Текст книги "Неоновый убийца"
Автор книги: Дж. Лок
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
69
– Есть кто-нибудь, кто может подъехать и побыть с вами?
Гэри заверил констебля Лэтимер, что есть.
Они уже вернулись к нему домой. Ему жутко хотелось, чтобы они наконец свалили ко всем чертям и оставили его одного. В морге он хотел насладиться моментом, купаться в нем. Смущенный неожиданным эффектом от лицезрения тела Наоми, заставил себя думать про Айдана Гилроя, бесталанного угрюмого недоросля, в попытке предотвратить эрекцию. Слава богу, он был в пальто.
– Вы понимаете необходимость вскрытия, Гэри?
Для виду повозмущавшись, он согласно кивнул.
– Как только у нас будет более четкое представление о том, что произошло, мы пообщаемся с вами еще раз. Сотрудник по связи с родственниками будет с вами на связи.
«Только через мой труп». Он изобразил вялую улыбку.
– Можем мы еще что-нибудь для вас сделать? – спросил Лейн.
«Разве что наконец убраться отсюда на все четыре стороны! Неужели не понятно, что у меня дел по горло?»
– Нет, вы были так добры… Я вам очень благодарен. А теперь мне хотелось бы побыть одному. Это был худший день во всей моей жизни.
Лэтимер бросила на него последний озабоченный взгляд и двинулась к выходу.
Гэри закрыл входную дверь, прислонился к ней спиной и ненадолго закрыл глаза. Мысленно пробежался по списку.
«Начнем с самого простого», – подумал он, бросая взгляд на часы.
70
– Гэри! – воскликнула она. – Не ожидала увидеть тебя так скоро.
– Ничего, если я войду?
Она отступила назад, давая дорогу, – как он заметил, предварительно убедившись, что его никто не видел. Впрочем, Гэри сомневался, чтобы кто-нибудь вообще обратил внимание на какое-то нарушение приличий в этом глухом тупичке страшненьких домишек постройки семидесятых годов, соединенных друг с другом гаражами. Он едва не упал в обморок, когда она объявила, что переехала поближе к нему после развода. Разве она не слышала выражение: «Не сри на своем собственном пороге»? То есть, ближе по смыслу, на его собственном пороге. Хорошая новость заключалась в том, что у нее еще не было времени разобраться в системе сигнализации. Как говорится, нет худа, и так далее.
Он притянул ее к себе, ощутив, как ее руки змеями обвивают его шею.
– О Гэри! – выдохнула она. – Не знаю, что и сказать… Такое ужасное происшествие! Ты, наверное, просто в жутком состоянии…
– Вот потому-то я и пришел. – Он уткнулся носом ей в шею, чувствуя, как она расслабляется, тает у него в руках. Целуя ее, он представил себе Наоми на столе морга, белую, как холодная овсянка.
Она едва не задохнулась, удерживая его на расстоянии трясущимися руками.
– Это несколько странно, так ведь?
– Сюр какой-то, – согласился он. – Думаю, мне не следовало бы находиться здесь. Но мне некуда больше пойти, не к кому больше обратиться.
Ее брови сошлись вместе, выражая тепло и сострадание.
– Я рада, что ты пришел. К кому еще ты можешь обратиться, кроме как не ко мне?
– Да, курочка, именно так я и подумал.
– Тебе не следует оставаться одному в такой момент. Хотя, – заговорщицки произнесла она, – лучше тебе не упоминать мое имя в официальной обстановке.
– Господи, нет, конечно. Даже не думай об этом.
По ее лицу разлилось облегчение. Его позабавило, что сама она не испытывала ровно никакого чувства вины, разве что переживала за него в этом смысле.
– Выпьешь что-нибудь? Кайли у отца.
Гэри уже знал это. Когда был здесь в последний раз, изучил календарь. висящий на стене. Он знал, чего хочет Ша, но сегодня вечером она этого не получит.
– Не могу оставаться надолго. Просто хотел увидеть твое прекрасное лицо.
– О Гэри! – выдохнула она, крепко сжимая его в объятиях.
– Я не знаю, что должен сейчас чувствовать. Это звучит странно?
Естественно, все было не так, когда это произошло. Почувствовал он в точности то, чего и ожидал.
– Нисколько. У вас с Наоми все было неправильно, но ты ведь любил ее когда-то…
Она легонько вздохнула и потихоньку подошла к вопросу, который, как он знал, она обязательно задаст:
– Не представляешь, что она там могла делать на ночь глядя?
– Это спрашивает офицер полиции или моя любимая?
– Так что все-таки думаешь? – Киран поцеловала его в полную силу, открыв рот. «До чего же это неприятно», – подумал Гэри.
– Полиция вроде думает, что она там с кем-то встречалась, – ответил он.
– Так что, слухи об интрижке соответствуют действительности?
Он и понятия не имел, что в полицейском управлении новости распространяются с такой быстротой. Им что, больше думать не о чем, вроде поимки серийных убийц?
Гэри натянуто освободился от нее.
– Прости, – переполошилась она, – это было так черство с моей стороны!
– От этого ничуть не легче, но, как бы там ни было, по-моему, Наоми действительно с кем-то встречалась. Впрочем, теперь я вряд ли могу на это жаловаться, – промолвил он с совершенно индифферентным видом.
Киран робко переступила с ноги на ногу.
– Если б я только могла тебе чем-то помочь, Гэри!.. Чтобы стало легче.
– Буду очень признателен, если мы с тобой слегка притормозим на какое-то время.
Он с ликованием наблюдал, как по ее лицу расплывается глубокое разочарование.
– Это для нашего же блага, курочка.
– Я понимаю, – храбро сказала она. – Ты последишь за собой, так ведь?
– Я не из тех людей, которые тянутся за бутылкой, если это то, про что ты подумала. – У него были более интенсивные способы рассеять разочарование и скуку.
– К полиции претензий нет?
– Твои коллеги постоянно держат меня в курсе дела.
Киран потянулась к нему, положила руку на грудь.
– Чашечку кофе?
В точности то, о чем он молился.
– Давай. Уговорила.
Гэри проследовал за ней в кухоньку размерами с кладовку в его собственном доме. На полу – арлекинские черно-белые квадраты. К холодильнику безвкусно прилеплены мрачные маленькие фотки. Сразу подумалось: очень хорошо, что сам он в этом семейном зале славы не запечатлен. Окна, по счастью, закрыты, шторы задернуты.
– Тебе действительно важно выговориться, – сказала она, протягивая руку за кружками в сушилке. – Не топи горе…
Он резко метнулся к ней, набросив резко натянувшийся шнур ей на шею и оттянув ее назад одним-единственным элегантным движением. Фактор неожиданности всегда был его лучшим союзником.
Киран было взвизгнула, взбрыкнула, выгнув спину точно так же, как когда они занимались любовью. Вскинув руки, замолотила ими по воздуху в тщетных попытках за что-нибудь ухватиться.
– О нет!
Он не давал слабины, удерживая ее вплотную к себе, сковывая движения. Дергаясь всем телом, она дотянулась до шнура, врезавшегося в шею, зацарапала пальцами, чтобы уменьшить нажим и разорвать захват.
– Ш-ш! – предостерег он. – Даже не думай.
Его дыхание горячо било ей в ухо, и он знал, что она не может ни говорить, ни кричать, ни визжать. Гэри резко отвел руки еще дальше назад, делая финальный рывок. Силы быстро оставляли ее, а дух приготовился покинуть тело (если вы верите во всю эту муть). Наконец Киран окончательно обвисла на подломившихся ногах.
Вскоре она уже была без сознания. Через десять секунд ее мозг начнет умирать. Каждый удар сердца при использовании этой техники – лишь очередной шаг к неизбежному концу. Чтобы закончить дело, Гэри постарался, чтобы глотка и дыхательное горло были серьезно повреждены или сломаны – верная смерть, если быстро не оказать помощь. «Но никто, – подумал он, глядя в ее налитые кровью глаза, – в ближайшее время не придет к ней на выручку».
71
Айрис энергично расхаживала взад-вперед по обочине, зная, что выделяется на этом богатом отрезке улицы, как бомж на модельном подиуме. Бамбуковое дерево, ее первый наблюдательный пункт, полностью исключалось. Во-первых, вернулись владельцы дома. Во-вторых, они только что вылезли на крыльцо и украшали его рождественскими гирляндами.
Дом Фейрвезера через дорогу был погружен во тьму. Никого в нем не было. Вот тебе и копы, которые там якобы прописались, как пытался вбить ей в голову Джексон.
Интересно, думала она, скоро ли Мэтт поставит крест на их соглашении? Он далеко не дурак. Он ей не поверил. И она не могла его в этом винить. Вот потому-то и надо побыстрее доставить товар – товар под названием Гэри Фейрвезер. Она и без Шапки прекрасно понимала, что это за тип. А Джексон пусть крутит свои колеса, выискивая других возможных убийц, если так хочется. Как только она прищучит Неона, детектив и думать забудет про убийство на канале. Сделай это, и тогда денежным проблемам конец, а…
Вдруг какое-то движение в конце улицы. Кто-то шел в ее сторону, неся футляр с каким-то чертовски большим музыкальным инструментом. Сразу же припомнилась версия Джексона о транспортировке тела в чехле для контрабаса.
Айрис осталась стоять на месте, стараясь не производить ни звука. Судя по телосложению неизвестного, по тому, как он двигался, это был Фейрвезер. Его левая рука сжимала рукоятку на середине футляра, гриф торчал вперед. Он нес его без всяких видимых усилий. Но что, если внутри труп?
Звуки эхом отдавались во тьме. Почти поравнявшийся с ней Фейрвезер гудел под нос какой-то мотивчик, слишком поглощенный своими мыслями, чтобы ее заметить. Достигнув гравийной дорожки, он не сбавил шаг. Она помнила его глаза, помнила и того парня в клубе.
Айрис наклонилась, словно подбирая какой-то оброненный предмет, незаметно выдернула нож, который носила в ножнах на лодыжке, и выпрямилась. Приготовившись пересечь дорогу и наброситься на него, когда он поставит футляр, чтобы достать ключ от двери, несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула через нос, вытягивая воздух вверх от живота. Так, теперь медленно, спокойно, и… Но тут зазвонил ее личный телефон.
Она быстро выхватила его и отвернулась.
– Да?
Это был мистер Гаджен, консультант. «Наметился регресс», – сообщил он. Айрис послушала, сглотнула и запрокинула лицо к вечернему небу.
– Хорошо, – произнесла она мрачно, напряженно вслушиваясь. – Да, я поняла. Прямо сейчас приеду.
К тому моменту, как она опять повернулась к дому-дворцу Фейрвезера, там уже горел свет, дверь была плотно закрыта.
Айрис засунула нож обратно в ножны и, тяжело ступая, побрела прочь.
72
Вздрогнув, Джексон очнулся от сна на втором звонке телефона. Все еще плохо соображая, кое-как нашарил его и отметил время. Было около четырех утра.
– Да, – ответил он, протирая глаза.
– Надо встретиться.
При звуке голоса Фила Канто в трубке Джексон резко выпрямился на кровати.
– Откуда, черт возьми, ты взял мой номер?
На другом конце глухо хохотнули.
– Я провел достаточно много времени с Полли в ее доме – после того, как убил ее.
«Что? Как он мог так ошибаться?»
– Говна ты кусок, Канто!
– Заткнись. Тебе надо сохранять спокойствие. Важно, чтобы ты меня послушал.
– О, еще как слушаю! А потом я приду за тобой!
– Как и ожидалось. Но я должен предупредить, что если ты с собой кого-нибудь приведешь, женщина, которая сейчас у меня, умрет.
Страх резанул Джексона будто ножом. Он выбрался из кровати, потянулся за одеждой.
– Ты внимательно слушаешь?
– Куда ты хочешь, чтобы я подъехал? – Мэтт прижал телефон подбородком и подхватил с пола брошенные туда носки.
– В место, которое ты хорошо знаешь. Еще с детства.
Джексон послушал и мысленно выругался.
– У тебя ровно один час. Не опаздывай. Да, и вот еще что…
– Что?
– Не разочаруй меня.
В трубке воцарилась мертвая тишина.
Джексон влетел в ванную, отвинтил панель и вытащил заряженный «Глок». Выскочив из квартиры, бросился вниз по лестнице и далее через парадную на подземную парковку под домом.
Обычно, чтобы преодолеть расстояние в двенадцать с половиной миль, у него уходило сорок минут. На сей раз Мэтт намеревался уложиться в тридцать. В этот момент он уже не думал о неверных путях, ложных версиях и ошибках. Перед его мысленным взором в хрупком равновесии балансировала жизнь еще одной женщины, и на обеих чашах весов прочно стоял своими ногами Фил Канто.
Выехав из города в направлении Сметвика и Дадли, проскочил Седжли. Оттуда направился на Пенн-коммон через Госпел-энд. Выросший в этих краях, он знал их до мельчайших подробностей. Но в эти моменты кипения сердца местность казалась совершеннейшим чужаком. Предрассветный туман замарал ее фальшивое чумазое лицо, смещая границы, заслоняя свет и искажая ландшафт. Мэтт едва мог видеть на несколько футов перед собой, и каждая потерянная секунда означала поражение и смерть. Нельзя было бросить в беде очередную жертву.
Так крепко сжав руки на руле, что, казалось, костяшки прорвут кожу, Джексон на сумасшедшей скорости мчался сквозь непогоду и мысли о Канто. Со своей показухой и враньем, со своим деланым обаянием тот ловко обвел всех вокруг пальца.
Дорога быстро убегала под колеса. Он был уже в двух милях от Вулверхэмптона. Город уступил место пригородам, а потом истинно сельской местности, с пустыми неиспользуемыми полями, зарослями дрока и рощицами, речками и ручейками. Джексон пролетал мимо живых изгородей и голых деревьев, маячивших в дымке, словно скелеты. В памяти сама собой всплыла картинка: отец, замахивающийся клюшкой для гольфа на подстриженном грине, за ним – цепочка пышных фервеев[70]70
Термины гольфа: грин – участок с очень коротко подстриженной травой вокруг лунки; фервей – участок с травой средней длины на пути от стартовой точки до лунки; бункер (песчаная ловушка) – яма с песком; раф – участок с самой высокой травой, практически неухоженный.
[Закрыть]. Канто явно хорошо подготовился, выбирая место встречи.
Джексон уставился на приборную панель. Тридцать минут прошли. Еще тридцать, и он либо доберется до места, либо женщина умрет.
Дорога сузилась. Мэтт еще сильнее нажал на газ, молясь, чтобы никто не ехал навстречу. Вылетев на слишком большой скорости из очередного поворота, он вдруг чуть не уткнулся в стену нестерпимого света, перегородившую дорогу. Тормоза «Мини» заблокировались, и его швырнуло вперед, ремень безопасности больно ударил в плечо. Прямо перед ним, взрезая сырой воздух, в небо выстреливало жирное пурпурно-желтое пламя.
Переведя дыхание, Джексон вылез из машины и, обдаваемый стеной жара, подошел ближе, насколько смог. Размеры машины наводили на мысль о фургоне или внедорожнике, но адский огонь был слишком силен, чтобы определить точнее. Неспособный ехать дальше, он бросил взгляд вправо. Дымка разрядилась, и в прогале между деревьями мелькнули какие-то яркие огоньки.
Джексон вернулся в машину, взял фонарик, запер «Мини» и направился сквозь траву с песчаными бункерами по бокам – неизвестная машина горела прямо на краю большого поля для гольфа. Спустившись вниз по склону, довольно скоро он увяз в высокой траве и понял, что забрел на самый край поля. Ругаясь, вернулся обратно, выбрал другой маршрут, с трудом пробираясь вверх по склону и поглядывая на огни, которые сияли теперь гораздо ярче. Наконец, сориентировавшись, нашел цепочку фервеев и двинулся по ним в сторону белеющего впереди грина, охраняемого деревьями.
Флаг, поникший на еле заметном ветру, изображал часового перед входом в лес, который, как он опасался, не приведет его никуда. Несмотря на пронизывающий холод, верхняя губа покрылась бисеринками пота. Время истекало. Пока что он не видел ни единого признака других человеческих существ, ни живых, ни мертвых. Слабое утешение.
Прошлепав по щиколотку в воде перед тем, как найти дорогу через канаву, Джексон набрел на длинный пустой участок земли, достаточно плоский, чтобы посадить на него вертолет. Далеко впереди виднелись угловатые очертания какого-то здания, откуда пробивались сквозь тьму яркие разноцветные огоньки. Рождественские украшения или…
Джексон прибавил ходу, земля мягко пружинила под подошвами его ботинок. Все в нем стремилось поскорее достичь цели, но какая-то часть его понукала побежать изо всех сил в противоположном направлении и никогда не возвращаться. Инстинктивно Джексон понимал, что Неон уже сделал свое черное дело. Не будет никакой встречи. Это была демонстрация могущества и умений Неона, и он хотел, чтобы Джексон стал тому свидетелем.
Здание, которое он углядел издалека, увеличивалось в размерах и обретало форму. Кирпичное с голубой вывеской, в окнах витрин мерцают рождественские огоньки. Его ли он заметил тогда издали?
Приближаясь к вымощенной плиткой площадке перед зданием, Мэтт опустил взгляд к земле, по которой змеились толстые провода – от будки прокатного пункта к ряду гольф-картов, приникших к земле, словно измотанные борцы перед схваткой.
Выхватив пистолет, Джексон прошел мимо них за угол, где резко остановился, ослепленный нестерпимо ярким сиянием, в самой середине которого вырисовывалась фигура обнаженной Киран Ша. Освещенная пурпурными и голубыми сполохами, она была привязана к дереву электропроводом. Ее голова завалилась набок. Похоже, что у нее была сломана шея. Наверху – массивная пара наручников, светящихся голубым и желтым, сквозь кольца которых извилисто пропущена надпись: «ОН НАПИСАЛ УБИЙСТВО»[71]71
Аллюзия на название американского детективного телесериала «Она написала убийство» (1984).
[Закрыть]. А прямо под ее босыми ногами – флуоресцентно зеленые и оранжевые буквы: «ТУК-ТУК».
73
Все ночные кошмары Джексона навалились на него одновременно.
Вместо лица Киран он видел лицо Полли. Вместо ночной тишины слышал звук низкого мужского голоса, мрачно выводящего мотив, который он никогда больше не сможет вытерпеть. Думал о ребенке, оставшемся без матери, о матери, оставшейся без дочери. Ему пришлось напрячь все свои силы, чтобы не завизжать от шока и ужаса.
Ослепленный и оглушенный, Джексон на подгибающихся ногах попятился назад, с трудом отводя взгляд от еще одной разрушенной жизни. Резко развернулся к зданию, обстановка вокруг которого почти полностью скрывалась во тьме. И едва потянулся за телефоном, как по ушам ударил оглушительный рев. Из темноты выстрелил единственный узкий луч света. Еще один хриплый рык мотора, потом еще и еще – каждая прогазовка, словно призыв, словно презрительная насмешка над ним. Джексон повел пистолетом в ту сторону и выстрелил. Визг резины по мокрому асфальту возвестил о том, что Неон уходит со сцены, что его жуткое представление закончилось.
Или нет?
Джексон услышал, что мощный мотоциклетный движок опять работает на холостых оборотах. Почему Неон не уезжает? «Потому что он хочет начать поединок, – осознал Джексон. – Он хочет поиграть». Все это – часть забавы, игры, рассказа. «Не разочаруй меня». Во всех этих действиях ощущалось что-то сугубо личное, и с осознанием этого пришла другая мысль, которую он не осмеливался до конца осознать. Только не сейчас. Пока еще нет.
Джексон затаил дыхание и попытался сориентироваться. Кратчайший путь обратно к машине лежал по проселку, протянувшемуся под углом к главной дороге – вдоль одной стороны треугольника, где на другой, короткой подъездной аллее, ведущей от гольф-клуба к шоссе, располагался Неон со своей двухколесной машиной. У него было явное преимущество. В любой момент он мог обставить и обыграть Джексона, но Джексон считал, что желание Неона порисоваться гораздо сильнее стремления избежать ареста или пули.
За долю секунды приняв решение, Мэтт сорвался с места и побежал. Бежал, пока легкие не съежились и не усохли в груди, а бешено колотящееся сердце чуть не остановилось. Когда он наконец выбежал на дорогу, икроножные мышцы вибрировали от напряжения.
Огонь пылающей машины немного ослабел, и можно было безопасно проехать мимо. Запрыгнув в «Мини», он завел мотор и на большой скорости помчался к въезду в гольф-клуб. Мотоцикл, взвизгнув мотором и вильнув задним колесом, вывернул на шоссе прямо у него перед носом. В свете фар Мэтт ухватил взглядом сгорбившуюся за рулем фигуру. Не удовлетворившись показом Джексону своей последней работы, Неон желал увлечь его за собой.
«Наверное, это опять ловушка», – подумал Джексон, вдавливая педаль в пол и на самоубийственной скорости закладывая левый поворот. Спереди доносилось взвизгивание шестеренок, когда мотоциклист переключал передачи, быстро набирая ход.
Мимо старомодных коттеджей, выстроившихся вдоль Викарадж-роуд, они пронеслись к выезду на автостраду с разделительной полосой. Туман с наступлением рассвета рассеялся, наступал очередной хмурый день. Видимость улучшилась. «Непонятно, хорошо это или плохо», – подумал Джексон, затаив дыхание и во весь дух вылетая с разворота развязки вслед за мотоциклом. По ушам ударил рев автомобильных гудков, когда он втиснулся в поток сразу за ним буквально на расстоянии пальца от его заднего фонаря.
Помчались дальше. Джексон попытался перестроиться, вырваться вперед и подрезать Неона, но «Мини» было не по силам тягаться с мощным байком. Вдавливая педаль в пол, Мэтт сместился вправо, рассчитывая зацепить заднее колесо мотоцикла и выкинуть его за пределы дороги. Фигура в шлеме обернулась через правое плечо. Прежде чем у Джексона появился шанс сделать ход, байк наддал и резко метнулся через разделительную полосу, прямо в лоб густому потоку встречного транспорта. Джексон, воткнув аварийку, тут же последовал за ним.
Байк метался туда-сюда; Джексон, все нервы которого обнажились до предела, держался у него на хвосте. Лобовое столкновение с кем-то из встречных было только вопросом времени. Он в ужасе наблюдал, как стоп-сигнал Неона вспыхивает и гаснет, словно неисправная неоновая вывеска.
Визжали шины. Скрипели тормоза. Машины метались во все стороны, пытаясь уклониться от столкновения; одни вылетали на обочину и подъездные дорожки, другие – на разделительную полосу и на встречку.
– Долбаный псих! – вслух заорал Джексон, когда мотоцикл пролетел перекресток, едва увернувшись от надвигающейся фуры. Податься было некуда. Мэтт в полном отчаянии дернул ручник левой рукой и резко повернул руль вправо. «Мини» раскрутило, автомобильчик подпрыгнул на выбоине, проскочив всего в волоске от фуры, и каким-то чудом замер в правильном положении – носом на Голдхорн-хилл. Взгляд в зеркало заднего вида открыл позади настоящее побоище.
Глотнув воздуха, Джексон медленно проехал еще немного и приткнулся возле газетного киоска. Дрожа всем телом, вылез из машины, на подгибающихся ногах вышел на тротуар и согнулся пополам, упершись руками в колени. Его вырвало.
* * *
К тому времени как Джексон вернулся в гольф-клуб, Броун с Карнсом уже находились там вместе с криминалистами и полицейскими в форме; территория вокруг места преступления была огорожена.
Увидев подходящего Джексона, Карнс поднял брови.
– Никого пускать не велено, тебя в первую очередь.
Джексон глянул вбок, где стоял Броун, такой молчаливый и пришибленный, словно только что потерял в массовом столкновении на автостраде всю свою семью.
– Слишком поздно, – отозвался Джексон. – Рано утром мне позвонил Неон. Я был здесь полчаса назад.
– Что?!
Прежде чем он успел ответить, Броун очнулся от своего оцепенения и пулей метнулся к нему. Он напоминал боксера за секунду до того, как нанести нокаутирующий удар.
– Почему ты ничего не сообщил?
Джексон объяснил про угрозу, приманку, ловушку и побег мотоциклиста.
– Вопрос о жизни Киран на самом деле не стоял, поскольку она уже была мертва. У нее не было ни шанса. Это был способ Неона заманить меня сюда без подкрепления, – сказал он. – Ту машину подожгли исключительно для того, чтобы привлечь мое внимание и направить в нужную сторону.
– Господи всемогущий… – Карнс поскреб макушку обеими руками. – Ты узнал голос?
– По голосу – вроде Фил Канто.
Да, это и в самом деле было так. Вдобавок тот человек назвался.
– Надо передать ориентировку.
– Немедленно отправьте наряд к нему домой! – гаркнул Броун, любые попытки которого изображать холодное спокойствие растаяли как дым.
– Вы зря потратите время, – произнес Джексон.
Вздрогнув, Карнс с Броуном переглянулись, а потом посмотрели на него.
– Было темно, туман, – объяснил Мэтт. – Я едва видел на расстоянии вытянутой руки. На мотоцикле мог ехать кто угодно.
– Но ты сказал, что слышал голос Канто по телефону, – перебил Карнс.
– Было похоже, но это был не он.
– Ничего не понимаю.
– Да черт побери! – То, что Броун выругался, и его взрыв гнева оказались для всех полной неожиданностью. Он обернул свою ярость на Джексона. – Ты прекратишь когда-нибудь влезать в мое расследование?
– Маркус, я и не думал никуда влезать! Мне этот парень нужен не меньше, чем тебе.
«Даже больше», – подумал Джексон, отчаянно пытаясь понизить эмоциональную температуру. Броун был нужен ему на своей стороне.
– Да, все мы получили сокрушительный удар, – мягко добавил он.
Броун выставил перед собой ладони – похоже, сожалея о необычной для себя потере самообладания.
– Ладно. Тогда, если тебе известно то, чего не знаю я, не будешь ли ты так добр это выложить?
– У музыкантов очень хороший слух, – сказал Джексон. – Они буквально чувствуют звук. Это тот же талант, которым обладает большинство пародистов.
– Ты хочешь сказать, что Неон изображал Канто?
– Да.
До него это дошло вскоре после остановки на трассе, перед возвращением в гольф-клуб.
– Я в это не верю.
Броун отступил в сторонку, вытащил телефон и отдал приказ немедленно задержать Канто.
– Его там не будет, – спокойно произнес Джексон.
– Ну да, он наверняка сейчас на пути в аэропорт. – Броун выбрал другой номер на своем телефоне.
Карнс почесал подбородок, намекая Джексону, что им надо немного прогуляться.
– Что происходит, Мэтт?
– Неон достаточно близок к Канто, чтобы подставить его. Он знает, что Канто общался с Вики. Он знает, что Канто не может объяснить свои передвижения. У Канто есть мотоцикл и фургон, но это не те самые мотоцикл и фургон.
– Тогда чьи же они?
С момента смерти Полли Джексон никогда еще не чувствовал себя так спокойно и уверенно. Но если он расскажет Карнсу всю правду, не будет ли эта уверенность разбита на куски и втоптана в гравий, на котором они сейчас стоят?
Он лишь пожал плечами, давая понять, что этого не знает.
Карнс закатил глаза.
– О, я понял, мы опять возвращаемся к Фейрвезеру – бедолаге, у которого утонула жена…
Джексон решительно выпрямился, показывая, что остается при своем мнении.
Карнс тоже поднял голову, чтобы их глаза оказались на одном уровне.
– Я еще раз просмотрел записи с камер за тот вечер, когда Наоми Фейрвезер встретила свою смерть. Там есть какая-то непонятная неопознанная женщина.
Джексон тут же подумал про Айрис и ее хамелеонскую способность вписаться в любую ситуацию. Страх веревкой обвился вокруг горла.
– Ты, наверное, ошибся. – Его смех был таким же деланым, как голос человека, который изображал Канто.
Звук надвигающихся на них шагов заставил обоих отшатнуться в стороны.
Броун уткнул взгляд в грязь под ногами, его руки были сжаты в кулаки.
– Канто нет дома. Я переверну всю страну вверх ногами, но найду эту сволочь!
Джексон кивнул, как бы соглашаясь. Пока Карнс с Броуном будут гоняться за Канто, его ждет свидание. Неон хотел встречи. Хорошо. Он ее получит.








