355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Уорд » Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) » Текст книги (страница 23)
Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:05

Текст книги "Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП)"


Автор книги: Дж. Уорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 31 страниц)

«Разоблаченный любовник»

Когда все закончилось, чешуйчатый дракон оглянулся, и обнаружил Ви. Рычанье, перешедшее в фырканье, донеслось до зрительских трибун.

– Закончил, верзила? – рявкнул Ви. – К твоему сведению, вон те ворота ничуть не хуже зубочистки.

Стр. 15

– Еще бы. Подумываю податься в стройотряды. Хотел взглянуть, как выполнена эта ванная. Плитка отлично выложена. Тебе стоит взглянуть.

– Как насчет того, чтобы я отнес тебя в постель?

– Сперва хочу взглянуть на водопроводные трубы.

Уважение и привязанность вызвали у Ви ухмылку.

– Хотя бы дай помогу тебе встать.

– Не-а. Я сам. – Бутч со стоном попытался подняться вверх, но потом вновь упал на плитку. Поднять голову казалось неосуществимым действием. Но если они оставят его здесь чуть дольше… на неделю, может дней десять?

– Давай, коп. Сдавайся и дай помочь тебе.

Бутч оказался неожиданно слишком уставшим, чтобы возражать. Полностью расслабившись, он боялся, что Марисса смотрела на него и думала: «Черт, он может выглядеть еще слабее?». Черт, спасало лишь то, что по заднице не дул ветер.

И, следовательно, его больничный халат оставался завязанным. Спасибо тебе, Господи.

Стр. 57

– Ты знаешь, что побывал у лессеров, ведь так?

Бутч поднял одну из своих избитых рук.

– А я было решил, что навещал Элизабет Арден.

Стр. 58

– Конечно. – Но когда Ви поднес правую руку и начал снимать перчатку, Бутч отпрянул. – Что ты собираешься делать этой штукой?

– Доверься мне, хорошо?

Бутч засмеялся.

– Последний раз, когда ты так говорил, я получил вампирский коктейль, помнишь?

– Он спас твою задницу. Вот как я нашел тебя.

Так вот что было причиной.

– Хорошо, работай своей рукой.

Однако Бутч вздрогнул, когда сияющая рука Ви приблизилась.

– Расслабься, коп. Больно не будет.

– Я видел, как ты спалил дом этой хреновиной.

– Взял на заметку. Но зажигалка не сработает.

Стр. 59

Она откинула простыню. Боже мой, его плоть была…

– Он стал такой… огромный.

Бутч засмеялся.

– Ты говоришь приятные вещи.

Стр. 79

– Когда женщины тебя связывают, они красят тебе ногти и все такое? Или просто делают мэйк-ап? – Когда Ви рассмеялся от всей души, коп сказал: – Подожди… они щекочут твои подмышки перышком, я прав?

Стр. 101

Прежде чем Бутч понял, что происходит, Ви схватил его предплечье, наклонился и лизнул порез, быстро его заживляя.

Бутч дернулся из хватки соседа.

– Господи, Ви! А что если кровь заражена!

– Она в порядке. Просто… – Ви пошатнулся, судорожно вдохнул и стукнулся о стену, его глаза закатились, а все тело задергалось в конвульсиях.

– О, Боже… Я… – Бутч в ужасе потянулся.

Ви тут же прекратил припадок и сделал глоток из своего стакана.

– Ты в порядке, коп. На вкус отличный. Ну, отличный для человеческого мужчины, что, как правило, не в моем вкусе, сечешь?

Бутч замахнулся и треснул соседа по руке кулаком. Когда Брат выругался, Бутч заехал ему еще раз.

Ви метнул на него взгляд и потер руку.

– Господи, коп.

– Молчать, ты заслужил это.

Стр.131

– Черт… ты прав. Извини.

– Может, забьем на часть с извинениями, и вместо этого ты дашь мне тебя треснуть?

Стр.131

– Ви, ты же знаешь, я люблю тебя, как брата.

– Да.

– Но если ты покормишь ее, я вырву твое гребаное горло.

Стр.150

– Это я и хотел услышать.

Преподобный скользнул в кабинку, его аметистовые глаза сканировали VIP зону. Он хорошо выглядел, на нем был черный костюм, черная шелковая рубашка, темная полоса ирокеза шла вдоль черепа и уходила на затылок.

– Хочу поделиться с вами новостью.

– Женишься? – Бутч отхлебнул пол стакана. – Где пройдет регистрация? В «Убей и Похорони»?

– Попробуем в «Хеклер и Кох».

Ривендж распахнул пиджак, мелькнул приклад сорокового калибра.

– Неплохое у тебя ружье для отстрела собак, вампир.

– Да пошел ты...

Ви прервал их.

– Эй, я смотрю, вы оба фанаты тенниса, но меня утомляют игры с ракетками. Что за новости?

Рив посмотрел на Бутча.

– У него феноменальные навыки общения с окружающими.

– Попробуй поживи с ним.

Стр.151

– Ты такая заноза в заднице.

– Сказал Зиг Глоку.

Стр.195

Когда ладонь соседа опустилась на его голую грудь, он почувствовал лишь теплое давление. Бутч нахмурился. И это все? Это, твою мать, все? Напугать Мариссу до смерти, из-за этого?

Раздраженный, он опустил глаза.

А, это была не та рука.

Стр.220

– Марисса, – пробормотал он, взяв ее за руку. – Я не хочу видеть тебя такой пьяной.

Минутку, не то.

– Эх... я... чтобы ты… видела меня таким пьяным... не хочу.

А. Все равно. Господи... он так запутался.

Стр.224

Роф широко улыбнулся, его клыки сверкнули белым.

– Как дела... кузен?

Бутч нахмурился.

– Что?..

– В тебе есть часть меня, коп. – Улыбка Рофа заполнила все вокруг, он вернул очки назад. – Конечно, я всегда знал, что ты фигура королевских масштабов, просто думал, что ты – заноза в заднице, заноза королевских масштабов.

Стр.224

Бутч снова посмотрел на Деву-Летописицу.

– Вы можете себе представить, каким облегчением…

Когда Марисса резко вздохнула, вмешался Вишес, зажав рот Бутча рукой, затянутой в перчатку, дернув его за голову назад и зашипев в ухо:

– Ты хочешь, чтобы из тебя сейчас сделали яичницу, дружок? Никаких вопросов…

– Отпусти его, Воин, – отрезала Дева-Летописица, – Этот я хочу услышать.

Рука Ви исчезла.

– Следи за собой.

– Простите за вопросы, – обратился Бутч к черной накидке. – Просто я… Я рад, что я знаю, что течет в моих венах. И, честно говоря, даже если я умру сегодня, я все равно буду благодарен за то, что наконец понял, кто я. – Он взял Мариссу за руку. – И кого я люблю. Если именно сюда привела меня жизнь после всех этих лет, что я был потерян, я готов сказать, что все это было не зря.

Повисла долгая пауза. Потом Дева-Летописица сказала:

– Ты сожалеешь о том, что оставляешь в прошлом свою человеческую семью?

– Неа. Это – моя семья. Здесь со мной и остальные в здании. Зачем мне еще кто-то? – Ругательство, повисшее в воздухе, подсказало ему, что он задал очередной вопрос. – Да… эх, извините…

Нежный, женский смех донесся из-под накидки.

– Ты достаточно бесстрашен, человек.

– Вы можете назвать это и глупостью. – Когда рот Рофа распахнулся, Бутч потер лицо. – Вы знаете, я тут вообще-то стараюсь. Серьезно так стараюсь. Ну, понимаете, чтобы быть уважительным.

– Твою руку, человек.

Он протянул ей левую – ту, что была свободна.

– Ладонью наверх, – рявкнул Роф.

Он развернул кисть.

– Скажи мне, человек, – произнесла Дева-Летописица, – если бы я попросила тебя протянуть ту, которой ты держишь свою женщину, ты бы согласился?

– Да. Я бы просто дотронулся до нее другой. – Когда снова послышался тихий смех, он сказал: – Вы знаете, это ваше хихиканье похоже на пение птиц. Так мило.

Стоявший слева Вишес уронил голову на руки.

Повисла тишина.

Бутч глубоко вздохнул.

– Думаю, мне не разрешено говорить такое.

Дева-Летописица медленно откинула капюшон со своего лица.

Боже… Правый… Увидев открывшееся ему, Бутч с силой сжал руку Мариссы.

– Вы ангел, – прошептал он.

Идеальные губы поднялись в улыбке.

– Нет. Я это я.

– Вы красивая.

– Я знаю. – Ее голос снова стал властным. – Твою правую ладонь, Бутч О’Нил, происходящий от Рофа, сына Рофа.

Бутч отпустил Мариссу, снова схватившись за нее левой рукой, и потянулся вперед. Когда Дева-Летописица прикоснулась к нему, он вздрогнул. Хотя его кости и не сломались, ее удивительная сила подразумевала такую возможность. Она могла бы стереть его в порошок.

Дева-Летописица повернулась к Мариссе.

– Дитя, дай мне теперь свою руку.

В то мгновение, когда их тела соприкоснулись, Бутч почувствовал, как теплый поток наполняет тело. Сначала он решил, что причиной этому стала температура в комнате, которая наконец поднялась на применимый уровень, но потом понял, что волны омывают его внутри тела.

– О, да. Это очень хороший союз, – объявила Дева-Летописица. – И вы получаете мое разрешение, соединиться на все то время, что будете вместе. – Она отпустила их руки и взглянула на Рофа. – Официальное преставление завершено. Если он выживет, ты можешь закончить церемонию тогда, когда он будет достаточно хорошо себя чувствовать.

Король склонил голову.

– Да будет так.

Дева-Летописица снова повернулась к Бутчу.

– Теперь мы посмотрим, насколько ты силен.

– Подождите, – сказал Бутч, думая о глимере. – Марисса теперь замужем, правильно? В смысле, даже если я умру, она все равно будет замужем, так?

– Кличет смерть, – едва слышно произнес Ви. – У нас тут парень кличет гребаную смерть.

Дева-Летописица выглядела совершенно пораженной.

– Мне следовало бы убить тебя прямо сейчас.

– Мне очень жаль, но это имеет большое значение. Не хочу, чтобы она попала под этот закон об отстранении. Я хочу, чтобы она стала моей вдовой, тогда ей бы не пришлось беспокоиться о том, что кто-то другой будет управлять ее жизнью.

– Человек, ты удивительно самонадеян, – резко ответила Дева-Летописица. Но затем улыбнулась. – И совершенно не раскаиваешься, не правда ли?

Стр.243-245

Ви был на полпути к прихожей, когда услышал визг. Он ломанулся назад, ворвавшись в открытую дверь.

– Что? Что за…

– Я лысею!

Ви отдернул занавеску для ванны и нахмурился.

– Ты о чем говоришь? Твои волосы на месте…

– Не на голове! На теле, идиот! Я лысею! – Вишес посмотрел ниже. Торс и ноги Бутча теряли волосы, поток темно-коричневых волос кружил около водостока.

Ви засмеялся.

– Скажем так: по крайней мере, в старости тебе не придется беспокоиться о бритье своей задницы, а? Никакой мужской эпиляции.

Он не сильно удивился, когда в него полетел кусок мыла.

Стр.264

Когда ее брат поднялся с кресла, Марисса резко постучала костяшками по столу. Все глаза обратились к ней.

– Неверное имя.

Глаза Главы стали такими огромными, что Марисса решила, что он мог видеть даже пространство за собой. Он был просто ошеломлен ее вмешательством, потеряв дар речи, когда она, улыбнувшись и посмотрев на Хэйверса, произнесла:

– Ты можешь сесть, терапевт.

– Прошу прощения? – с запинкой выдохнул Глава.

Марисса встала с кресла.

– Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз голосовали… когда умер отец Рофа. – Она наклонилась вперед на руки, пригвоздив Главу к месту спокойным взглядом. – И тогда, столетия назад, мой отец жил и голосовал от нашей семьи. Итак, очевидно, из-за этого ты смутился.

В панике Глава посмотрел на Хэйверса.

– Возможно, тебе следует известить свою сестру, что она нарушает регламент…

Марисса оборвала его.

– Я ему не сестра более, так он сказал мне. Но я верю, все мы согласимся, что кровная линия неоспорима. Как и порядок рождения. – Она холодно улыбнулась. – И так случилось, что я родилась на одиннадцать лет раньше Хэйверса. Что делает меня старше, чем он. И значит, он может сесть, потому что как самый старший выживший член моей семьи, право голосовать от нашей кровной линии принадлежит мне. Или не голосовать. А в этом случае, это абсолютно точно… нет.

Хаос вырвался наружу. Абсолютный ад.

Посреди которого Рив засмеялся, хлопнув в ладоши.

– Обалденно, девочка. Ты мегакрута.

Стр.295

Тогда Омега исчез во вспышке белого света. И Дева-Летописица вслед за ним.

Ушли. Оба. Не осталось ничего, кроме горько холодного ветра, который очистил небо от облаков, словно грубой рукой распахнув занавеси.

Рейдж откашлялся.

– Хорошо… я глаз не сомкну в следующие полторы недели. А вы как?

Стр.300

– Это ты, – сказал Роф. – Теперь ты Воин Черного Кинжала Дестроер, потомок Рофа, сына Рофа.

– Но для нас ты навсегда останешься Бутчем, – вмешался Рейдж. – Крутым парнем. Ловкачом. Занозой королевских размеров. Ну, в зависимости от ситуации. Думаю, любое саркастическое прозвище подойдет.

– Как насчет ублюдка? – предложил Зед.

– Отлично. Я согласен.

Стр.309-310

«Освобожденный любовник»

– Мне эти штаны совсем не в кайф.

Вишес посмотрел поверх груды своих компьютеров. Бутч О’Нил стоял в гостиной Ямы в кожаных штанах на бедрах и «ты-должно-быть-совсем-издеваешься» выражением на физиономии.

– Они тебе что, жмут? – спросил Ви соседа по комнате.

– Не в этом дело. Без обид, но они сойдут лишь для Village People. – Бутч вытянул свои мускулистые руки в стороны и повернулся кругом, его обнаженная грудь поблескивала в свете ламп. – В смысле, да ладно тебе.– Они для сражения, а не для красоты.

– Как и килты, но ты не встретишь меня разгуливающим в тартане. – И спасибо Господу. Ты слишком кривоногий для такого.

Бутч надел скучающую маску.

– Укуси меня.

Стр. 7

Когда принесли еще один мартини, Фьюри попытался вспомнить, был ли он пятым по счету? Или шестым? Он не был уверен.

– Мужик, хорошо, что мы сегодня не сражаемся, – заметил Бутч: – Ты хлещешь выпивку, как воду.

– Жажда замучила.

– Я так и подумал. – Коп вытянулся в кресле. – Как долго планируешь восстанавливать водный баланс, Лоуренс Аравийский?Стр. 30

Спустя пару минут вышел огромный мужчина с коротко остриженным ирокезом. Ривендж был одет в идеально сшитый черный костюм, а в правой руке держал трость. Он медленно подошел к столу Братства. Его клиенты расступались перед ним, частично из-за уважения к его размерам, частично – опасаясь его репутации. Все знали, кем он был и на что был способен: Рив был наркодилером, принимающим непосредственное участие в своем заработке. Перейдешь ему дорогу, и тебя нашинкуют, как что-нибудь с канала «Еда».

Стр. 30

– Давай, колись, – сказал Блэй. – Как прошло твое превращение?

– Забей на превращение, я трахнулся. – Когда Блэй и Джон вытаращили глаза, Куин рассмеялся. – Да. Сорвал свою вишенку, так сказать.

Стр. 31

 – Тебе нужно перестать злиться насчет инцидента с картофельной пушкой, – сказал Бутч.Фьюри закатил глаза и откинулся в кресле.

– Вы разбили мое окно.

– Конечно, разбили. Ви и я в него целились.

– Дважды.

– Что доказывает, какие мы выдающиеся стрелки.

Стр. 48

– Как парень выглядел?

– Жертва? – парень наклонился ближе. – Жертвой полиция называет потерпевшего. Я слышал их.

– Спасибо за разъяснение, – прошептал Фьюри. – Так как он выглядел?

Стр. 55

Провались все в ад. У нее не было никакого желания играть в доктора. Спасибо большое, ей хватало того, что она стала жертвой похищения.

Стр. 74

– Дежа вю, разве нет? – прошептал Рэд Сокс пациенту. – Но тогда в кровати валялся я. Как теперь называть это? Может, не стоит больше выделываться по поводу всего этого дерьма с ранениями?

Эти ледяные, светящиеся глаза оставили ее и переместились на приятеля. Неодобрение не сходило с его лица.

– Паршиво выглядишь.

– Зато ты сейчас роскошнее Мисс Америки.

Стр. 76

Ругая себя и их, она вынула руку из кармана, нагнулась и вытащила флакон демерола из большой сумки.

– Не вижу здесь шприцов.

– У меня есть.

Рэд Сокс подошел и вынул стерильный пакет. Когда она попыталась взять его, он не выпустил его из рук.

– Уверен, ты используешь их с умом.

– С умом? – Она вырвала шприц из его руки. – Нет, я воткну шприц ему в глаз. Ведь именно этому меня учили в медицинском колледже.

Стр. 80

– Ты шутишь? По-твоему, я должна забыть о похищении и смертельной угрозе, и сделать у тебя заказ?

Стр. 83

Ви откинулся на подушки и взглянул на твердую линию ее подбородка.

– Раздевайся.

– Прошу прощения?

– Сними халат.

– Нет.

– Я хочу, чтобы ты его сняла.

– Ну, так задержи дыхание. На меня это не повлияет, зато тебе твое удушье поможет скоротать время.

Стр. 91

– О какой работе «в конце» ты говоришь? – Пожалуйста, пусть это будет не покупка сумки Хефти, в которую ее потом уложат по частям.

– Разве тебе не интересно, что я такое?

– Пообещай, что отпустишь меня, и я задам тебе множество вопросов о вашей расе. Меня слегка смущает, каким образом для меня складывается этот маленький и счастливый выходной круиз на корабле под названием «Убойный отстой».

Стр. 95

Она окунула ткань в воду, отжала, и неловко склонилась над пациентом, чтобы дотянуться до его второй руки. Когда она откинула покрывало, он отстранился.

– Я не хочу, чтобы ты приближалась к этой руке. Даже если она в перчатке.

– Почему…

– Я не буду это обсуждать. И даже не спрашивай.

Хорошоооо.

– Она чуть не прикончила одну из моих медсестер.

– Не удивлен, – он взглянул на перчатку. – Я бы ее отрубил

при первой возможности.

– Не советовала бы.

– Еще бы. Ты понятия не имеешь, каково жить с таким кошмаром, заключенным в руке…

– Нет, я имела в виду, что на твоем месте поручила бы кому-нибудь другому отрезать ее. Больше шансов, что это сделают, как надо.

Последовало молчание, затем пациент хохотнул.

– Умная какая.

Джейн спрятала расплывшуюся на лице улыбку, продолжая мочить и выжимать полотенце.

– Просто высказала медицинское мнение.

Стр. 100

– Похоже, ты напрашиваешься на свидание, Лэш, – огрызнулся Куин. – Хорошее дело, продолжишь в том же духе, и тебя обязательно кто-нибудь отымеет, приятель.

Стр. 114

Взгляд Рэд Сокса обогнул Джейн и остановился на пациенте.

– К тебе вернулась способность читать мысли?

– У нее? Иногда.

– Хм. А у кого-нибудь еще?

– Неа.

Рэд Сокс поправил бейсболку.

– Ну... дай мне знать, когда начнешь улавливать мои мысли. Кое-что я хотел бы оставить только для себя, понимаешь, о чем я?

– Заметано. Хотя, порой я не могу это сдерживать.

– Именно поэтому я собираюсь думать только о бейсболе, когда ты рядом.

– Я охрененно благодарен тебе, что ты не фанат Янки.– Не выражайся. С нами женщина.

Стр. 117

Дай мне С! Т! О! К! а затем Г! О! Л! Ь! М! Как это читается? ДОЛБАНУТАЯ НА ГОЛОВУ.

Пациент наклонился к ее уху.

– Не могу представить тебя в роли чирлидерши. Но ты права, мы оба устроим бойню, если тебя что-то напугает. – Пациент снова выпрямился, одна гигантская скала тестостерона в огромных сапожищах.

Джейн тронула его за предплечье и поманила указательным пальцем, чтобы он снова наклонился. Он выполнил ее просьбу, и она прошептала:

– Я боюсь мышей и пауков. Но тебе не обязательно использовать пистолет на своем бедре, чтобы проделать дыру в стене, если я наткнусь на кого-то из них, ладно? Для этого существуют специальные ловушки, или, на худой конец, можно использовать свернутую газету. Кроме того, потом вам не потребуется гипсокартон или штукатурные работы. Это так, к слову, – она похлопала его по руке, как бы говоря, что он может быть свободен, и пошла дальше по тоннелю.

Стр. 117

Бутч кивнул, как будто точно знал, что делает.

– Как я уже сказал, дружище, что бы то ни было. Ты и я? Как и всегда, и не важно, кого ты трахаешь. Хотя... если овцу, то это уже чересчур. Не уверен, что смогу это вынести.

Ви не мог не улыбнуться.

– Я не имею дело со скотиной.

– Бесит сено в штанах?

– Или шерсть между зубами.

Стр. 124

 – Ага, – Бутч подошел к двери, затем остановился и посмотрел через плечо. – Ви?

Ви поднял взгляд.

– Да?

– Думаю, ты должен знать, после всех этих разговоров... – Бутч серьезно покачал головой. – Мы все равно не встречаемся.

Стр. 126

Стоя перед своей кабинкой, три часа спустя, Джон молился, чтобы Куин захлопнул свой поганый рот. Несмотря на царивший в раздевалке шум от хлопающих металлических дверей, шуршащей одежды и скидываемой обуви, ему казалось, что у приятеля к верхней губе был пристегнут мегафон.

– Ты невероятно здоровый, Джей Эм. Реально. Ну типа… огроменный.

«Нет такого слова». Джон запахнул рюкзак и тут же понял, что на него теперь ничего из его шмоток не налезет.

– Черта с два нет. Поддержи меня, Блэй.

Блэй кивнул, натягивая спортивные штаны.

– Ага, ты набираешь вес? Ты, в натуре, будешь размером с Брата.

– Монстроразмерный.

«Окей, и такого слова нет, болван».

– Хорошо, очень-очень-очень большой. Ну как?

Стр. 179

Куин улыбнулся, обнажая клыки.

– Тебе уже показывали разницу между хорошим и плохим ударом? Потому что я люблю демонстрировать наглядно. Можем начать прямо сейчас.

Стр. 179

– Пришел проверить, не померла ли ты.

Джейн не могла не улыбнуться.

– Господи, Манелло, не будь таким романтиком.

– Паршиво выглядишь

– А сейчас пошли комплименты. Завязывай. Ты вгоняешь меня в краску.

– Я войду?

Стр. 210

Ви пару раз моргнул, испугавшись того, что собирался произнести.

– Господи, ты решил записаться в святые, да? Ну, для меня ты всегда был святым. Даже когда я...

– Даже когда ты что?

– Ты знаешь.

– Что?

– Черт. Даже когда я был в тебя влюблен. Ну, или похоже на это.

Бутч прижал руки к груди.

– Был? Был? Не могу поверить, что ты потерял ко мне интерес! – Он прижал ладонь к глазам, ну прямо вылитая Сара Бернар. – Мои мечтательные воздыхания о нашем совместном будущем разбились вдребезги… – Заткнись, коп.

Бутч взглянул на него сквозь пальцы.

– Ты шутишь? Реалити-шоу, что я запланировал, стало бы фантастичным. «Два Укуса Лучше Чем Один». Я договорился бы с VH1 насчет трансляций. Мы заработали бы миллионы!– О, ради Бога.

Стр. 215

– Ты знаешь, что я прав.

– Пошел в задницу, доктор Фил. – Слава Богу, мы договорились.

Бутч нахмурился.

– Эй, может мне тогда организовать ток-шоу, раз уж ты больше не будешь моей Джун Кливер?. Я бы назвал его «Час с О'Нилом». Звучит солидно, не находишь?– Ну, во-первых, это ты должен был быть Джун Кливер…

– Да пошел ты. Я бы ни за что не подставил тебе свою задницу.

– Не важно. Во-вторых, не думаю, что на медиа-рынке найдется место для твоего сорта психологии.

– Не правда.

– Бутч, мы только что выбили друг из друга тонну дерьма.

– Ты первый начал. И в самом деле, это идеально подошло бы для Spike TV. Чемпион предельного боя против Опры. Боже, я гениален.– Чаще напоминай себе об этом.

Стр. 215

Ви закатил глаза, его успокаивал этот раздражающий лепет влюбленных. В конце концов, тестостерон в нем еще не иссяк.

– Детка… пожалуйста?

Ви взялся за кружку.

– Марисса, брось ты этому ублюдку кость. Его глуповатые ухмылки действуют мне на нервы.

– Ну, мы же не можем этого допустить, так ведь? – Марисса со смехом собрала бумаги и стрельнула взглядом в Бутча. – Десять минут. И лучше бы ты их считал.

Бутч вскочил со стула, словно его задница вспыхнула адским пламенем.

– Я всегда их считаю.

– Ммм… да.

Когда они сомкнули губы, Ви фыркнул.

– Веселитесь, ребятишки. Но где-нибудь в другом месте.

Стр. 259


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю