355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джанет Глисон » Чаша Бланшара » Текст книги (страница 22)
Чаша Бланшара
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:59

Текст книги "Чаша Бланшара"


Автор книги: Джанет Глисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

ГЛАВА 44

– Ревность, – сказала Агнесс, думая о Томасе Уильямсе и том моменте, когда она узнала правду о нем и Роуз, – так же жестока, как смерть. Она толкает мужчин и женщин на ужасные поступки, о которых они в обычных обстоятельствах и подумать бы не могли, на невероятную жестокость. Филипп не мог заставить себя смириться с тем, что Роуз к нему охладела. Он был парнем красивым, любил женщин всех мастей и размеров. – Тут она взглянула на Дорис, а потом на Нэнси. – И он привык получать любую девушку, на которую положит глаз.

Агнесс выступала перед слугами во время завтрака на следующий день после возвращения из дома Питта. Накануне она вернулась слишком поздно, чтобы поведать всем, что Филиппа арестовали по обвинению в убийстве трех человек, не говоря уже о содействии в краже чаши для охлаждения вина, и сейчас он находится в тюрьме Ньюгейта. Она считала, что обязана рассказать мистеру Мэттью о том, что случилось, но, чтобы избежать слухов и измышлений, решила, что будет лучше, если она расскажет обо всем в присутствии всех слуг.

Агнесс устала, глаза резало, все суставы ныли. Но она встала в семь и напомнила себе, что если сама она и изменилась, то Бланшары и их требования к ней остались прежними. Их все еще нужно было кормить, а в доме по-прежнему не хватало кухонной прислуги. Теперь же стало и одним лакеем меньше. Агнесс встала в обычное время, но прежде чем приняться за дело, обыскала вещи Филиппа. В углу его шкафа она нашла записку от Маркуса Питта, в которой тот назначал Филиппу встречу для выплаты вознаграждения. Нашла она и маленький кожаный кошелек с пятнадцатью соверенами. Остаток денег Роуз. Остальные, наверное, Филипп потратил на новую одежду.

Агнесс помолчала, оглядывая слуг, сидящих за столом и ловящих каждое ее слово. Изумленная миссис Тули была очень бледной. «Через пару минут, – подумала Агнесс, – она полезет за своими солями и заявит, что ей нужно лечь, но можно не сомневаться, что она попридержит свои недомогания, пока не услышит, что я хочу сказать». Странно, однако, она почему-то стала снисходительно относиться к слабостям миссис Тули. Возможно, за ними скрывается не только желание управлять людьми, не вызывая возражений, но и прямая боязнь перемен.

– Если он мог выбрать любую из нас, то почему, черт возьми, он тратил время на ту, которая ему отказывала? – спросила Нэнси.

Она была резкой, как обычно, но в ее глазах светилось что-то непонятное. «В чем дело? – подумала Агнесс. – Нэнси злится на меня за то, что я не поверила ее рассказу про кошелек? Или она в чем-то виновата? Или боится за себя и за еще не родившегося ребенка?»

– Филипп не привык к отказам, и это его глубоко задело. Он убедил себя, что любит Роуз, и приставал к ней, набиваясь снова в любовники. A Роуз, как мы все знаем, порой могла быть очень недоброй.

– Недоброй – это слабо сказано, – заметила Нэнси. – Она была крепким орешком, и ей было плевать, что об этом думают.

Агнесс вздохнула, размышляя о ревности и горечи Нэнси. Совсем недавно она сама испытывала подобные чувства.

– Роуз причиняла Филиппу боль не задумываясь. Она сама совсем недавно испытала подобные чувства. Роуз и Томас Уильямс были помолвлены в тот период, когда Томас приехал в Лондон и устроился у Бланшаров. Когда внезапно умер отец Роуз, она вынуждена была искать работу. Роуз устроилась служанкой у лорда Кэрью. Но такая жизнь была для нее невыносима. Она умоляла Томаса поскорее на ней жениться, чтобы можно было не прислуживать, а когда он отказался, разорвала помолвку.

– Тогда ей нечего было так себя жалеть, верно? – вмешалась Нэнси. – Сама виновата.

– Тихо, Нэнси, – сказала Дорис с несвойственной ей резкостью. – Давай послушаем, что скажет миссис Мидоус, прежде чем выслушивать твое мнение на этот счет.

– Она была красивой и упрямой девушкой, – продолжила Агнесс, стараясь сгладить неприязнь между Нэнси и Дорис. – После тихой жизни в Ньюкасле Лондон вскружил ей голову. Подобно Филиппу, она любила общество людей противоположного пола. Роуз решила, что при таком обилии холостых мужчин в Лондоне быстро найдет кого-нибудь, кто на ней женится. Но через месяц или позже она поняла, что это совсем непросто, и решила вернуться к Томасу.

– Если ей нравился Томас, зачем было связываться с Филиппом и Рили? – изумленно спросила Нэнси.

– Потому что Томас колебался, он все еще не был уверен, что хорошо устроился. А Роуз, по характеру упрямая и нетерпеливая, ждать не хотела. Она решила заставить его ревновать, поэтому и флиртовала с Рили, а затем обратила внимание на Филиппа. Но ее план обернулся против нее самой. Через несколько месяцев Томас Уильямс сказал, что больше ей не доверяет и мнения своего не изменит. Роуз к тому времени уже устала от Филиппа и не хотела продолжать с ним отношения. Дело дошло до того, что он предложил ей выйти за него замуж. Роуз рассмеялась ему в лицо и заявила, что он круглый идиот, если думает, что сможет содержать жену, будучи простым лакеем, к тому же она прекрасно знала, что ему, как и другим слугам, не разрешалось вступать в брак.

– А тот человек на улице? – спросила миссис Тули, вытирая глаза. Ей было тяжело все это воспринять. – Еще один поклонник?

– Это был ее брат, – ответила Агнесс. – Он вернулся в Ньюкасл и только тогда обнаружил, что случилось с его отцом и сестрой. Он ужаснулся, узнав, что Роуз пришлось пойти в услужение. Она ведь была образованной девушкой. Он предложил ей присоединиться к нему и помогать в школе, которую он собирался открыть во Франции. Думаю, она еще и поэтому так охладела к Филиппу. Роуз хотела сказать об этом миссис Бланшар, вот почему она интересовалась, когда и куда она ездит. Но в конце концов передумала, понимая, что сочувствия не добьется.

– Я не понимаю, – сказала миссис Тули, поднимая костлявый указательный палец, – вы хотите сказать, что Роуз не имела никакого отношения к грабежу и всему остальному?

– Да нет. Совсем наоборот. Из-за нее все и случилось. Каким-то образом Филипп узнал, что Роуз собирается уйти. Сначала, возможно, он подслушал, как вы, миссис Тули, ругали ее за то, что она разговаривала с посторонним мужчиной на улице. Затем это письмо, которое Нэнси нашла под кроватью. Так или иначе, он готов был на все, чтобы заставить ее передумать. Не забывайте, Роуз сказала, что они не могут пожениться, потому что он не в состоянии ее обеспечить. Филипп стал думать, как бы достать деньги побыстрее. Он общался с одним из подмастерьев и часто заходил в мастерскую, так что знал, что там происходит. Он слышал, что делается очень ценная чаша для охлаждения вина. Ему казалось, что сам Бог послал ему эту возможность, и стал придумывать, как украсть чашу.

– Но разве он не испытывал стыд за то, что ставит под угрозу благополучие семьи, которая дает ему работу? – спросила Пэтси. – Я всегда считала его порядочным парнем.

Агнесс кивнула, вспомнив Филиппа в ливрее, красивого, идеального слугу.

– Он умел вести себя пристойно, я этого не отрицаю, но в глубине души он так же ненавидел свою работу, как и Роуз.

Джон обменялся смущенным взглядом с мистером Мэттью. «Возможно, – подумала Агнесс, – они беспокоятся, что я проболтаюсь об их планах устроить празднование совершеннолетия Джона и связанной с этим кражей вина».

– Но как Филиппу удалось все это провернуть? – спросил Джон.

– В отличие от тебя, Джон, Филипп часто проводил вечера в тавернах в этой части города. Он утверждал, что был в «Синем петухе» в ночь кражи. В таких местах репутация Питта как ловца воров широко известна. – Тут Агнесс не сумела скрыть нотку неодобрения в голосе. – Поимка воров целиком основана на широкой сети доносчиков. Филиппу ничего не стоило познакомиться с одним из них и устроить встречу с Питтом.

Агнесс помолчала и отпила глоток из чашки. Перед ее мысленным взором мелькнули неприятные картинки: Питт, прижимающийся к ней; руки Филиппа на ее шее; Питер, сидящий на краю крыши. Она моргнула, подняла глаза и глубоко вздохнула:

– Питт и Филипп договорились, что поделят между собой вознаграждение за возвращение чаши и заплатят Гарри Дрейку, который и осуществит ограбление. Но Гарри Дрейк был человеком жадным, и, когда увидел, что Филипп работает в доме рядом с мастерской, ему пришла в голову глупая идея получить от него еще деньжат. В тот вечер, когда Элси ждала ответ для Питта, она заметила на улице отца, подающего сигналы кому-то в доме. Дрейк сигналил Филиппу, который в это время находился в столовой, угрожая выдать его, если тот не заплатит за молчание. Филипп сделал вид, что согласился.

Очевидно, Филипп взял винную бирку в столовой, я позднее нашла ее в кармане Дрейка и положила в ящик мистера Мэттью. Я полагаю, что Дрейк заявил Филиппу, что бирка недостаточно ценная, чтобы купить его молчание. Тогда Филипп пообещал найти что-нибудь еще и назначил Дрейку свидание ночью в доме, где тот охранял чашу. Только вместо того, чтобы принести ему ценный предмет, Филипп бесшумно пробрался в дом и перерезал Дрейку горло.

Джон снова взглянул на мистера Мэттью, который счел нужным вмешаться:

– Но зачем Филиппу понадобилось убивать подмастерье? Почему просто не ударить его, чтобы тот потерял сознание?

– Я тоже задавала себе этот вопрос. – Агнесс взглянула на Нэнси. – Боюсь, это случилось из-за того, что Филипп накануне узнал, что время поджимает. Роуз собралась уйти раньше, чем он рассчитывал. Если не убрать подмастерье, весь план мог оказаться под угрозой. Подмастерье мог оказаться сильнее Дрейка, в результате чего ограбление бы не состоялось и Роуз бы ушла прежде, чем Филипп успел разбогатеть. Он не хотел рисковать.

Нэнси стала пунцовой.

– Это он уговорил меня взять письмо, которое ей прислали. Я только хотела, чтобы он меня заметил, – сказала она, внезапно расплакавшись и прижав одну ладонь к животу, словно защищая его. – И я хотела положить его потом на место, только Роуз раньше обнаружила пропажу и налетела на меня. Я думала, он потеряет к ней интерес, если узнает, что она собирается уйти. Откуда мне было знать, что он из-за этого ее убьет?

– Не стоит себя винить, – мягко сказала Агнесс. – Он очень умело использовал обаяние и лесть, чтобы добиться своего. Он и меня провел. Хотя правда была на виду, я не сразу сумела ее разглядеть.

– Как вы догадались, что это он? – спросил мистер Мэттью. Его худое лицо выглядело еще суровее, чем обычно, делая его похожим на пророка из Ветхого Завета. – Я бы никогда не подумал, что он способен на такое. Наверняка вы допытывались в таких местах, куда вам не следовало соваться.

– Первые подозрения возникли у меня из-за ботинок, – ответила Агнесс, не реагируя на явный намек дворецкого.

– Каких ботинок? – нахмурился мистер Мэттыо.

– В то утро после грабежа и исчезновения Роуз я увидела ботинки, стоявшие на кухонном столе. Филипп находился в вашей буфетной. Хотя он и признался, что в ту ночь выходил из дома, но делал вид, что не знает, что случилось с Роуз, и заявил, что ботинки на стол поставил не он. Я тогда об этом особо не задумалась, но когда нашла в погребе пистолет, решила, что убийца наверняка кто-то из слуг-мужчин. У кого еще могла быть возможность спрятать пистолет в таком месте? Затем я стала вспоминать, что рассказывал мне Филипп о своих взаимоотношениях с Роуз. Он делал вид, что, когда она ушла, между ними уже ничего не было. Но когда Нэнси призналась, что взяла письмо, я подумала, что она бы этого не сделала, не будь у нее цели, а целью, скорее всего, могло быть только желание настроить Филиппа против Роуз. Филипп соврал, что провел ночь в «Синем петухе». Хотя хозяин его там видел, он и понятия не имел, когда Филипп ушел. Когда Элси сказала мне, что не знает, кто был с ней в коляске, и что это точно не кто-то из слуг Бланшаров, признаюсь, я сначала была в полном недоумении. Но, как следует подумав, я сообразила, что она узнала бы мистера Мэттью и Джона, но она никогда не видела Филиппа.

Мистер Мэттью провел ладонью по убеленной сединами голове:

– Но когда вы ходили в дом Питта, Филипп вас сопровождал. Я думал, вы там встречались с Элси.

– Верно, – подтвердила Агнесс. – Но Грант настоял, чтобы Филипп ждал снаружи. В противном случае Элси могла бы его увидеть и опознать как человека, преследовавшего Роуз у реки.

– Я все еще не верю, что Роуз была так невинна, как вы говорите, – настаивала Нэнси. – Что насчет подноса, который я видела у нее в руках?

– Это к ней не имело никакого отношения. Теодор вместе с Рили пытались уйти от налогов. Они переносили клейма с одного предмета на другой, чтобы не платить налог и таким образом собрать деньги для переезда в западную часть города. Сомневаюсь, что им удалось много сэкономить, но Теодор рвался к жизни, свободной от влияния отца, – сказала Агнесс. – И это не имело никакой связи с Филиппом и его преступным планом или решением Роуз покинуть этот дом.

Миссис Тули шумно вдохнула свои соли. Ее руки тряслись.

– Сегодня утром придет девушка наниматься на работу, – сказала она. – Искренне надеюсь, что с ней будет легче, чем с Роуз.

Нэнси и Дорис тут же принялись расспрашивать миссис Тули о возрасте, внешности и происхождении новой работницы. Но все замолчали, когда мистер Мэттью откашлялся и встал. Глаза его снова стали строгими.

– Спасибо, что просветили нас, миссис Мидоус, – сказал он. – Когда закончите завтрак, я бы попросил вас зайти ко мне в буфетную поговорить.

На столе мистера Мэттью лежали сложенный лист бумаги и кошелек Роуз. Агнесс знала, что он скажет, едва вошла в комнату. Ее порадовало, что он стесняется встречаться с ней глазами.

– Мне очень жаль, – сказал мистер Мэттью. – Решение, о котором я вынужден вас известить, принадлежит не мне. Вчера приезжал сэр Бартоломео Грей и рассказал мистеру Бланшару о вашем визите. Даже если не принимать во внимание то, что вы взяли из буфетной письмо, которое не было вам адресовано… Я ничего не мог сделать. Вам заплатят за неделю вперед. Чтобы помочь вам с ребенком, я предлагаю добавить к этой сумме вот это.

И мистер Мэттью протянул Агнесс кошелек Роуз.

ГЛАВА 45

Колокола на башне собора Святого Павла пробили два, когда Агнесс Мидоус, нагруженная корзиной с продуктами, переплетенной в материал книгой рецептов и различными средствами для уборки, отперла дверь маленького дома на Уотери-лейн. Оставив все в небольшом коридоре, она вошла в убогую переднюю комнату, где стояли четыре стола и буфет, покрытые пылью. Уже не в первый раз она мысленно заметила, что здесь требуется все как следует вымыть и покрасить. Пройдя в кухню, Агнесс медленно осмотрела печь, покрытую ржавчиной, немытый пол и почерневший буфет, в который она еще не рискнула заглянуть. Она знала, что наверху еще несколько почти не меблированных комнат, находящихся в таком же запустении.

Но ее такая печальная картина ничуть не удручала. Скорее наоборот. Она чувствовала возбуждение, когда думала о том, что ждет ее впереди. Пять фунтов Теодора и пятнадцать соверенов Роуз были потрачены на аренду этого дома, где она собиралась открыть закусочную и выпекать печенье и пироги на продажу. Агнесс вышла с ведром во двор, где имелся насос и радовала глаз недавно привезенная кучка угля. Она налила в ведро воды, принесла его в кухню и начала уборку. Однако вскоре ей пришлось остановиться. Кольцо Роуз мешало ей, оно натерло палец, на котором даже появился волдырь.

Агнесс стащила кольцо и повертела его в руках. Она улыбнулась, вспомнив, как застала Роуз в объятиях Филиппа в кладовке. Прошлое толкнуло обеих, ее и Роуз, на неразумный путь. Каким-то чудом ей самой было дано время, чтобы все исправить. Агнесс сунула кольцо в карман, где оно звякнуло, упав на серебряную шкатулку, и вернулась к работе.

Немного погодя, когда печь была уже чистой, послышался стук в дверь.

– Элси, – обрадовалась Агнесс, увидев девочку с худеньким личиком, все еще в лохмотьях, красной шали и слишком больших для нее ботинках Роуз. Сама не зная почему, Агнесс обняла ее. – Наконец-то ты пришла! Тут придется потрудиться, прежде чем можно будет жить. Завтра миссис Шарп приведет Питера. А вечером обещал зайти Томас Уильямс. – Она улыбнулась при упоминании его имени и вспомнила его волосы, торчащие вокруг головы, подобно гриве, и распростертые на постели руки. – Может быть, миссис Тули сдержит свое обещание и придет навестить нас в эти выходные. Ты никогда не видела человека такого придирчивого, как она. Маленькая паутинка – и миссис Тули уже в ужасе.

– Тогда почему бы мне не начать убирать наверху, пока вы работаете здесь? – предложила Элси, спокойно глядя на Агнесс своими кошачьими глазами.

– Да, – согласилась Агнесс. Но тут же вспомнила: что бы ни думала и ни говорила миссис Тули, теперь это не имеет ни малейшего значения. – Только давай сначала что-нибудь поедим. Я умираю с голоду, уверена, что и ты тоже. Здесь ничего нет, кроме пирога с устрицами и апельсина, которые я принесла с собой. – Агнесс покопалась в кармане и нашла кольцо Роуз. – Поскольку это кольцо мне мало, я бы хотела, чтобы его взяла ты. За то, что мне помогаешь.

Элси молча надела кольцо на костлявый палец и потерла шалью, чтобы оно заблестело. Затем она подняла голову и посмотрела на корзинку. Ее голодный взгляд заставил Агнесс вспомнить, как девочка вырвала у нее апельсин. Ведь это было совсем недавно.

– Спасибо, мэм, – сказала Элси. – Мистер Питт не кормил меня и вполовину так хорошо. Вы слышали, что его дело закрыли за неимением желающих свидетельствовать против него и он вернулся в дом на Грустной тропинке? Я накрою на стол, ладно?

2004

ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ

Рассказ о стряпне Агнесс и обязанностях других слуг основан на справочниках по домашнему хозяйству, таких как: «Британская домохозяйка или повариха» и «Спутник экономки и садовника», Марта Брэдлли, 1756; «Английская экономка», А. Кобетт, 1842; «Инструкции для прислуги», «Свод обязанностей и правил», Фредерик Уорн (изд.), 1880; «Опытная английская экономка», Элизабет Раффалд, 1997. Среди других полезных книг можно назвать: «Что видел дворецкий» и «Двести пятьдесят лет проблем со слугами», Е. С. Тернер, 1962; «Одежда домашних слуг», П. Каннингтон, 1974; «Жизнь под лестницей», Франк Е. Хаггетт, 1977.

Описание работы серебряных дел мастеров основано на таких книгах, как «Три века английского домашнего, серебра», Бернард и Терл Хьюз, 1952, и «Серебро в Англии», П. Гланнвиль, 1987. Детали маркировок и ухода от налогов были заимствованы из книги «Клейма. История лондонского оценочного офиса», Д. С. Форбс, 1999. Я также очень благодарна библиотекарю Зала золотых дел мастеров за помощь.

Как обычно, моя глубокая благодарность Салли Гэминара и ее редакционной команде в издательстве «Трансуорлд» и моему агенту Кристоферу Литтлу и его сотрудникам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю