Текст книги "Время орка"
Автор книги: Дмитрий Гарин
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
– Вы говорили, что вам нужны деньги, – убеждал их Ош. – Если всё получится, они у вас будут. Вернётесь домой. Будете жить как раньше. Даже лучше, чем раньше.
– Мертвецам деньги ни к чему, – сердито настаивал Локвуд. – Нам всем отрубят головы.
– Вы сможете свалить всё на меня. Скажете, что я заставил вас, что угрожал вам.
– И нам, конечно же, все сразу поверят?! – Локвуд рассмеялся невесёлым, нервным смехом. – С тем же успехом вы можете убить нас прямо сейчас.
– Мне бы не хотелось, чтобы это произошло, – серьёзно ответил ему Ош. При этих словах его синий глаз вспыхнул, словно сапфир, в который попал луч солнечного света.
– Мы согласны, – робко, но уверенно произнёс Адам.
– Молодой господин, – запричитал Локвуд, обернувшись к своему воспитаннику, – подумайте, что вы говорите. Подумайте, как это будет выглядеть! Это же измена!
– Учитель, я уже подумал над этим. Да, это орки, но, если бы не они, мы были бы уже мертвы. Я думаю, что долг обязывает меня согласиться. Так учил меня отец. Так учил меня ты.
Локвуд смутился. Ошу показалось, что глаза старика стали влажными и блестящими. Адам продолжал. Спокойно, но твёрдо.
– Ты уже успел узнать этого орка, учитель. Я думаю, что им движут благие побуждения. Да, его сердце – это сердце орка, но ему не чуждо благородство. Ты сам видел это.
– Но он – орк, молодой господин! – не унимался Локвуд.
Адам улыбнулся. В его глазах плясал иронический смех.
– Учитель, ты скажешь мне, что среди людей нет подлецов и негодяев?
Он поставил особое ударение на слове «люди», наверняка вспомнив старую дорогу. И старик сразу понял это.
Ош чувствовал, что Локвуд ещё много хочет сказать своему воспитаннику, но сдерживается. Возможно, старик подождёт, пока орк уйдёт, чтобы разубедить Адама, но, глядя в глаза юноши, Ош понимал, что это вряд ли удастся.
– Мы согласны, – вновь сказал Адам, обратившись к Ошу, – но у меня есть три условия.
– Говори.
– Во-первых, ты будешь слушать меня и учителя во всём. Ты будешь учиться.
– Пусть будет так.
– Во-вторых, часть денег, которые ты сулишь нам, я отправлю домой, моей матери. И сделаю я это перед нашим отъездом.
Ош кивнул.
– И наконец, в-третьих, мы вернемся туда, где вы схватили нас. Мы похороним останки моего отца. И мы сделаем это немедленно.
– Я согласен, – сказал Ош, – но закапывать твоего отца мы пойдём утром. Сейчас слишком темно для ваших человеческих глаз.
– Хорошо, – согласился Адам. – А сейчас оставь нас, пожалуйста. Мне бы хотелось посоветоваться наедине с моим наставником.
Сохраняя молчание, словно опасаясь спугнуть свою удачу, Ош поднялся и вышел из пещеры, плотно завесив полог. Он направился прямиком к Ургашу. Убедить людей – это одно. В их положении выбирать не приходилось. Убедить вожака – совсем другое дело.
Ургаш тоже кричал на него. Тоже называл безумцем. Несколько раз хватался за оружие, но так и не решился размозжить лысую голову Оша. Иначе и быть не могло. Ош был готов к этому. Переступая порог хижины вождя, он понимал, что Ургаш может просто убить его, как это некогда предсказывала Зора.
Любой, решивший воплотить план, о котором говорил Ош, должен был смириться со своей смертью. Ош смирился. В конце концов, он умер уже давно, там, вместе со своим племенем. Им владела мрачная решимость.
– Служить? – бушевал Ургаш. – Ты предлагаешь нам служить им?
То и дело вождь в припадке ярости хватал голову Оша обеими руками и, сдавливая её, жадно вглядывался в разноцветные глаза орка, пытаясь понять, что за мысли таятся в них. В такие моменты Ош не сопротивлялся. Он просто смотрел на вожака, снова и снова озвучивая детали своего плана.
Слова лились сами собой. Ош говорил о необходимости перемен. Говорил о будущем. Говорил об орках, о людях, о выживании. Он не знал, насколько успешно эти речи достигали берегов бушующего сознания Ургаша. Позднее он и сам не мог понять, как ему удалось убедить этого великана. Почему безжалостный вождь, питавший столь жгучую ненависть к людям, согласился с ним? Он понимал, что в Ургаше шла чудовищная внутренняя битва, но ему оставалось лишь догадываться о её истинных причинах и масштабах.
Когда разговор подошёл к концу, вождь велел Ошу позвать Зору. Уединившись для обсуждения, они быстро перешли на повышенный тон, но снаружи разобрать содержание беседы было невозможно. Ош ждал, гадая, о чём говорят люди и орки, когда его нет рядом. Становился ли он изгоем для всех? Быть может, он вообще напрасно всё это затеял? Быть может, мир сам всё устроит без его помощи? Кто он такой, чтобы вмешиваться?
Шкура, закрывающая вход в хижину, распахнулась, и вышла Зора. Резкие, порывистые движения выдавали её волнение. Не говоря ни слова, она подошла к Ошу и что было силы ударила его в лицо маленьким, но крепким кулаком.
От неожиданного, сокрушительного удара Ош повалился на землю. Во рту сразу возник солоноватый вкус крови.
– Надеюсь, ты доволен, тупица?! – крикнула Зора. – Потому что я еду с тобой!
[1] Вивексия – радикальный метод лечения, включающий в себя рассечение тканей больного, то есть хирургическая операция.
Глава одиннадцатая. Беглецы
Что есть благодарность потомков перед безжалостной поступью времени? Какое деяние устоит перед пыльным дыханием истории? Какая жертва не будет забыта? Кто станет в глазах грядущих поколений мессией, а кому уготована роль тирана? Память коротка и недолговечна. Она часто предаёт и обманывает нас.
«Записки скитальца»
Темнота. Что-то коснулось плеча. Невыносимо холодное, как сталь, что веками томилась в недрах древнего ледника, впитав в себя частичку его морозной души. Эдуарду захотелось вскрикнуть от боли, но он не смог. Голос покинул его.
Разлепив веки, он увидел лишь туман. Сначала юноше показалось, что вокруг всё ещё Сокрытая долина. Клубящаяся, закрывающая небо белизна была здесь обычным делом. Однако он быстро понял, что ошибся. Туман был чужим. Незнакомым. Пугающим.
Его снова что-то толкнуло. Холодное и злое. Эдуард попытался оглянуться, но всё, что он успел увидеть, – это массивный тёмный силуэт, тонущий в молочных облаках. Он не один. В тумане что-то было, что-то двигалось.
Шаги. Они сливались в монотонное шуршание. Только теперь он услышал их.
Ощущения были странные. Тело стало невесомым. Разум словно простирался за пределы своей смертной оболочки.
Огни в тумане. Он сразу узнал их холодный свет. Именно так полыхали глаза Хэнка, мёртвого товарища, устами которого с ним говорил столь же мёртвый отец. Сотни, даже тысячи глаз, устремлённые куда-то вдаль. Тяжёлые тёмные латы, каких Эдуард никогда ещё не видел. Измождённые, бледные лица иссохших мертвецов, нет, даже призраков. Раскачиваясь из стороны в сторону, они брели через туман в одном направлении, словно что-то впереди их манило, подчиняя своей воле.
А потом в уши потекли голоса. Страшные. Безумные. Мёртвые.
– Сражаться… Не отступать… Не сдаваться… Истребить… Должны… Всех до единого… Истребить… Истребить… Истребить…
Он ощутил их чудовищную ненависть, их страх, их боль, их отчаяние.
Забыты. Забыты всеми. Прокляты. Одиноки.
Они манили его за собой. Их незрячие глаза видели далёкую цель, крохотную точку на горизонте, горящую зловещим красным огнём. Звезду, казавшуюся живой.
* * *
– Эд!
Звук собственного имени рассеял страшное видение. Реальный мир безжалостно обрушился на Эдуарда лавиной мучительных ощущений.
Не совсем понимая, что происходит, он инстинктивно перевернулся на бок и истошно закашлялся, исторгая из себя тошнотворно тёплую воду. Прежде чем Эдуард смог остановиться, его вырвало.
Чья-то рука небрежно постукивала его по спине. Обернувшись, он разобрал в полумраке довольное лицо Ярви.
– Хорошо, что ты очухался, – вор говорил тихо, почти шёпотом, – не хотелось мне отгрызать твою руку.
Сначала Эдуард не понял, что имел в виду напарник, но, когда попытался подняться, быстро вспомнил про сковывавшую их цепь. Как оказалось, заточку Ярви потерял ещё в начале заплыва.
– Ну и тяжёлый ты, парень. Еле вытащил тебя из воды.
Эдуард рассеянно огляделся, словно опасаясь увидеть продолжение ужасного видения. Однако шагающие сквозь неведомый туман мертвецы, видимо, не пожелали преследовать гостя в реальном мире. Его не покидало чувство, что он уже где-то видел их страшные чёрные доспехи, но воспоминания ускользали от него.
Во мраке тонула пещера, размеры которой сложно оценить. Темнота в ней была бы абсолютной, если бы не похожая на кривую молнию трещина, через которую пробивался тусклый солнечный свет. Шириной с палец, она явно выходила на поверхность, но выбраться через неё казалось невозможно.
Пол в пещере был влажным и тёплым. От узкого затопленного хода, откуда выбрались беглецы, поднимался пар, согревающий воздух. С причудливых каменных сосулек, нависавших над головой призрачными тёмными копьями, то и дело срывались капли воды.
– Спасибо, Ярви, – голос Эдуарда чуть дрожал, – ты уже второй раз выручаешь меня.
Татуированная рука грубо зажала ему рот.
– Говори потише, идиот, – прошипел вор, указывая на светлую трещину в стене. – Мы не знаем, куда она выходит. Они могут услышать нас.
Трёхпалый был прав. Эдуард в сердцах выругал себя за глупость.
– И не обольщайся на свой счёт, лордёныш. Я просто спасал свою шкуру. Твоя благородная туша чуть не утащила меня на дно.
– Что теперь? Плывём дальше?
– Нет, – казалось, Ярви весь превратился в слух, – подождём. Едва ли они станут нас искать дольше суток.
Так они и сделали. Сковавшая их руки цепь доставляла массу неудобств, но избавиться от неё пока не было никакой возможности. Попытка разбить колодки камнем создала бы слишком много шума. К тому же возможные травмы могли усложнить дальнейшее бегство. Будь у них отмычка, Ярви мог бы попробовать отпереть грубые замки, но у них не было ничего, что хотя бы отдалённо напоминало этот скромный инструмент воровского промысла.
Дабы убить время, они перешёптывались о каторге. Слова превращали тёмные, затхлые тоннели в безвозвратное прошлое. Так беглецы закрывали ту страшную главу жизни, чтобы никогда больше не возвращаться к ней.
– Если пещера существует, значит, ему тоже удалось бежать, – предположил Эдуард, когда речь зашла о том таинственном заключённом, путём которого они сами теперь шли.
– Солис его знает, – скептически ответил Ярви. – Может, и так, а может, он утонул или накормил волков в местных лесах. Кто ж его теперь разберёт?
– Так он был один?
– Ну да, счастливчик. Дед, с которым он делил штрек, захворал незадолго до дня купания, и стражники оставили этого хрыча в шахте.
Счастливый случай позволил Ярви выведать секрет подводной пещеры. Сам Трёхпалый не знал о беглеце ничего, кроме того, что он вроде бы «отличился» на войне, за что его и упекли в шахты на всю оставшуюся жизнь.
За отрывистыми разговорами время тянулось, как густеющий мёд. Есть в пещере было решительно нечего, зато пресная вода присутствовала в избытке. На второй день, после неспокойного сна, Эдуард почувствовал внутри такую пустоту, что жалкий тюремный паёк представал в памяти манящим деликатесом.
Засыпая, Эдуард опасался вернуться в тот леденящий душу кошмар, который привиделся ему накануне, но в этот раз мир сновидений был к нему более благосклонен. Из лихорадочного забытья его вырвала искалеченная рука Ярви, вцепившаяся в плечо, словно стальные клещи.
– Пора, – произнёс вор, – если будем торчать здесь и дальше, слишком ослабеем, чтобы выбраться.
Эдуард поднялся и стал старательно разминать мышцы. Он знал, что до открытой воды им предстоял долгий путь.
– И постарайтесь на этот раз не наглотаться воды, ваше лордство, – мрачно напутствовал его Трёхпалый. – Не хочу кормить рыб из-за вашей высокородной задницы.
Эдуард пропустил это едкое замечание мимо ушей. Он и впрямь чувствовал вину за свою слабость.
Опустившись в воду, они сделали несколько глубоких вдохов и вновь попали в подводный мир горного озера.
На этот раз протиснуться через узкий каменный лаз оказалось гораздо проще. Ярви вёл, указывая направление. Эдуарду ничего не оставалось, кроме как следовать за ним. Когда юноша вновь почувствовал в лёгких знакомый огонь, сигнализирующий, что его силы на пределе, они наконец достигли кромки льда.
Вынырнув на поверхность, Трёхпалый никак не демонстрировал усталости, в то время как его напарник жадно глотал воздух, словно выброшенная на берег рыба. Хлопнув Эдуарда по плечу, Ярви указал направление. Они поплыли на восток, вдоль подтаявшей ледяной корки.
Расчёт был прост: если поиски всё ещё продолжались, на льду их легко могли заметить стражники, однако и от центра озера следовало держаться подальше. Там можно было просто выбиться из сил и утонуть. Потеряться в таком тумане – дело пустяковое.
Кроме того, оба беглеца с ужасом думали о том мгновении, когда им придётся вылезти из воды. Сейчас их согревало озеро, но это не могло продолжаться вечно. Насквозь промокшие каторжные лохмотья – не самое лучшее облачение для путешествия по заснеженным горам.
Плыть пришлось довольно далеко. Из уроков географики Эдуард знал, что это было самое маленькое озеро Сокрытой долины. Однако он не подозревал, что на деле оно окажется таким большим.
Лёд впереди уступал каменистому берегу. Сквозь пар и туман проступали очертания крохотного каменного моста. Горбатой аркой он нависал над мелким безымянным протоком, впадающим в озеро. Устье ощетинилось пожухшими на морозе зарослями болотных трав.
– Туда, – отрывисто скомандовал Ярви.
Когда ноги Эдуарда коснулись дна, вор снова обратился к нему:
– Делай как я.
Оказавшись в зарослях, Трёхпалый стал срывать пушистые наконечники мёртвого рогоза, старательно запихивая их под свою мокрую безрукавку.
«Почему я сам не додумался?» – с досадой подумал Эдуард, следуя его примеру.
Конечно, это не спасало их от холода, но хотя бы позволяло им не замёрзнуть насмерть. Отделённые от тела слоем сухой растительности, промокшие тряпки начали покрываться корочкой льда, превращаясь в ломкий панцирь.
Еще в пещере Ярви говорил, что, когда они выберутся на берег, нужно будет двигаться и как можно скорее развести огонь, чтобы обсохнуть.
Тёплый проток, должно быть, брал начало в горячем источнике поблизости. Хоть от воды и шёл густой пахучий пар, затруднявший дыхание, она в то же время грела босые ноги, не позволяя их обморозить.
Какое-то время Ярви изучал гальку под ногами, пока не подобрал два-три светлых камня, сунув себе за пазуху.
– Нужно убираться от дороги, – сказал Эдуард, опасливо косясь в сторону моста. – Нас могут заметить.
– Нарвём травы и пойдём вверх по течению. Думаю, там мы найдём место для костра.
По тёплому ручью они дошли до истока – небольшого мутного пруда, окутанного паром. К этому времени у каждого из беглецов под мышкой был пухлый пучок мёртвых болотных растений. Эдуард не совсем понимал, зачем они их рвали, но уверенность, что у напарника был какой-то план, не покидала его.
Выбрав на берегу пруда подходящее место между двумя крупными валунами, защищавшими от северных ветров, беглецы принесли туда старое сухое дерево, найденное неподалёку. Здесь они уже не опасались, что дым могут заметить стражники каторги. Едва ли это было возможно в таком тумане, да ещё и среди клубов пара, поднимавшегося от тёплого пруда.
Эдуард попытался вспомнить способы добывания огня, что когда-то показывал ему отец. Он принялся мастерить деревянную конструкцию, которая помогла бы им поджечь сухую траву, но Ярви остановил его.
– Какого лешего ты творишь? – усмехнулся вор.
– Ну… – смутился Эдуард, – огонь…
– Смотри и смекай.
Скомкав небольшой пучок жёлтой травы в шар, Ярви взялся за те самые найденные камни. Недолго думая он принялся колотить их то друг об друга, то о браслет каторжных оков. Наконец из-под камней в траву посыпались оранжевые искры. Очень скоро они превратились в небольшой костёр.
Эдуард протянул к огню закоченевшие пальцы, жадно наслаждаясь его теплом.
Замёрзшие лохмотья стремительно оттаивали, испуская клубы пара, однако это было не всё. Вместе с древесиной пламя испепеляло уныние, страх, сомнения. Древний спутник человека словно вдыхал в Эдуарда новую жизнь.
Рядом с ним, устроившись на охапке сухой травы, Ярви принялся что-то мастерить. Оторвав несколько лоскутов от набедренной повязки, он старательно переплетал жёлтые стебли. В его жилистых руках, как по волшебству, начали появляться грубые соломенные сандалии.
– Ноги себе отморозим к Солисовой матери, – бурчал он, вплетая в подошвы всё новые и новые ростки.
Эдуард не без удивления наблюдал за стремительным рождением этой нищенской обуви. Ловкость рук Трёхпалого поражала.
– Где ты этому научился? – спросил Эдуард.
– Это только у вас, лордов, всегда есть любое платье или башмаки на выбор, – злобно огрызнулся вор. – Бедному человеку выбирать не приходится. Когда в кармане пусто так же, как в брюхе, начинаешь смотреть на вещи по-новому.
Эдуард опустил глаза. Конечно, лорды были разными, но в целом Трёхпалый был прав. В его памяти всплыли картины из жизни крестьян Простора, работающих в поле. Сколько их ходило в подобной обуви, сделанной из плетёной соломы или коры? В то время как на его собственных ногах всегда были удобные кожаные сапоги, отороченные мехом.
– Да не страдай ты так, лордёныш, – усмехнулся татуированный разбойник. – В конце концов, теперь ты один из нас.
Закончив первую пару, Ярви протянул её Эдуарду.
– Добро пожаловать.
Конечно, обувью рукодельные сандалии можно было назвать лишь с большой натяжкой, но это всё равно было лучше, чем ничего. Во всяком случае, теперь им не придётся топать по смёрзшимся камням босиком.
– Как же, мать твою, здесь холодно, – посетовал Ярви, принимаясь за вторую пару нищенской обуви. – Надо спускаться в предгорья, если мы не хотим здесь околеть.
Эдуард понял, что Трёхпалому, смуглому уроженцу солнечных островов Побережья, гораздо труднее терпеть холод. Климат на Юге был жарким, а снег вообще никогда не выпадал.
– Откуда ты, Ярви?
Трёхпалый ругнулся, порезав палец об острый сухой лист.
– А тебе какое дело?
– Да так, интересно просто, – смешался Эдуард, подбрасывая в костерок новую порцию древесины.
Какое-то время Ярви молчал, посасывая порезанный палец.
– С Опала, – наконец ответил он.
– Самоцветные острова?
– Они самые.
Это объясняло, откуда Трёхпалый знал о лунных братьях.
– А я из… – начал Эдуард, но вор перебил его:
– Варгана. Вырос в Дубовом чертоге. Второй сын графа Натаниэля Колдриджа, прозванного Безумным. Я прекрасно знаю, кто ты, лордёныш. Вернее, кем ты был.
– Что значит «кем я был»?! – возмутился Эдуард.
– Послушай, твоему отцу отрубили башку. Нравится тебе это или нет, но с тобой сделают то же самое, если поймают. Ты теперь беглый каторжник. Такой же, как и я.
– Я совсем не такой, как ты, вор! – выпалил Эдуард, но тут же смутился под колючим взглядом южанина. В этот момент языком юноши владели остатки аристократической гордости.
– Ох, извините меня, ваше лордство, что не всем выпало счастье родиться в замке, – с издёвкой парировал Ярви. – Я забыл, что в ваших жилах течёт голубая кровь.
Молниеносным движением Трёхпалый ударил Эдуарда по лицу. Во рту юноши тут же появился солоноватый вкус крови.
– Ах, нет, надо же, красная, как и у всех остальных, – констатировал Ярви, возвращаясь к плетению как ни в чём не бывало.
Сначала в Эдуарде поднялась злость, но он усилием воли поборол её. В конце концов, слишком многим он был обязан этому грубому, но по-своему честному человеку.
– Извини, я не хотел обидеть тебя. – Сплюнув кровавый сгусток на камни, он утёр подбородок рукой.
– Забыли, – ответил Ярви, наградив его удивительно проницательным взглядом.
– Без твоей помощи мне никогда не удалось бы сбежать оттуда.
– Дурак. – Трёхпалый горько ухмыльнулся. – Оглянись вокруг.
Их окружали глухие, поросшие лесами Железные горы. Немыслимо жестокие места.
– Наш побег только начался, – пояснил вор, затянув последний узел на сандалиях.
Глава двенадцатая. Сломанная кукла и её рыцарь
Делимые на четыре удела, земли Побережья находятся во владении графского дома Тибальдов, кровных родственников короля и верных подданных Серого престола. Герб – две серебристые рыбы на синем фоне, кусающие друг друга за хвост. Девиз – «Вода камень точит».
«Географика». Раздел «О знатных родах правителей земель»
Твёрдой солдатской походкой по гулким коридорам Пламенеющего замка шагал сир Крейг Ван Дейк. Как всегда, он был облачён в лёгкую воронёную кольчугу на грубой кожаной подкладке и округлые латные наплечники, лишённые какого бы то ни было украшения. Видавшие виды цепные поножи красовались поверх добротных чёрных штанов, заправленных в кожаные сапоги с высоким голенищем. Позади лениво развевался голубой плащ с изображением чёрного волка, пронзённого копьём. Словом, облачение этого рыцаря было более чем скромным.
Пламенеющий замок, главная цитадель правителей Побережья, высился на Сторожевом мысе, что близ Торной гавани. Это было одно из тех редких мест, где сир Ван Дейк позволял себе появляться на людях без шлема. Странная манера рыцаря постоянно ходить при полной броне рождала в народе толки, будто внешность его страшно обезображена. На деле эти слухи не имели ничего общего с действительностью.
Обветренное суровое лицо Ван Дейка пересекала не по возрасту густая сеть мелких морщинок, а борода с усами были аккуратно подстрижены. Длинные светло-каштановые волосы, заплетённые в толстую косу, доставали до лопаток. Внимательные болотно-зелёные глаза сосредоточенно вглядывались в смиренные лица смуглых слуг, встречающихся по дороге. Тот, кто был хоть немного знаком с народами Сероземелья, сразу узнал бы в нём уроженца Севера.
Рыцарь отёр лоб платком, спрятав его обратно в широкую манжету фехтовальной перчатки. Несмотря на то что в королевстве властвовала зима, здесь, на юге, было, как всегда, невыносимо жарко.
Свернув в центральный коридор замка, он вскоре достиг изящной мраморной лестницы, по которой поднялся на верхние этажи. Вообще, лестниц в замке было много. Не слишком широкий в основании, он торчал в небо, как копьё стражника. На донжоне, самой высокой башне замка, с давних пор находился маяк, который и дал название твердыне. Массивное медное зеркало отражало пламя исполинской жаровни в море. Многие сотни лет оно обозначало устье Сестры и вход в Торную гавань.
Наконец впереди показались тяжёлые створки двойной стрельчатой двери. День и ночь её охраняли двое мечников из личной гвардии графини Тибальд. На голубых эмалированных нагрудниках этих гордых стражей красовались рыбы-близнецы.
Ван Дейк не слишком любил бывать по ту сторону этих дверей. Он ни за что не пришёл бы сюда, если бы за ним не послали.
Молодой, смуглый как все южане, воин отворил одну из створок, жестом предлагая рыцарю войти.
Миновав привратников, Ван Дейк оказался в просторных покоях графини. Своды богато декорированного зала поддерживали изящные витые колонны, между которыми трепетали тонкие шёлковые драпировки. Гладкий как зеркало мраморный пол украшала искусная мозаика с изображением обитателей глубин. Высокие двери и окна, при необходимости закрывавшиеся тяжёлыми ставнями, выходили на величественный балкон, нависавший над бушующим далеко внизу морем.
Покои графини были невероятно красивы, но вместе с тем они как бы угнетали своим вопиющим великолепием.
– А, сир Ван Дейк…
Он чуть было не вздрогнул, услышав этот вкрадчивый лукавый голос.
Из глубины покоев вышла молодая и поразительно красивая женщина в одежде, которую едва ли сочли приличной при любом дворе королевства. Изящные линии её тела бесстыдно извивались при каждом движении. Смуглая, влажная от благовоний кожа лоснилась в солнечном свете, а узкие глаза островитянки были подведены тёмной тушью. Голову венчал искусно сработанный чёрный парик, украшенный элегантным золотым обручем с сапфирами.
– Миледи. – Придерживая рукоятку меча, Ван Дейк опустился на одно колено, склонив голову.
Да, графиня Фелиция Тибальд была прекрасна. Однако красота эта не могла обмануть Ван Дейка. Каждый раз, когда ему приходилось говорить с ней, он чувствовал, будто гладит ядовитую змею. Очаровательное и изящное создание, но вместе с тем коварное и смертельно опасное.
– Ах, поднимитесь, мой дорогой сир Ван Дейк, – её смех был похож на мелодичный звон серебряных колокольчиков, – или мне называть вас «лесным рыцарем»?
Унизительное прозвище, которым наградила Ван Дейка знать, не желая принимать в свои ряды человека низкого происхождения. Упомянув его, графиня наверняка хотела задеть рыцаря, но Ван Дейк не доставил ей этого удовольствия.
– Ваша милость может называть меня так, как ей вздумается, – покорно ответил он, поднимаясь с колена. – Вы посылали за мной?
Быстрее покончить со всем этим и уйти. Ван Дейк задыхался в незримых объятиях этих чужеземных благовоний. Он не хотел смотреть на неё, не хотел поддаваться её порочным чарам.
– Вы правы, – согласилась юная графиня, – я хотела, чтобы вы передали Каролине мои слова. Она едет с нами в Адамант на весенний королевский турнир, и это не обсуждается. У неё есть две недели на сборы.
– Но, миледи, мне кажется, что вы бы и сами могли…
– Простите, сир Ван Дейк, но я не помню, чтобы спрашивала вашего мнения, – перебила она его.
Текучая вкрадчивость её мелодичного голоса сменилась жёсткостью и холодом.
– Я более не смею вас задерживать, – продолжила она с интонацией, которой обычно отчитывают провинившихся слуг. – Вы свободны.
Поклонившись, Ван Дейк покинул покои графини, направившись в другой конец замка.
Ненавидел ли он её? Нет, но это не значило, что он готов был терпеть её постылое присутствие. Всякий раз ему казалось, что вместе с благовониями он вдыхает яд. Будто частичка мрака её развращённой души могла проникнуть в него вместе с этим тошнотворно приятным запахом, заполняющим всё вокруг.
С тех пор как два года назад умер граф Юлиус, двоюродный брат короля, Югом фактически правила графиня, пользуясь полномочиями регента при своём четырнадцатилетнем сыне Люциусе. Король пытался найти ей нового достойного супруга, но это оказалось не так просто. Тщеславная и гордая графиня не спешила делиться своей властью и свободой.
Ван Дейку не нравился Юг. Ему не нравилась эта жара. Ему не нравилась местная пища. Ему не нравились смуглые, суетливые и безответственные люди, что жили здесь. Но, что самое главное, ему не нравилась графиня, как и её наглый, избалованный сынок, унаследовавший все пороки матери.
С каким удовольствием он поселился бы в лесах Простора или отдал жизнь, защищая Предел, но судьба распорядилась иначе.
Почему же он всё ещё был здесь? Тому была лишь одна причина, и звали её Каролина. Тринадцатилетняя девочка была вторым ребёнком графини и младшей сестрой Люциуса. Однажды Ван Дейк спас её, за что и был произведён хранителем Юга в рыцари, а заодно и в пожизненные телохранители его драгоценной дочери. Поначалу новоиспечённый аристократ не сильно-то обрадовался такой «чести», но чем больше он узнавал это трогательное хрупкое существо, тем больше привязывался к ней. У него самого никогда не было детей, но близость Каролины, тонкий трепет её чистоты и добра затронули в нём какие-то потаённые душевные струны, о существовании которых суровый северянин даже не догадывался. Сам того не замечая, он уже не мог обходиться без неё, прекрасно понимая, что и она тоже нашла в нём верного друга и защитника, так необходимого ей после смерти отца.
Оказавшись у знакомой двери из морёного дуба, Ван Дейк постучал.
– Войдите, – раздался за дверью тонкий детский голосок.
Когда рыцарь перешагнул порог, он застал свою подопечную за чтением. Она сидела у окна, через которое было прекрасно видно причудливую двойную вершину Вороньей горы, возвышавшейся на полуострове Ворона, обнимавшего залив с востока.
Комната Каролины находилась в восточной башне Пламенеющего замка. Большую её часть занимали книги, казавшиеся такими большими рядом с этой маленькой хрупкой девочкой. Вдоль одной из стен шла изогнутая лестница, ведущая на второй ярус, где располагалась спальня. В отличие от покоев графини здесь пахло старой бумагой, морем и цветами. Этот запах Каролина называла запахом приключений.
Светлые соломенные волосы девочки светились в лучах утреннего солнца. В такие моменты Ван Дейк особенно сильно ощущал тёплые волны нежности, разливавшиеся внутри его воинского сердца.
– Я говорил с вашей матерью.
Он сделал паузу, не зная, как продолжить.
– Она хочет, чтобы вы отправились с ней в столицу, моя леди.
Тонкая рука девочки, перелистывавшая страницу, замерла в воздухе.
Ван Дейк опустился на колено, склонив голову.
– Простите меня, моя леди. Я пытался поговорить с ней, но она и слушать не пожелала.
Отбросив в сторону книгу, девочка встрепенулась, как испуганная птица, и бросилась к рыцарю.
– Поднимитесь! Поднимитесь, дорогой дядюшка! Сколько раз я просила вас не делать этого!
Её изящные, маленькие ручки впились в его плащ, отчаянно стараясь поднять воина с колен.
Дядюшка. Она всегда звала его так, с того самого рокового дня, когда копьё Ван Дейка пронзило варга, жадно вцепившегося в хрупкое девичье тельце. Он помнил всё случившееся так, словно это было вчера.
Бегущий на крик помощник провинциального ловчего видит в чаще двоих перепуганных господских детей. Они в ужасе. Перед ними высится огромный чёрный варг. Свирепый, безжалостный зверь. Ван Дейку не успеть, и он это знает. Гудя от напряжения, рука вскидывает копьё, готовясь к одному отчаянному броску. Зверь кидается на детей…
Из пучин памяти в реальный мир рыцаря вернуло нежное прикосновение тёплой руки, ложащейся на обветренную щеку.
– Поднимитесь, добрый сир, прошу вас.
Ван Дейк встал. Каролина отчаянно обняла своего защитника, уткнувшись головой в его грудь. Её сотрясали сдавленные рыдания.
– Они будут смеяться, – всхлипывала она, – будут показывать на меня пальцем.
– Будут, – мрачно подтвердил рыцарь, не в силах обманывать её.
Ван Дейк снял перчатку и опустил руку на голову девочки. Он гладил её светлые, вьющиеся волосы с осторожностью человека, берущего в руки живую бабочку. В такие моменты в голове сами собой возникали сомнения. Достоин ли он этого? Достоин ли он её тепла? Он чувствовал себя презренным лжецом.
– Пообещайте, пообещайте мне, дядюшка, что вы отправитесь со мной.
К горлу Ван Дейка подступил предательский комок.
– Неужели вы думали, моя леди, что я отпущу вас в это путешествие одну? – улыбнулся лесной рыцарь.