Текст книги "Роковая восьмерка (ЛП)"
Автор книги: Джанет Иванович
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
– Погоди минутку. И кто, по-твоему, будет это убирать?
– Хотел бы помочь, но… о черт, так воняет. – Он зажал нос и рот. – Надо идти, – повторил он. – Опаздываю. Дел полно. – И уже из прихожей: – Может, тебе просто стоит съехать и найти новую квартиру.
Еще один повод послать ему стервозный взгляд.
Спала я плохо – впрочем, по моим оценкам, это нормально, когда тебя атакуют гуси-убийцы и пауки-мутанты. В шесть часов я наконец вылезла из постели, приняла душ и ужеоделась. Я решила, что за ужасную ночь мне положена компенсация, поэтому собралась и поехала в кофейню Барри. У Барри всегда очередь, но она стоит того, потому что у него сорок две разновидности кофе плюс все имеющиеся на свете экзотические напитки эспрессо.
Я заказала моккачино с двойной корочкой карамели и понесла напиток к окну. Там села рядом со старушкой с обкромсанными, выкрашенными в яркий как пламя красный цветволосами. Она была маленькой и кругленькой с огромными серебряными с бирюзой серьгами, с замысловатыми кольцами на каждом узловатом пальце, в белом полиэстровом стеганом костюме и в кроссовках «Скечерс» на платформе. Ресницы густо накрашены тушью. Чашка с каппуччино вся измазана в темно-красной помаде.
– Привет, милочка, – обратилась она прокуренным голосом. Не иначе, как потребляла пару пачек в день. – Это карамельный моккачино? Я когда его пью, меня от него трясет. Слишком много сахара. Будешь его пить – схлопочешь диабет. У моего брата диабет, так ему отрезали стопы. Вот уж где уродство. Сначала его стопы почернели, потом вся нога, и кожа стала отваливаться кусками. Словно побывал в пасти голодной акулы, и она отхватила у него шматы мяса.
Я осмотрелась в поисках другого места, где можно было встать и выпить кофе, но народу было, как сельдей в бочке.
– Сейчас он под присмотром сиделки торчит дома, поскольку не может уже болтаться, как прежде, – продолжила старушка. – Навещаю его, когда могу, но у меня и самой дел по горло. Учитывая, сколько мне лет, не хочу сидеть и терять время. Однажды ведь могу проснуться утром, а уже мертва. Хотя, конечно, я держу себя в хорошей форме. Как ты думаешь, сколько мне?
– Восемьдесят?
– Семьдесят четыре. В иные дни я выгляжу лучше, – заверила она. – Как тебя зовут, милочка?
– Стефани.
– А меня Лаура. Лаура Минелло.
– Лаура Минелло. Что-то знакомое. Вы, случаем, не из Бурга?
– Нет. Прожила всю жизнь в Северном Трентоне. На Черри-стрит. Работала в конторе социальной защиты. Отбарабанила там двадцать три года, но ты вряд ли знаешь меня оттуда. Ты слишком молоденькая.
Лаура Минелло. Откуда-то я ее знала, только не могла вспомнить, откуда.
Лаура Минелло показала на красный «Корветт», припаркованный перед кафе.
– Видишь вон ту роскошную красную тачку? Это моя. Прелесть, правда?
Я взглянула на машину. Потом на Лауру Минелло. Затем снова на машину. Боже правый! Я пошарила в сумке, выискивая бумаги, которые вручила мне Конни.
– Давно у вас эта машина? – спросила я Лауру.
– Пару деньков.
Я вытянула бумаги и просмотрела первую страницу. Лаура Минелло, обвиняется в автомобильной краже в крупных размерах, семьдесят четыре года. Место жительства Черри-стрит.
Пути Господни неисповедимы.
– Вы ведь украли этот «Корветт»? – спросила я Минелло.
– Одолжила. Старикам позволяется делать кое-какие вещи, чтобы доставить себе немножечко удовольствия, прежде чем скопытятся.
О черт. Мне следовало вникнуть в залоговое соглашение, прежде чем брать папку у Конни. Никогда не связывайся со стариками. Это всегда катастрофа. Старые люди народ легкомысленный. А ты будешь выглядеть ничтожеством, когда подвергаешь их аресту.
– Странное совпадение, – сообщила я. – А я как раз работаю на Винсента Плама, вашего залогового поручителя. Вы пропустили дату суда, вам нужно ее переназначить.
– Хорошо, только не сегодня. Собираюсь в Атлантик-Сити. Просто запланируй меня на следующую неделю.
– Так не получится.
К «Барри» подъехали «сине-белые». И остановились как раз за красным «веттом». Вышли два копа.
– Ой-ой-ой, – запричитала Лаура. – Что-то мне это не нравится.
Одним из копов был Эдди Газарра, женатый на моей кузине Ширли Плаксе. Он проверил номера на «Корветте», потом обошел вокруг машины. Вернулся в «сине-белый» и куда-топозвонил.
– Тупые полицейские, – возмущалась Лаура. – Делать им нечего, как болтаться вокруг и арестовывать пенсионеров. Следует издать против этого закон.
Я тихонько стукнула в окно и привлекла внимание Газарры. Указала ему на сидевшую рядом Лауру и улыбнулась. «Она здесь» – одними губами беззвучно просигналила я Газарре.
Приближался полдень, когда я припарковалась перед конторой Винни, пытаясь набраться мужества войти внутрь. Я поехала следом за Газаррой и Лаурой в полицейский участок, где забрала квитанцию за сдачу тела. По квитанции мне положено было получить пятнадцать процентов от залога Минелло. И эти пятнадцать процентов вносили существенный вклад в месячную квартирную плату. Обычно доставка квитанции – счастливое событие. Сегодня его подпортило то, что, преследуя Эндрю Бендера, я потеряла четыре пары наручников. Не говоря уже обо всех остальных случаях, когда я выглядела, как полная идиотка. А Винни был на месте, торчал в своем логове и только и ждал, чтобы напомнить мне об этом.
Я стиснула зубы, схватила сумку и направилась к двери.
Лула прекратила перебирать папки, когда я вошла.
– Эй, конфетка, – обратилась она ко мне. – Что новенького?
– Винни в своем кабинете. Покрывается сыпью от головок чеснока и крестов, – оторвалась от компьютера Конни.
– Как у него настроение?
– Ты появилась, чтобы сообщить, что привела Бендера? – прокричал Винни из-за закрытой двери.
– Нет.
– Тогда я впаршивомнастроении.
– Как он слышит за закрытой дверью? – спросила я Конни.
Она подняла руку и выставила средний палец.
– Я все вижу, – заорал Винни.
– Он поставил камеру, поэтому ничего не пропускает, – пояснила Конни.
– Ага, подержанную, – встряла Лула. – Купил на распродаже, когда закрывался магазин порновидео. Я бы к ней без резиновых перчаток и пальцем не прикоснулась.
Винни открыл дверь кабинета и высунул голову:
– Ради бога, Бендер же обычный пьянчужка. Он с утра, проснувшись, присасывается к банке пива и никуда не выбирается. Да он просто дар небес. А вместо того, он выставляет тебя идиоткой.
– Он не просто пьяница, а хитрый пьянчужка, – пояснила Лула. – Он даже может бегать, когда пьет. А последний раз открыл стрельбу. Тебе стоит мне побольше платить, если я рискую схлопотать пулю.
– Да вы обе просто жалкое зрелище, – заявил Винни. – Я могу поймать этого парня одной левой и с завязанными глазами.
– Ну-ну, – фыркнула Лула.
– Ты мне не веришь? – наклонился вперед Винни. – Считаешь, я не приведу этого парня?
– Чудеса случаются, – бросила Лула.
– Вот как? Думаешь, потребуется чудо? Ну хорошо, покажу тебе чудо. Вы, две неудачницы, чтоб были здесь в девять вечера: мы будем брать этого парня.
Винни втянул обратно голову и захлопнул дверь.
– Надеюсь, у него есть наручники, – сказала Лула.
Я вручила Конни квитанцию по Лауре Минелло и подождала, пока она выпишет чек. Тут открылась входная дверь, и мы все разом обернулись посмотреть, кто там.
– Эй, мы знакомы, – заявила Лула входившей в контору женщине. – Ты пыталась меня убить.
Это оказалась Мэгги Мейсон. Мы встречались с ней по предыдущему делу. Наши отношения с Мэгги начались из рук вон плохо, но закончились лучше некуда.
– Ты все еще месишь грязь в «Змеином гнезде»? – спросила Лула.
– «Змеиное гнездо» закрыли, – пожала плечами Мэгги, типа «случается же дерьмо». – Пора мне сменить курс. Бороться в грязи было забавно какое-то время, но я всегда мечтала открыть книжный магазин. Когда «Гнездо» свернулось, я убедила одного из владельцев основать вместе дело. Вот почему я заскочила. Будем соседями. Я подписаладоговор на аренду здания рядом.
Я посиживала перед конторой в побитой машине, раздумывая, что же дальше-то делать, когда зазвонил телефон.
– Сделай что-нибудь, – заявила бабуля Мазур. – Только что ушла Мейбл. Она доведет нас до психушки. Во-первых, она все дни печет, а сейчас таскает этот хлам к нам, потому что у нее больше нет места в доме. У нее все заставлено выпечкой. А последний раз она принялась реветь. Реветь, представляешь? А ты знаешь, как нас это выводит из себя.
– Она переживает об Эвелин и Энни. Они ее единственные родственницы.
– Ну так отыщи их, – настаивала Бабуля. – Мы не знаем, что делать со всеми этими кофейными тортами.
Я отправилась на Кей-стрит и припарковалась у дома Эвелин. Я все думала об Энни, которая спала наверху, играла в маленьком дворике. О маленькой девочке с рыжими кудряшками и большими серьезными глазами. Лучшей подружке моей племянницы, лошадки. Что за дите могло бы водить дружбу с Мэри Элис. Не то чтобы Мэри Элис не очаровательный ребенок, но надо честно признать, она на пару дюймов отклоняется от среднего. Наверно, Мэри Элис и Энни обе оказались как бы в стороне и обе нуждались в дружбе. И нашли друг дружку.
«Поговори со мной, – обратилась я к дому. – Поведай тайну».
Так я торчала тут и уговаривала дом рассказать мне хоть что-то, как позади меня остановилась машина. Большой черный «линкольн» с двумя типами на передних сиденьях. Мне не пришлось долго думать и не составило труда вычислить, что это Абруцци и его приспешник Дэрроу.
Разумней было без оглядки смыться. Поскольку я редко поступала разумно, то закрыла дверь, чуть опустила стекло со стороны водителя и подождала, когда Абруцци подойдет ко мне перемолвиться словечком.
– Ты дверь, смотрю, закрыла, – заметил, подойдя, Абруцци. – Что, боишься меня?
– Если бы боялась, то завела бы мотор. Часто сюда приходите?
– Люблю приглядывать за своей собственностью, – сказал он. – А ты что тут делаешь? Не собираешься ли взломать дом?
– Не-а. Просто осмотр достопримечательностей. Странное совпадение: стоит мне здесь появиться, и вы тут как тут.
– Никакого совпадения, – поправил Абруцци. – У меня всюду стукачи. Я слежу за каждым твоим шагом.
– За каждым?
Он пожал плечами.
– За большинством. Например, знаю, что ты вчера была в парке. А потом у тебя произошел несчастный случай с машиной.
– Какой-то дебил решил, что будет круто подбросить мне пауков в машину.
– Как тебе нравятся пауки?
– Да они ничего так. Правда, не такие забавные, как зайчики, к примеру.
– Помнится, ты врезалась в какую-то припаркованную машину.
– Один из пауков решил сделать мне сюрприз.
– Элемент неожиданности в битве имеет значение.
– Какая уж тут битва. Я пытаюсь утешить старушку, ища маленькую девочку.
– Ты что, меня за идиота принимаешь? Ты охотница за головами. Наемная, между прочим. И отлично представляешь, что это значит. Ты здесь ради денег. И знаешь, каковы ставки. Понимаешь, что я пытаюсь вернуть. Только ты не в курсе, с кем имеешь дело. Сейчас я с тобой играю, но когда-нибудь игра мне наскучит. И если ты к этому времени не перейдешь на мою сторону, я приду за тобой и воздам тебе по заслугам: вырву твое сердце, пока оно еще будет биться.
Фууу.
Он был одет в костюм и при галстуке. Со вкусом подобранном. И с виду дорого. Никаких пятен от соуса на галстуке. Сумасшедший, но по крайней мере одет хорошо.
– Полагаю, мне пора идти, – сказала я. – А вам наверно хочется пойти домой и принять таблеточку.
– Приятно было узнать, что ты так любишь зайчиков, – добавил он.
Я завела мотор и убралась подальше. Абруцци стоял, глядя мне вслед. Я проверила, нет ли за мной «хвоста». Никого не увидела. Покружила пару кварталов. Все еще никакого «хвоста». В животе возникло неприятное чувство. Очень смахивающее на ужас.
Я подъехала с заднего двора к родительскому дому и заметила бьюик дядюшки Шандора, припаркованный на подъездной дороге. Сестра пользовалась Большим Голубым, пока не накопит достаточно денег, чтобы купить машину. Но моей сестре полагалось быть на работе. Я припарковалась за ней и заглянула в дом. Бабуля Мазур, матушка и Валери сидели за кухонным столом. Перед ними стояли нетронутые чашки с кофе.
Я предпочла содовую и присела на четвертый стул.
– Что случилось?
– Твою сестру уволили из банка, – сообщила бабуля Мазур. – Она вступила в драку с боссом, и тут же, не сходя места, заявила, что увольняется.
Валери с кем-то подралась? Святая Валери? Сестрица с характером, как у ванильного пудинга?
В детстве Валери всегда вовремя делала уроки, заправляла постель перед уходом в школу, и про нее думали, что она необъяснимо похожа на безмятежные гипсовые статуэтки Святой Девы Марии, расставленные на газонах и в церквях Бурга. Даже месячные у Валери приходили и уходили точь-в-точь в срок, минута в минуту, изящным течением, а настроение менялось от хорошего к еще лучшему.
Я же была той сестрой, которая корчилась от спазм.
– Так что случилось? – спросила я. – Как ты могла подраться с начальницей? Ты же только что устроилась на работу.
– Она вела себя неразумно, – ответила Валери. – И противная такая. Я сделала одну крошечную ошибочку, а она пришла в ярость, наорала на меня перед всеми. И не успела я опомнится, как уже орала в ответ. А потом уволилась.
– Тыорала?
– Последнее время я не в себе.
Что есть, то есть. В прошлом месяце она пыталась стать лесбиянкой, а в этом – орет. Что дальше? Полный свих мозгов?
– Так что за ошибка?
– Я пролила суп. Вот и все. Пролила чуточку супа.
– Один из этих готовых супчиков в чашке, – пояснила мне Бабуля. – В них еще такие крохотные лапшички-пружинки. Валери опрокинула всю бадью на компьютер, суп просочился в щелки и вырубил систему. У них чуть было не закрыли банк.
Я не пожелала бы Вэл плохого. Но все же в некотором роде здорово увидеть, как она провалилась после стольких лет, когда жила, как у черта за пазухой.
– Ты ничего не вспомнила новенького об Эвелин? – спросила я Валери. – Мэри Элис говорит, что они с Энни были лучшими подругами.
– Они школьные подруги, – ответила Валери. – Не помню, что я когда-либо видела Энни.
– А ты знаешь Энни? – взглянула я на матушку.
– Раньше Эвелин обычно приводила ее с собой, но они перестали навещать Мейбл пару лет назад, когда у Эвелин начались проблемы. И Энни никогда не приходила к нам домой с Мэри Элис. Если речь об этом, то Мэри Элис вообще никогда не рассказывала об Энни.
– По крайней мере на человеческом языке, – вставила Бабуля. – Она могла же обронить что-нибудь на лошадином.
Валери выглядела раздавленной, гоняя по столу пальцем печенье. Если бы я впала в депрессию, то этого печеньица давно бы уже не было и в помине. Есть о чем задуматься…
– Ты будешь есть это печенье? – спросила я Валери.
– Спорим, эти маленькие лапшички в супе похожи на глистов, – заявила Бабуля. – Помнишь, как у Стефани появились глисты? Врач сказал, что они от латука. Заявил, что мы плохо помыли латук.
Я уже и забыла о глистах. Не самое мое приятное детское воспоминание. Прямо в тот день меня вырвало спагетти и мясными шариками на Энтони Балдерри.
Я прикончила содовую, съела печенье Валери и отправилась к соседней двери отметиться у Мейбл.
– Что нового? – спросила я у нее.
– Еще раз звонили из залоговой конторы. Они ведь не придут прямо сюда и не выкинут меня из дома?
– Нет. Все должно пройти через все юридические инстанции. А уж эта залоговая контора гордится своей репутацией.
– Я не слышала от Эвелин ничего с тех пор, как она уехала, – сказала Мейбл. – Думаю, к этому времени она бы уже объявилась.
Я вернулась в машину и набрала номер Дотти.
– Это Стефани Плам, – напомнила я. – Все нормально?
– Та женщина, о которой мы говорили, все еще сидит перед домом. У меня даже день пропал зря, потому что она меня пугает до чертиков. Я позвонила в полицию, но они заявили, что ничего не могут предпринять.
– У тебя есть моя карточка с номером телефона?
– Да.
– Позвони, если тебе нужно увидеться с Эвелин. Я помогу тебе прошмыгнуть мимо Джин Эллен.
Я отсоединилась и наедине с собой бессильно развела руками. Что еще я могла сделать?
Тут я подпрыгнула, когда неожиданно зазвонил телефон. Это перезвонила Дотти.
– Ладно, хорошо, мне нужна помощь. Я знаю, где остановилась Эвелин. Мне нужно сейчас кое-куда поехать, а я не могу привести за собой слежку.
– Ясно. Буду через сорок минут.
– Подойди с задней двери, как тогда.
Вот так Джин Эллен мне еще и одолжение сделала. Она загнала Дотти в ситуацию, когда ей потребовалась моя помощь. Чудеса да и только, не правда ли?
Перво-наперво я заехала в контору за Лулой.
– Давай устроим заварушку, – вдохновилась Лула. – Мне до смерти хочется отвлечь Джин Эллен. Я королева отвлекающих маневров.
– Отлично. Только запомни: никакой стрельбы.
– Может, ну хоть по какой-нибудь шине? – взмолилась Лула.
– Никаких шин. И вообще ничего.Не стрелять.
– Надеюсь, ты понимаешь, как на корню подрываешь дело?
Лула натянула новые ботинки с мини-юбкой желто-лимонного цвета в облипочку. Не думаю, что у подруги имелись малейшие проблемы с тем, чтобы отвлечь огонь на себя.
– План таков, – сказала я, когда мы подъехали к Саут-Ривер. – Я остановлюсь за одну улицу от Дотти, и мы подойдем с черного хода. Тогда ты берешь на себя Джин Эллен, отвлекаешь ее, пока я отвожу Дотти к Эвелин.
Я прошла кратчайшим путем дворами и постучала в заднюю дверь к Дотти.
Та открыла дверь и подавила визг.
– Боже правый, – сказала она. – Я не ожидала … что придут двое.
Скорей она не ожидала увидеть черную /большеразмерную женщину, впихнутую в крошечную желтую юбчонку.
– Это моя напарница Лула, – пояснила я. – Она хорошо умеет отвлекать противника.
– Нешуточно даже, я б сказала.
Дотти надела джинсы и кроссовки. На кухонном столе торчала сумка с продуктами, а под мышкой у Дотти болтался малыш-двухлетка.
– Вот незадача, – поделилась Дотти. – У меня есть некая подруга, у которой кончились продукты, а она не может выйти в магазин. Я хочу отвезти ей эти продукты.
– Джин Эллен все еще перед домом?
– Уехала десять минут назад. Она это проделывает. Посидит несколько часов, потом на время уедет, но всегда возвращается.
– Так почему бы тебе не отвезти продукты своей подруге, когда исчезает Джин Эллен?
– Ты же сказала, что не стоит этого делать. Дескать, если даже я ее не вижу, она за мной проследит.
– Правильно мыслишь. Ладно, давайте так. Мы с тобой идем дворами и берем мою машину. А Лула ведет твою машину. Лула удостоверится, что за нами не следят, и отвлекает Джин Эллен в случае, если она появится.
– Не пойдет, – возразила Дотти. – Я должна поехать одна. И мне нужно, чтобы кто-нибудь посидел с детьми. Моя няня в последний момент меня подвела. Давай я проберусьдворами и воспользуюсь твоей машиной, а ты посидишь с детьми. Я скоро.
Мы с Лулой хором выкрикнули «нет».
– Идея паршивая, – заявила я. – Мы не няни по вызову. Фактически ничего не знаем о детях. – Я посмотрела на Лулу: – Ты что-нибудь о детях знаешь?
Лула энергично потрясла головой:
– Я в детях ничего не смыслю. И ничегоне хочув них смыслить.
– Если я не отвезу продукты Эвелин, то она выйдет в магазин и погорит. Если ее засекут, ей придется бежать.
– Эвелин и Энни не могут вечно прятаться, – напомнила я.
– Я знаю. Я пытаюсь выправить ситуацию.
– Поговорив с Содером?
На ее лице проступило явное удивление:
– Ты тоже за мной следила?
– Содер не прыгал от радости. Так о чем вы спорили?
– Я не могу тебе сказать. И мне нужно идти. Отпустите меня, пожалуйста.
– Я хочу поговорить с Эвелин по телефону. Мне нужно знать, что с ней все в порядке. Если я поговорю с ней, то дам тебе съездить. И мы с Лулой посидим с детьми.
– Эй, попридержи коней, – возмутилась Лула. – Мне это не нравится. Дети меня пугают до чертиков.
– Ладно, – согласилась Дотти. – Наверно, ничего страшного, если позволю вам поговорить с Эвелин.
Она вышла в гостиную, чтобы набрать номер. Состоялся краткий разговор, Дотти вернулась и дала мне трубку.
– Твоя бабушка переживает, – сказала я Эвелин. – Беспокоится за тебя и Энни.
– Скажи ей, что все хорошо. И пожалуйста, перестань нас искать. Ты только усложняешь дело.
– Тебе не обо мне стоит беспокоиться. Стивен нанял частного сыщика, вот она-то отлично отыскивает людей.
– Дотти меня предупреждала.
– Мне хотелось бы с тобой поговорить.
– Сейчас я не могу. Сначала нужно кое-что уладить.
– Что именно?
– Я не могу сказать.
И повесила трубку.
Я дала Дотти ключи от моей машины:
– Следи за Джин Эллен. Проверяй зеркало заднего вида: нет ли «хвоста».
Дотти подхватила пакет с продуктами.
– Не давайте Скотти пить из унитаза, – посоветовала она. И вышла.
Двухлетний малыш стоял посреди кухни и таращился на нас, словно никогда в жизни не видел людей.
– Думаешь, это Скотти? – спросила Лула.
В дверях спальни появилась маленькая девочка.
– Скотти собака, – пояснила она. – А моего брата зовут Оливер. А вы кто?
– А мы няньки по вызову, – ответила Лула.
Глава 8
– Где Бонни? – спросила девчушка. – С нами всегда сидит Бонни.
– Бонни слиняла, – пояснила Лула. – Теперь ты заполучила нас.
– Не хочу, чтобы ты сидела со мной. Ты жирная.
– Вовсе не жирная. Я крепкая женщина. А ты лучше следи за своим языком. Будешь говорить такое в первом классе, так тебя выкинут пинком под задницу из школы. Спорим, такие разговоры в первом классе не потерпят.
– Я расскажу маме, что ты говоришь «задница». Она тебе не заплатит, если узнает, что ты так говоришь. И больше не захочет, чтобы ты со мной сидела.
– Что еще такого жеприятногосообщишь? – съехидничала Лула.
– Это Лула. А я Стефани, – представилась я девочке. – А как тебя зовут?
– Меня зовут Аманда, и мне семь лет. И ты мне тоже не нравишься.
– Вот же будет зараза, когда дорастет до ПМС, – сказала Лула.
– Твоя мама ненадолго отлучилась, – обратилась я к Аманде. – Как насчет того, что мы посмотрим телевизор?
– Оливер его не любит, – предупредила Аманда.
– Оливер, хочешь посмотреть телевизор? – спросила я.
Оливер отчаянно замотал головой.
– Нет, – завопил он. – Нет, нет, нет!
И принялся реветь. Громко.
– Ну вот, что ты наделала, – сказала Лула. – Почему он плачет? Черт, я свои мысли не слышу. Кто-нибудь заткните его.
Я присела перед Оливером и сказала:
– Эй, парниша. В чем дело?
– Нет, нет, нет! – вопил тот. От гнева личико его стало красным, как кирпич.
– Если он продолжит так хмуриться, ему потребуется ботокс, – заметила Лула.
Я потрогала штанишки. Кажется, он не мокрый. И не засунул ложку в нос. И коленки не поцарапал.
– Не знаю, что с ним, – сдалась я. – Я больше по части хомяков.
– Ладно, не смотри на меня, – предупредила Лула. – Я вообще ничего не смыслю в детях. Я даже не была ребенком. Я родилась в доме, где сплошные наркоманы. А в моем районе быть ребенком – чересчур большая роскошь.
– Он есть хочет, – пояснила Аманда. – И будет плакать, пока вы его не покормите.
Я вытащила из шкафа коробку с печеньем и протянула одно Оливеру.
– Нет, – завопил он и выбил печенье у меня из рук.
Из спальни выскочил неряшливого вида пес и схватил печенье до того, как оно успело упасть на пол.
– Оливер не хочет печенье, – прокомментировала Аманда.
Лула закрыла ладонями уши:
– Я оглохну, если он не прекратит орать. У меня уже голова болит.
Я вытащила из холодильника сок.
– Хочешь? – спросила Оливера.
– Нет!
Попыталась предложить мороженое.
– Нет!
– Как насчет бараньей ноги? – спросила Лула. – Я бы сама не прочь поесть бараньей ноги.
Теперь он валялся на спине на полу и бил пятками.
– Нет, нет, нет!
– Полномасштабный приступ, – сказала Лула. – Ребенку нужен тайм-аут.
– Я расскажу маме, что вы заставляли Оливера плакать, – заявила Аманда.
– Эй, дай мне шанс, – обратилась я к ней. – Я стараюсь. Ты же его сестра. Так помоги мне.
– Он хочет горячие бутерброды с сыром, – смилостивилась Аманда. – Это его любимая еда.
– Какое счастье, что он не хочет баранью ногу, – заметила Лула. – А то бы мы не знали, как ее приготовить.
Я нашла противень, немного масла и сыра и стала печь бутерброды. Оливер все еще орал во всю силу легких, и теперь еще лаял пес, бегая вокруг малыша кругами.
Прозвонил звонок, и мне пришло в голову, что по закону подлости, скорей всего это Джин Эллен. Я поручила Луле следить за бутербродами и пошла открыть дверь. Насчет Джин Эллен я ошиблась, а вот насчет закона подлости оказалась права. За дверью оказался Стивен Содер.
– Что за черт? – сказал он. – Что ты тут делаешь?
– В гости пришла.
– Где Дотти? Мне с ней нужно поговорить.
– Эй, – раздался с кухни голос Лулы. – Мне нужно, чтобы кто-нибудь кинул взгляд, поджарился ли сыр.
– Кто это? – вмиг заинтересовался Содер. – На Дотти не похоже. Вроде это голос той толстухи, что треснула меня сумкой.
– Мы сейчас очень заняты, – сказала я Содеру. – Может, зайдешь попозже?
Он с силой пропихнулся мимо меня в кухню.
– Ты! – завопил он на Лулу. – Я тебя сейчас убью.
– Только не перед этими д-е-ть-м-и, – заявила Лула. – Тебе не стоит так грубить. А то у них всплывут в башке все виды латентного дерьма, когда они станут подростками.
– Я не дурочка, – вмешалась Аманда. – Я могу писать по слогам. И я пожалуюсь маме, что ты сказала «дерьмо».
– Все говорят «дерьмо», – оправдалась Лула. И взглянула на меня: – Разве не все так говорят? Что не так с этим «дерьмом»?
Сыр на противне выглядел идеально поджаренным, я его подхватила лопаточкой и положила в тарелку, которую вручила Оливеру. Собака перестала бегать кругами, принюхалась и слизнула бутерброд с тарелки. А Оливер снова завопил.
– Оливер должен есть за столом, – заметила Аманда.
– Сколько же всякой ерунды нужно помнить в этом доме, – возмутилась Лула.
– Я хочу поговорить с Дотти, – снова потребовал Содер.
– Дотти нет, – перекричала я вопли Оливера. – Можешь поговорить со мной.
– Ага, разбежалась, – сказал Содер. – И кто-нибудь, ради бога, заткните этого ребенка.
– Собака слопала его бутерброд, – пояснила Лула. – И это ты виноват, отвлекаешь тут нас и мешаешься.
– Ну так делай, что там делает ваша Тетушка Джемайма. Сделай ему другой бутерброд, – сказал Содер.
У Лулы вылезли глаза из орбит:
– Тетушка Джемайма? Вот как? Ты сказал «Тетушка Джемайма»? – Она наклонилась вперед так, что чуть не столкнулась носами с Содером, подбоченившись, в одной руке всееще держа сковородку. – Послушай меня, ты, неудачник хренов, или ты возьмешь свои слова обратно, или я тебе такую Тетушку Джемайму покажу этой сковородкой по физиономии. Одно только останавливает: не хочу у-б-и-в-а-ть тебя перед этими н-а-д-о-е-д-а-м-и.
Я понимала позицию Лулы, но будучи представительницей белого рабочего класса, смотрела совершенно под другим углом зрения на Тетушку Джемайму. Для меня она не больше, чем приятные воспоминания и блинчиках, политых сиропом. Я любила «Тетушку Джемайму». («Тетушка Джемайма» – старая фирма, выпускающая смеси для выпечки. С другой стороны, на сленге так называют негритянских проституток, обслуживающих белых – Прим. пер.) – Тук-тук, – открывая дверь, сказала Джин Эллен. – Можно присоединиться к вашей вечеринке?
Джин Эллен снова была с ног до головы в черной коже.
– Ух ты, ты Женщина-кошка? – восхищенно спросила Аманда.
– Мишель тебе Пфайфер – Женщина-кошка, – ответила Джин Эллен. Она посмотрела на Оливера. Он снова упал на спину и дрыгал конечностями.
– Прекрати, – сказала она ему.
Оливер пару раз мигнул и сунул палец в рот.
Джин Эллен улыбнулась мне:
– Работаем приходящей няней?
– Угу.
– Отлично.
– Твой клиент сильно пристает, – пожаловалась я.
– Мои извинения, – сказала Джин Эллен. – Мы сейчас уходим.
Аманда, Оливер, Лула и я застыли как статуи, пока не закрылась дверь за Джин Эллен и Содером. Потом снова завизжал Оливер.
Лула попыталась пресечь такое поведение, но Оливер завопил еще громче. Поэтому мы сделали ему еще один горячий бутерброд с сыром.
Он как раз приканчивал бутерброд, когда явилась Дотти.
– Как вы тут? – поинтересовалась Дотти.
Аманда посмотрела на мать. Потом долго смотрела на нас с Лулой.
– Хорошо, – наконец промолвила она. – А сейчас я буду смотреть телевизор.
– Заскакивал Стивен Содер, – сообщила я.
Лицо Дотти стало пепельным:
– Он здесь? Содер приходил сюда?
– Сказал, что хотел с тобой потолковать.
На щеках ее проступили пятна. Она положила руку на Оливера. Как бы защищая его. Потом пригладила ему мягкие волосенки, отводя их со лба.
– Надеюсь, Оливер не доставил вам много хлопот.
– Оливер вел себя просто ужасно, – пожаловалась я. – Пока мы выяснили, что он хочет горячий бутерброд с сыром, ушло время, но и после бутерброда он вел себя плохо.
– Временами очень подавляет, когда ты мать-одиночка, – согласилась Дотти. – Такая ответственность. Да и одной трудно. Когда все нормально, то еще ничего, но бывает, что хочется, чтобы в доме был еще один взрослый.
– Ты боишься Содера, – сказала я.
– Он ужасный тип.
– Тебе стоит рассказать мне, что происходит. Я могла бы помочь.
По крайней мере, я надеюсь, что могла бы помочь.
– Мне нужно подумать, – сказала Дотти. – Спасибо за предложение, но мне нужно подумать.
– Я заскочу завтра утром, чтобы убедиться, что с тобой все хорошо, – пообещала я. – Может, мы сможем уладить этот вопрос завтра.
Мы уже проехали полпути до Трентона, когда наконец заговорили с Лулой.
– Жизнь становится все страньше и страньше, – философски заметила Лула.
Это и был основной итог, как я понимаю. Ладно, будем считать, что прогресс у меня наметился. Я поговорила с Эвелин. Знаю, что она сейчас в безопасности. И знаю, что она недалеко: Дотти обернулась меньше чем за час.
Содер малость напрягал, но его действия я могла понять. Он ничтожество, но также сумасшедший папашка. Похоже, Дотти ведет в некотором роде переговоры о перемирии между Содером и Эвелин.
Кого я не могла понять, так это Джин Эллен. Меня беспокоил факт, что она все еще ведет слежку. Слежка казалась бессмысленной сейчас, коли Дотти о ней знала. Так почему Джин Эллен сидела напротив дома Дотти, когда мы уезжали? Возможно, она оказывала давление преследованием. Сделать жизнь неприятной и загнать Дотти в угол. Была ещеверсия, казавшаяся невероятной, но не стоило ее сбрасывать со счетов. Защита. Джин Эллен сидела тут как королевская стража. Может, оберегала ниточку к Эвелин и Энни.Это вело к куче вопросов, на которые я не могла ответить. На такие как, например,от когоДжин Эллен защищала Дотти? От Абруцци?
– Ты появишься к девяти?
– Полагаю, да. А ты?
– Ни за что не пропущу.
По дороге я заскочила в магазин и запаслась продуктами. К тому времени, когда я добралась до дома, наступил обед, и все здание наполнилось запахами еды. Куриный суп из-за двери миссис Карват. Бурритос с другого конца холла.
Я потянулась ключом к замку и тут застыла. Если Абруцци смог проникнуть в закрытую машину, он мог залезть и в квартиру. Мне нужно поостеречься. Я вставила ключ. Потом повернула. Открыла дверь. Секунду постояла в прихожей с открытой входной дверью, прислушиваясь к тишине. Унимая бьющееся сердце, успокаивая себя, что стая диких собак не выскочит и не разорвет меня.