Текст книги "Испытание золотом (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Распопов
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Глава 12
16 мая 1459 A . D ., Аликанте, королевство Арагон
Радость по поводу прибытия в город графа быстро затихла, когда стало понятно, что вернулся, к сожалению, не он, а его слуги. Так что ажиотаж быстро стих, позволив Пауле и Бернарду спокойно поселиться в знакомые комнаты привычного жилища, которое граф давно выкупил под себя.
– Из дома, пока я не разберусь с проблемой, ни ногой, – швейцарец, помогая девушке снять платье, сказал это абсолютно серьёзно.
– Бернард, я не тупая, всё поняла ещё с первого раза, – огрызнулась девушка.
– Ты ещё не ответила мне, что это был за молодой человек, который так радостно тебя встречал при въезде в город, – напомнил он, – лучше скажи сама, я ведь всё равно узнаю.
– Бернард, я откуда знаю, – девушка с укором на него посмотрела, – может перепутал меня с кем-то.
– Паула, он явно тебя знает, – не поверил ей наёмник, – так что опять эти твои тёмные делишки, о которых я обязательно расскажу сеньору Иньиго?
– Ты наёмник или стукач, Бернард? – удивилась Паула.
– Я, служу за деньги, – отчеканил Бернард, – верой и правдой. Если твои мутные дела могут принести моему господину вред, я об этом ему расскажу. А пока это так и случается.
– Ой, поступай, как знаешь, – Паула якобы легкомысленно отмахнулась от швейцарца, но на самом деле крайне серьёзно восприняла его слова. Этот молоденький Борха слишком поторопился, показавшись на глаза Бернарду, хотя она ему говорила ещё в Валенсии, чтобы он приехал в Аликанте и тихо ждал её возвращения.
– «Вот же тупой идиот, – вздохнула она, размышляя о парне, который так её подставил у ворот города перед швейцарцем, – нужно быстрее с ним покончить, раз он стал мне не нужен».
– Вернусь поздно, – бросил мужчина и вышел из комнаты, направляясь на улицу, где его ждала лошадь. Можно было, конечно, оставить всё на завтра, а сегодня отдохнуть, после дальней дороги, но сердце Бернарда съедало беспокойство, так что он решил всё решить сегодня, чтобы спокойно лечь спать.
Путь его лежал за город, к большому хозяйству неподалёку от города. Все жители Аликанте до единого знали хозяина этого участка, так как более милосердного, верующего и заботливого человека, чем Хуан Рамос, нельзя было найди во всём графстве.
Принимающий детей, которых семьи не могли прокормить, находящий беспризорников и сирот, он заботился о них, давал работу на своём обширном хозяйстве и полях, и даже приглашал мастеров, чтобы те давали детям профессию, с которой они потом могли найти себе собственный заработок, когда станут достаточно взрослыми, чтобы покинуть своего благодетеля.
Постоянные пожертвования в церквях, каждое воскресенье раздача милостыни нищим, сделали из красивого, неженатого кастильца, едва ли не самого видного жениха среди среднего класса горожан города. Очень многие из девушек хотели бы, чтобы он ввёл их в свой дом, но, к сожалению, по слухам, он любил только одну, ту с которой ему запретила видится его семья, что и стало причиной его переезда сюда, в Арагон.
Вспоминая эти слухи, Бернард, который знал, что происходит на самом деле в хозяйстве Хуана Рамоса, лишь внутренне улыбался. Вот и сейчас, подъезжая наконец к действительно обширному хозяйству с лошадьми, коровами, овцами и курами, он видел множество детей разных возрастов, которые обо всём этом заботились, но за которыми в свою очередь присматривали более взрослые подростки.
Бернарда сразу заметили и к нему направились два парня лет по шестнадцать с арбалетами в руках.
– Сеньор, вы заблудились? Город в другой стороне, – один из них вежливо направил на наёмника арбалет с уже положенным на ложе болтом.
– Направь-ка в другую сторону эту штуку, сынок, пока я тебе её в жопу не засунул, – улыбнулся ласково швейцарец, касаясь меча в ножнах.
– А, вы к сеньору Хуану, – быстро понял швейцарца подросток и опуская арбалет, показал куда ехать, – второй дом у хлева.
– Благодарю, – хмыкнул Бернард, направляясь коня, куда ему сказали.
На приезд швейцарца выбежали посмотреть очень много детей, так что становилось понятно, что посторонние тут редкость, а вскоре из дома показался и сам кастилец, в деревенской одежде, но зато с мечом на поясе.
– Бернард! – мгновенно узнал он гостя, – какая неожиданная встреча!
– Взаимно Хуан, – наёмник спрыгнул с коня и его тут же забрали две девочки, едва достающие скакуну до морды.
– Прошу в дом, – провёл его за собой хозяин и запер за собой дверь.
– Присаживайся, – показал он гостю на табурет.
– Сначала дела, сеньора Иньиго, – швейцарец достал из кошелька на поясе вексель и протянул его убийце. Тот, едва глянув на сумму, расширил глаза.
– Задание? – поднял он взгляд на Бернарда, на что тот покачал головой.
– Сеньор Иньиго сказал, что нам нужно расширяться, чтобы это не значило, поскольку подробностей он мне не объяснил, но я надеюсь ты понял.
Хуан Рамос задумчиво кивнул.
– Теперь две просьбы от меня лично, причём первую одобрил бы и сам сеньор Иньиго, – продолжил Бернард, переходя к волнующим его проблемам.
– Конечно, слушаю, – кивнул убийца.
– Нужно выявить и примерно наказать крысу, которая завелась у Иосифа Колона в банке Сеговии, – продолжил швейцарец, – отправь кого потолковее, я еврея предупредил, что приедет кто-то, кто поможет решить его проблему, надеюсь вы справитесь с этим без особого шума.
– Разумеется Бернард, – тут же согласился Хуан, поскольку проблемы вредили делу, и сеньор Иньиго точно бы сам обратил на это внимание.
– Что ещё Бернард? – спросил он сам, видя, что наёмник смущенно мнётся, – говори уже.
– В общем можно сказать, это моя личная просьба, – Бернард пожал плечами, – мне нужно понять, что связывает главного судью города с Паулой и насколько она предана больше ему, чем сеньору Иньиго.
Хуан Рамос удивлённо посмотрел на наёмника.
– Если ты про то, что она была подстилкой сеньора Арсенио Алькальде и стучала на сеньора Иньиго, когда они только познакомились, то я об этом сеньору Иньиго докладывал ещё год назад, предупредив его об этом.
Глаза швейцарца стали расширяться от подобных новостей.
– Он знал, об этом уже год? – изумился он.
– Ну да, странно только, что он не стал тебе об этом говорить, – хмыкнул убийца, – не знаю расскажу я тебе сейчас его секрет, но вроде как ты его самое доверенное лицо, так что ладно, под свою ответственность скажу, что все эти дети у меня здесь не просто так. Мы их воспитываем в правилах нашего братства, затем лучших из них связываем кровью и тренируем убивать людей, остальных же пристраиваем в те рода или семьи, которые интересны сеньору Иньиго. Так что первый наш выпуск весьма плодотворно трудится слугами во всех дворянских домах Аликанте, поэтому я и сеньор Иньиго знаем всё, что творится там за закрытыми дверьми.
Челюсть у Бернарда едва не отпала. Узнать подобное стало для него словно получить дубиной по голове. Личность его нанимателя неожиданно раскрылась и с другой стороны.
– Хм-м, – прочистил горло швейцарец, – если он знал, то почему отправил её в Аликанте?
– Да кто об этом знает Бернард, кроме него самого? – хмыкнул Хуан, – может как раз, чтобы она сама разобралась со своим прошлым?
– Спасибо, но нет Хуан, – отрицательно покачал головой Бернард, – я уже видел, как она разбирается со своими делами, так что, пожалуй, эту проблему я попробую решить сам, без лишней крови.
– Это да, – рассмеялся Хуан Рамос, – я бы точно не смог жить рядом с такой женщиной, как Паула. Это же как держать над своей тарелкой пузырёк с ядом и постоянно боятся, что он прольётся тебе в еду.
– Я плохо знаю этого сеньора Арсенио Алькальде, – Бернард сам был согласен с таким описанием Паулы, что ещё больше утверждало его в мысли решить дело самому, – сеньор Иньиго сам вёл с ним дела. Какой он?
Хуан Рамос ответил не задумываясь.
– Хитрый, но очень любит деньги. Так что попробуй с ним для начала поторговаться, если нет, то нужно будет подождать мнения сеньора Иньиго на этот счёт, мне бы не хотелось убивать того, кто ему ещё нужен.
– Постараюсь Хуан, благодарю тебя, – вздохнул Бернард и поднялся со стула, – до встречи.
– Приезжай, если понадобится моя помощь, – хмыкнул тот, вставая тоже, чтобы проводить наёмника до лошади.
* * *
– Любимая! – парень набросился на появившуюся в дверях девушку, зацеловывая её руки, – моя Паула! Наконец-то!
– Франсиско, – девушка мягко улыбнулась, – как же я по тебе соскучилась! Но почему ты был столь неосторожен? Нас видели вместе!
– Любимая, потом, всё потом, – молодой парень стал развязывать тесёмки плаща и платья девушки, чтобы быстрее добраться до обожаемого им совершенного тела.
Нежные руки Паулы обвили его шею, и она со стоном отдалась в полную власть нетерпеливого любовника. Стоны страсти вскоре огласили комнату и только спустя час, насытившись друг другом, они стали успокаиваться.
– Мой любимый, ты устал, – Паула ласково провела рукой по слипшимся от пота волосам молодого парня.
– Ещё немного отдыха, и я буду снова готов Паула, – улыбнулся он в ответ, беря и целуя ладонь девушки.
– Ты долго меня ждёшь в Аликанте?
– Почти две недели, – вздохнул парень, – после смерти отца, мне пришлось украсть из дома серебро, чтобы было на что жить и есть в дороге, но это ерунда, ведь теперь я буду только с тобой.
– Погоди, я принесла нам еды и вина, – Паула, убрала его руку со своего плеча, поднялась с кровати, и обнажённая прошла до корзинки, в которой принесла еду и бутыль вина.
– Ты прекрасна, словно Венера, – любуясь её телом, вздохнул с кровати Франсиско де Борха.
Паула улыбнулась, открыла бутылку и прикрыв телом стаканы, налила в обоих вино, кинув в один из них серую пилюлю. Затем сноровисто достав нарезанный сыр, хлеб и колбасу, она аккуратно разложила всё на блюде, понесла закуски в кровать к Франсиско.
– Тебе нужно подкрепиться, мой лев, – она, наклонившись, поцеловала парня в губы, – давай, я покормлю тебя сама.
Принимая новую для себя игру, Франсиско стал есть с рук девушки и также выпил вина из поданного стакана. Из второго она выпила сама, закусив небольшим кусочком хлеба.
– Ну как? Чувствуешь в себе силы продолжать? – улыбнулась она, довольному её заботой юноше.
Тот зарычал, отодвинул поднос и набросился на девушку словно описываемый ею зверь. Паула притворно испуганно вскрикнула. Правда долго это соитие не продлилось, вскоре парень стал задыхаться, у него изо рта пошла пена и он конвульсивно задёргался.
Девушка, уперевшись двумя руками в грудь Франсиско сбросила его с себя и стала спокойно наблюдать, как гаснет жизнь в ещё недавно молодом, полном сил теле. Последняя судорога и последний вздох заставили её подняться на кровати, спокойно одеться и забрать с собой всё, что она принесла. Затем набросив на голову капюшон плаща, она ещё раз осмотрелась, что ничего не забыла в комнате, и спокойно повернувшись, пошла на улицу, торопясь, пока домой не вернулся Бернард.
Один из его солдат был давно и безнадёжно в неё влюблён, так что она пользовалась этой слабостью, чтобы изредка тот закрывал глаза на её уходы, но главное, чтобы об этом не узнал Бернард, тогда у них обоих начались бы проблемы, а Паула этого точно не хотела.
Глава 13
– Бернард⁈ – когда судье доложили, что его хочет видеть представитель графа Мендосы, он очень сильно удивился, но, разумеется, принял наёмника, поскольку просто так он не стал бы приезжать к нему в дом, да ещё и так поздно.
– Простите пожалуйста за столь поздний визит, сеньор Алькальде, – низко поклонился швейцарец главному судье Аликанте, – но только дела заставляют меня тревожить ваш покой.
– Прошу, – Арсенио Алькальде пригласил наёмника присесть и внимательно на него посмотрел. Тот был явно наскоро умыт, но по всему было видно, что он недавно прибыл в город. Впрочем, судья уже завтра бы знал об этом, если бы он не прибыл сам. Такие слухи быстро расходятся по Аликанте.
– Сеньор Иньиго, не приехал, как я понимаю? – решил на всякий случай уточнить судья.
– Нет, сеньор Алькальде, он прислал лишь меня и Паулу, – ответил Бернард, смотря за реакцией сеньора Алькальде на второе имя и тот его не разочаровал, дрогнув лицом.
– Есть что-то, что касается меня, если вы сразу по прибытии решили встретиться со мной? – поднял судья бровь, чтобы скрыть своё смущение.
– Да, сеньор Алькальде, – Бернард замялся, – я не знаток разговоров, мне привычнее орудовать мечом, поэтому разрешите мне говорить с вами прямо.
– Разумеется Бернард, – удивлённо кивнул тот.
– Паула – ваша собственность, – Бернард сказал это как факт, а не вопрос, так что судья насторожился, – поэтому сеньор Иньиго, понимая сколько сил вы вложили в этот проект: воспитали, дали образование и пристроили в приличную семью, просит вас рассмотреть возможность продажи Паулы ему.
Сеньор Алькальде широко раскрыл глаза, он думал, что этот небольшой факт биографии Паулы является секретом между ним и ею, а теперь, когда об этом стало известно и Мендосе, всё немного усложнялось.
– Она сама ему об этом рассказала? – решил уточнить он.
– Конечно, сеньор Алькальде, – кивнул швейцарец, – а также о её письмах, которые вы храните у себя.
Судья поморщился.
– И как сеньор Иньиго отреагировал на то, что она попала к нему не совсем случайно? – осторожно поинтересовался он.
– Сеньор Иньиго полностью вас понимает, сеньор Алькальде, – без малейших колебаний ответил Бернард, – он бы тоже если бы купил жеребёнка, выращивал его, холил и лелеял, то был бы крайне недоволен, если бы тот подрос и сбежал к соседу.
– Неблагодарная тварь, предавшая всё, чему я её учил, – процедил сквозь зубы судья, явно имея в виду Паулу.
– Как вы знаете сеньор Алькальде, сеньор Иньиго противник кровопролития, – с самым серьёзным видом сказал Бернард, несмотря на усмешку судьи, – поэтому и просит вас рассмотреть вопрос денежной компенсации с его стороны вам. Вы получаете золото за свою собственность, мы Паулу и всё, что касается её прошлого.
– Вопрос только цены? – задумчиво спросил судья, поскольку предложенный выход Мендосой и правда был неплох. Не идеален, он бы хотел отомстить подстилке, много о себе возомнившей, но, с другой стороны, деньги никогда не бывают лишними, особенно когда тебе первым протягивают руку дружбы.
– Двадцать тысяч, – наконец решился огласить сумму судья, которая перекрывала все его затраты и вопросы по девушке.
– Завтра я вернусь к вам с векселем, сеньор Алькальде, – Бернард склонил голову, – благодарю вас за понимание.
– Сеньор Иньиго сказал вам сумму, в пределах которой мы можем торговаться? – задумчиво произнёс судья, – может вы её скажите мне Бернард, а я отдам вам часть от неё? Ведь этого никто кроме вас и меня не узнает.
– Был бы это какой-то другой наниматель, а не сеньор Иньиго, – улыбнулся швейцарец, – я бы с радостью принял ваше щедрое предложение сеньор Алькальде, но с ним я не хочу рисковать. Моя голова мне ещё нужна на плечах.
Судья, вспомнив, сколько крови пролил граф в Аликанте, понимающе хмыкнул.
– Я понимаю Бернард, хорошо, завтра жду тебя с деньгами, а я пока подготовлю документы.
– Ещё раз благодарю вас сеньор Алькальде, за понимание, – наёмник поднялся со стула и поклонился судье, и тот приказал слугам проводить швейцарца до двери, оставшись в раздумьях, что могло заставить Паулу так рисковать, признаваясь Мендосе в том, что она шпионила за ним, по его поручению.
– «Явно ничего хорошего, – наконец решил он и довольно стал думать, на что потратит колоссальную сумму полученную прямо из воздуха».
* * *
Полностью довольный собой, Бернард вернулся в пустующий дом. Его встретили слуги и помогли снять пояс с оружием и раздеться. Ещё по прибытии, ему сказали, что кораблей и рыцарей в городе нет, они ещё не возвращались из похода, так что по факту большие помещения заняли только они с Паулой и своими швейцарцами из охраны.
Дойдя до комнаты девушки, мужчина аккуратно постучал в дверь.
– Бернард? – раздался голос Паулы, – входи.
Швейцарец открыл дверь и пригнувшись, вошёл в комнату девушки. Она давно не стеснялась его, а потому сидела в одной ночной рубашке за столом и расчёсывала волосы.
– Мне нужен вексель на двадцать тысяч, – сказал он, и добавил, видя, что девушка хочет начать с ним спорить, – это не обсуждается Паула, я решу твой вопрос мирно, без крови.
Девушка поджала губы, у неё были свои планы на судью.
– Паула! – Бернард давно знал, что значит её упрямое выражение лица, – сеньор Иньиго не отдавал приказа убивать судью!
– А если я просто хочу ему отомстить за годы унижений и насилия? – спокойно поинтересовалась она.
– Получи сначала разрешение на это, – твёрдо сказал швейцарец, – главный судья не последний человек в городе, так что его смерть точно не входит в планы сеньора Иньиго.
Девушка задумалась, если Борха вынудил её поступить так. как она поступила, то с судьёй и правда могли возникнуть проблемы, если он неожиданно и скоропостижно скончается.
– К тому же, нам здесь нечего больше делать, – заметил швейцарец, – сеньора Аймоне и сеньора Фелипе нет, как нет и кораблей. Ожидать их возвращения смыла нет, так что мы лишь за эту неделю проверим, как идут городские дела и можем возвращаться обратно в Рим.
Его слова поколебали уверенность Паулы, она нехотя разжала губы и ответила.
– Хорошо, пусть будет, по-твоему.
– Вот и отлично, – обрадовался Бернард, – выпиши мне вексель, завтра я встречусь с судьёй, и мы наконец закроем этот вопрос с тобой, до возвращения к сеньору Иньиго.
– Ну теперь-то ты замолвишь за меня перед графом доброе словечко? – посмотрела на швейцарца Паула самым жалостливым взглядом, который растопил бы сердце любого мужчины, кроме Бернард и самого сеньора Иньиго.
– Я скажу правду, решать будет он сам, – ответил он именно то, что и думал.
– «А пока помучайся, думая о том, что он тебе скажет, – подумал наёмник, уходя из комнаты девушки, – если он не сказал о тебе мне, то точно не хотел бы, чтобы ты о том, что он всё знает о тебе, узнала бы от меня».
* * *
2 июня 1459 A . D ., Рим, Папская область
Путь назад был более весёлый, чем когда мы ехали во Флоренцию. Наполненные впечатлениями от поездки, а также получив новые платья и драгоценности, что мама, что дочь стали более разговорчивы и не так скромны, как прежде. Даже Клариса задавала мне вопросы напрямую или просила нарисовать её на фоне какого-либо города, без того, чтобы спросить сначала разрешения у матери. Впрочем, та от неё не сильно отставала, и я то и дело рисовал их по очереди или вместе.
– Ах, синьор Иньиго, – вздыхала часто Маддалена Орсини, – мы вам обе так благодарны за то, что уговорили нас поехать. Возвращаясь в Рим, я сразу вспоминаю, почему ненавижу здесь лето.
Тут она была права, испарения от болот, которые окружали Рим, порождали не только духоту и тучи комаров, но и вспышки болезней, которые были обычным делом в летние периоды. Хорошо ещё, это были не вспышки чумы, что в это время тоже было уже привычным делом, слава богу я ещё ни разу не попадал в подобную эпидемию. Так что я поддакивал и старался развлекать их разговорами о своих путешествиях.
Так мы и добрались до Рима, где я сдал обоих из рук в руки синьору Якопо Орсини, который поблагодарил меня за заботу и пригласил в гости, как у меня будет время. Я пообещал, а сам радостный оттого, что наконец избавился от стесняющей меня обузы, помчался во дворец кардинала Торквемады, который похоже единственный, кто не уезжал на лето из города.
– Мой пропавший ученик, – кардинал был мне очень рад, впрочем, это чувство было взаимным.
– Привёз вам подарки из Флоренции, – я показал на свой багаж, – думаю некоторые книги вас точно заинтересуют.
– Благодарю тебя Иньиго, – покивал он, – проходи же скорее, я прикажу, чтобы тебе нагрели воду.
– Спасибо учитель, – поблагодарил его я, поскольку краем глаза видел, как оба управляющих, Марта и Камилла занимаются привычными делами, командуя слугами, чтобы те заносили и распаковывали вещи, чтобы обеспечить мой быт и удобства.
– Алонсо, – позвал я управляющего, поскольку, к своему стыду, вспомнил одну вещь, которую ему обещал, но из-за круговерти дел, попросту забыл.
– Сеньор Иньиго, – кастилец мне поклонился.
– Друг мой, – ласково обратился я к нему, – ты так и не надумал, чем я могу тебе отплатить за ту поездку во Флоренцию, которой ты меня спас?
Лицо дворянина стало разглаживаться и на губах появилась улыбка, он определённо точно не забыл об этом, просто видимо боялся мне об этом напомнить сам.
– Я просто подумал, сеньор Иньиго, что не стоит вам напоминать о подобных мелочах, – скромно заметил он.
– Алонсо, это не мелочи! – я покачал головой, – хороший из меня будет сеньор, если я не буду вознаграждать преданных мне людей. Ну так что Алонсо? Есть что-то в чём я мог бы тебе помочь?
– Дядя! – он повернулся и позвал сеньора Альваро, который подошёл и лишь с достоинством склонил голову, поскольку я ещё давно ему это разрешил.
– Слушаю, – он удивлённо посмотрел на меня и племянника.
– Хочу, чтобы вы тоже присутствовали при этом разговоре, – смущённо объяснил ему Алонсо зачем его позвал и обратился ко мне, – вы обещали мне и дяде за службу вам земли, сеньор Иньиго.
– Истинно так, – ответил я и перекрестился.
– А можно будет сделать так, чтобы эти земли были баронские? – с придыханием в голосе попросил он, – мы древний род, сеньор Иньиго, просто сложилось так, что предки промотали богатство и сейчас мы имеем то, что имеем.
Я тяжело вздохнул. У меня уже был долг размером с целое герцогство, теперь ещё и это. Но поскольку вида нельзя было показывать, что его слова меня озадачили, я широко улыбнулся и кивнул.
– Разумеется Алонсо, вы с сеньором Альваро настолько предано мне служите, что мы немного повысим ваше вознаграждение за этот нелёгкий труд, так что пусть это будет два баронства, для вас обоих.
Глаза обоих кабальеро расширились, оба тут же низко мне поклонились.
– Сеньор Иньиго, я счастлив служить вам, – на глазах сеньора Альваро появились слёзы и он кланяясь пошёл присматривать за слугами, а Алонсо, который не веря смотрел на меня, и я с улыбкой ещё раз подтвердил ему, что он не ослышался. Вот только когда оба кастильца ушли, я ещё раз тяжело вздохнул.
– «Похоже земельным вопросом мне нужно будет тоже заняться в самое ближайшее время, – подумал я, что слишком вольно даю обещания, которые нужно будет как-то выполнять».
Вечером мы встретились со старым кардиналом за ужином.
– Я встречался недавно с кардиналом Саморы, – начал он разговор с главной темы, – он интересовался, когда ты выполнишь своё обещание.
Я застонал, на что Торквемада лишь сухо улыбнулся.
– Иньиго, нельзя надолго откладывать свои обещания, – заметил он, – я про себя молчу, я могу и подождать, но остальные обещания нужно хотя бы начать выполнять.
– Проблема в том, наставник, что я начал выполнять первым то, что пообещал вам, – вздохнул я и вкратце рассказал ему о своей просьбе синьору Веспазиано да Бистиччи, которые поехал в Майнц искать мне книгопечатников.
Эта новость одновременно обрадовала и озадачила Торквемаду.
– Иньиго, я конечно рад этому, но лучше начни с кардинала Хуана де Мелла, он обладает авторитетом и влиянием, – заметил он, – не стоит испытывать его терпение.
– М-да, собирался я в Неаполь, но похоже нужно ещё ненадолго остаться в Риме, – вздохнул я, но затем вспомнил, что у меня недалеко есть лучший инженер, которого только можно найти.
– Аристотель Фиораванти, здесь в Остии, – задумчиво почесал я затылок, – он отвечает за всё производство квасцов вместе со своим братом. Думаю, если я отвлеку его ненадолго от дел, то ничего страшного не будет.
– Делай что нужно Иньиго, только быстрее, – кивнул кардинал.








