно влекла Розалинду – так ветер гонит парусное судно по безбрежным морским просторам к заветному берегу.

Девушка успокоилась, напряжение спало: здесь царила атмосфера доброжелательности всех этих разных людей, объединенных какой-то одной целью. Розалинда всегда очень трезво смотрела на вещи и не верила в чудеса, а сейчас сидела в пещере и, отгородясь от реальности, ждала чего-то необыкновенного. Ее немного разморило, и она задремала.

– Корабль прибыл, – раздался чей-то шепот, который был услышан во всех уголках пещеры. – Он уже здесь, давайте поторапливайтесь.

Люди двинулись к выходу. Увлекаемая общим потоком, она выбралась наружу, глубоко вдохнула чистый ночной воздух и оглянулась. Взятый на буксир баркасами, к берегу медленно приближался большой корабль.

Мужчины стремительно спускались вниз, заходя в воду по колено, садились в маленькие лодки и плыли к кораблю. Это были бедняки из Западного и Восточного Лалуорта. Многих из них Розалинда знала в лицо. Она еще раз внимательно осмотрелась в надежде получить подтверждение своим тайным домыслам.

– Давайте подождем здесь, – заговорила какая-то женщина позади нее. – Мужчины сейчас все перенесут, а мы поможем отвезти. Уж сегодня-то вдоволь наедятся все, кто голодал целую неделю.

– А нас не поймают? – спросила Роз. – Это все-таки преследуется законом. – Она никогда не читала романов о пиратах и никогда не задумывалась над этим вопросом, хотя слухи о пиратах то и дело возникали в разных концах Лалуорта.

– Олдермен с удовольствием задержал бы нас, – сказал проходящий мимо мужчина. – И люди из королевской охраны тоже. Все из-за испанцев. Ее величество вынуждена делать вид, что мы якобы не любим и не признаем Морских Бродяг. Она запрещает им причаливать к нашим берегам, а олдермен должен следить за исполнением ее приказов.

Морские Бродяги? Розалинда была совершенно обескуражена этой новостью.

– Уверена, что он ошибается, – сказала он стоящей позади девушке. – Этот корабль не из Голландии.

– Вы правы, он не из Голландии, но и не из Англии, – девушка закашлялась. – Кто-то говорил, что это испанский корабль, но команда состоит из голландцев. Вот послушайте.

Розалинда отчетливо услышала обрывки голландских фраз на фоне родной английской речи. Итак, Морские Бродяги здесь, на берегах Англии!

Однако не было больше времени на размышления. Мимо нее одна за другой проплывали нагруженные лодки, а вдоль всего берега стояли люди, с надеждой и волнением ожидающие их. Они приготовились выгружать многочисленные сумки, баулы, бочонки и ящики – все, чем были наполнены лодки.

Роз наблюдала, как бережно они принимали ношу и быстро уносили ее. В бочонках и сумках был сахар. В воздухе витал запах корицы, гвоздики и других специй, привезенных из Нового Света. Она уже выбрала баул, чтобы отнести его наверх, как вдруг раздался властный голос.

– Друзья мои, здесь еще много товаров. Продайте их, а деньги раздайте больным и нуждающимся.

Роз мгновенно огляделась. Кому же принадлежал этот магический голос, уже не первый раз заставлявший сердце бешено колотиться? Наконец ее взгляд остановился на высоком мужчине, который стоял внизу около лодок и, по всей видимости, отдавал распоряжения.

К нему подбегали люди и принимали из его рук баулы. Они относили поклажу и возвращались, ожидая новых указаний. Все готовы были выполнить любые распоряжения этого человека. Роз неотрывно наблюдала за ним. Этот таинственный человек непринужденно и быстро отдавал приказы, кого-то подбадривал, кого-то поправлял. Его речь изобиловала голландскими словами. Роз стояла как загипнотизированная, не в силах оторвать от него взгляд.

На какое-то мгновение блики луны осветили его фигуру, и она увидела черный плащ, окутывавший его широкие плечи, гордую посадку головы и, наконец, то, что окончательно развеяло все ее сомнения, – черную маску на лице.

Дрожь пробрала Розалинду от кончиков пальцев до самой глубины души. Итак, самые невероятные ее предположения оправдались. Это был Кристофер Говард.

– Да, ничего не скажешь, на него приятно посмотреть, – бесцеремонная девица ткнула Розалинде прямо в бок огромным окороком. – Но что касается меня, я бы лучше его потрогала.

– Кого? – Розалинда оглянулась в недоумении, сделав вид, что не понимает, о ком идет речь.

– Его, кого же еще? – Девушка опустила свою ношу и указала на пирата. – Не думайте, что вы единственная любуетесь им нынешней ночью. Прошло больше года с тех пор, как он последний раз ступал на землю Западного Лалуорта, но мы хорошо помним его. Все, что имеет, он с огромной радостью отдает другим, а такое невозможно забыть. В свое время этого пирата самого обобрали до нитки. Уже за одно это мы любим его.

– Не хотите ли вы сказать, что он с легкостью дарит свою благосклонность? – негодующе спросила Розалинда.

– Поговаривают, что он знает путь к сердцу женщин, но это всего лишь слухи, – она понизила свой голос до шепота. – Никто из нас еще ни разу не приблизился к нему – ни мужчина, ни женщина. Он даже близко никого не подпускает к себе.

– Разве он никогда не останавливался в Пуле или каких-нибудь других городах?

– Нет, только в Лалуорте, – уверенно ответила девушка, поднимая свою ношу на плечо. – Он никогда не причаливал в других местах, но сюда приходил довольно часто. По крайней мере так было несколько лет тому назад. И вот он снова здесь! Недаром говорят, что он приходит сюда в надежде найти свою потерянную любовь.

С этими словами она пошла дальше, а Роз так и стояла, не в силах сдвинуться с места, и пристально смотрела вниз на одиноко стоящую фигуру в черном плаще. «Не может быть, – протестовало все ее существо, – чтобы он искал какую-то другую девушку. Он ищет меня, и только меня! При свете дня эта мысль, наверное, показалась бы абсурдной. Но сейчас, лунной ночью, она была совершенно естественной и реальной. Не давая себе отчета в том, что делает, Роз стала спускаться к берегу. Очутившись всего в нескольких ярдах от пирата, она остановилась. Весь мир с его заботами и проблемами куда-то исчез. Розалинда видела только этого загадочного человека и больше всего на свете мечтала очутиться в его крепких объятиях.

Он интуитивно почувствовал ее присутствие и, оглянувшись, сразу увидел девушку и решительно направился к ней.

Гул толпы мгновенно утих. Все пристально смотрели на Роз. Дрожа от волнения, Роз смотрела на приближавшегося Короля Нищих. Он остановился совсем рядом и медленно оглядел ее с ног до головы.

Наконец их взгляды встретились: о эти глаза, сверкнувшие сквозь прорези маски!

Вдруг он сбросил тонкие кожаные перчатки и обнял ее. Счастье буквально оглушило Розалинду. Она была готова всю жизнь провести в этих жарких объятиях. Пират привлек ее к себе и поцеловал. Женщины, стоявшие вокруг, как зачарованные наблюдали за этой сценой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю