355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Гарин » Время орка » Текст книги (страница 17)
Время орка
  • Текст добавлен: 31 декабря 2017, 09:30

Текст книги "Время орка"


Автор книги: Дмитрий Гарин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Глава тридцать первая. Знатная добыча

Довожу до сведения Вашего Величества, что наследник ни среди убитых, ни среди раненых не обнаружен. Граф хранит упрямое молчание, но мы сомневаемся, что ему известно больше, чем нам. Поиски продолжаются.

830 год эры человека, военный доклад

Она ударила его в лицо.

– Хватит, – сказал Ош, наблюдавший за происходящим.

Зора отпустила пленника, разминая пальцы правой руки. Её кисть была туго обмотана кожаным ремнем, защищавшим костяшки пальцев.

Красный Жеребец, руки которого теперь были крепко связаны за спиной, тяжело осел в траву. Упасть полностью ему не давала верёвка, соединявшая запястья пленника с толстой веткой старого дерева. Всякий раз, когда разбойник падал, руки начинали выворачиваться под тяжестью его собственного тела, причиняя боль.

– Что, у вас только девчонки воюют? – усмехнулся бандит, сплюнув кровавый сгусток.

Кулак Зоры вновь врезался в его лицо.

– Может, ногу ему сломать? – громко предложила она.

– И что, нам нести его после этого? – не согласился Ош.

С тех пор как они разбили банду, орудовавшую на Восточном тракте, минуло уже две недели. Две недели пути на запад, к столице.

За это время пленник бежал четыре раза. Во время последней попытки ему удалось убить двух орков и скрыться в местных лесах. Варги потратили немало времени на то, чтобы настигнуть его.

Вообще, звери из племени Клыка оказались ценным подспорьем. Даже по дикой местности варги позволяли оркам перемещаться гораздо быстрее, чем пешком. Утром отряд Оша уже оставил позади окрестности Эшвуда, ступив на земли Вотчины Филина, центральной королевской провинции.

При помощи грамоты короля и содействии Урбана Дола, чьё добро орки защитили от расхищения, отряду Оша удалось перебраться через Плачицу у южных предместий Варгана. Таким образом они сберегли несколько дней пути.

– Почему мы просто не скормим его варгам? – фыркнула Зора.

– Жаль, но живым он гораздо ценнее, – ответил Ош.

– Сколько вам обещали? – вновь ожил Красный Жеребец. – Я дам вдвое больше!

Какой уже раз он пытался подкупить их? Ош ухмыльнулся, вспоминая первые дни, когда орки подчистую выгребли всё, что нашли в лагере грабителей.

– У тебя больше ничего нет, человек, – ответил он.

– У меня есть друзья. Влиятельные друзья. Они щедро заплатят вам.

Сейчас он был жалок. К тому же орк знал, что деньги не смогут купить расположение короля.

– Твои друзья не помогут тебе в комнате смерти, – усмехнулся Ош, вспоминая сырую камеру, застеленную гнилой соломой.

– Грязные твари, – сказал бандит сквозь окровавленные зубы, – вы заплатите за это!

Зора с удовольствием заставила его замолчать. Пленник обмяк, потеряв сознание.

Сквозь листву деревьев начинало пробиваться утреннее солнце. Орки устраивались на днёвку. Они ложились рядом с варгами, чтобы сохранить тепло.

– Нам ещё ночей девять до столицы, – прикинул Ош. – Сможешь присмотреть за ним?

– С удовольствием, – согласилась Зора. На её лице расцвела хищная улыбка.

– Попробуй его не убить, хорошо?

– Это уж как получится, – усмехнулась рыжая бестия.

Оставив Зору с пленником, Ош пошёл проведать коня. Ездовой варг был убит в бою, и орк взял себе скакуна разбойничьего лидера. Чёрное как уголь животное могло похвастать роскошной волнистой гривой и мощным телосложением настоящего боевого коня.

Ош попытался погладить его шею, но чёрный гигант, фыркнув, отстранился.

– Всё ещё не любишь меня, Мрак? – усмехнулся Ош.

Имя коня сказал ему сам разбойник, когда предлагал обменять его на свою свободу.

Устроившись под деревом, к которому были привязаны вожжи, Ош попытался забыться неспокойным сном.

В пробуждавшемся лесу пели птицы, но их мелодичные голоса не успокаивали орка. Даже запах хвои и утренней росы не мог сделать это.

Последние несколько дней Безымянный беспрестанно тревожил Оша отрывистыми неясными видениями. Они вспыхивали в его сознании, как призрачные, давно поблекшие воспоминания. Эти приступы чужой памяти всегда сопровождало чувство тоски.

Ош видел места, в которых никогда не бывал. Его покрытые шрамами руки превращались то в руки человека, то в выбеленные солнцем кости скелета. И неизменно тёмным облаком нависал образ страшной, безжалостной войны, причудливым образом переплетавшийся с каменными образами, которые орк видел на стене храма людей.

Ош чувствовал, что дух пытается что-то сказать ему. Или пытается что-то вспомнить.

* * *

Следующей ночью орки пересекли границу королевских земель. На горизонте показались очертания Королевской пики – высочайшей горы всего Сероземелья. Раньше он не знал таких вещей, но труды Локвуда не прошли впустую.

Красный Жеребец больше не пытался бежать. То ли он действительно надеялся на помощь каких-то могущественных покровителей, то ли Зора выбила из него остатки воли, когда пленник наивно попытался соблазнить её.

Ош переживал, что кто-то из орков может ослушаться приказа Ургаша и по старой памяти напасть на людей. Поведение варгов тоже не вселяло спокойствия. Когда эти звери начинали чувствовать голод, их дурной нрав тут же прорывался наружу.

Чтобы снизить риск, Ош старался держаться подальше от людных мест: трактиров, деревень, крупных дорог… Благо, у него для этого была карта королевства. Локвуд научил неплохо в ней разбираться.

В диких местах орки могли пополнить запасы провианта охотой. Да и проблем было меньше. Грамота грамотой, а вид отряда до зубов вооружённых дикарей на матёрых варгах во все времена заставлял людей хвататься за оружие.

Однажды отряд Оша случайно вторгся на территорию какого-то другого племени, однако местные орки не осмелились напасть на пришельцев.

К сожалению, полностью избежать дорог было попросту невозможно. Их приходилось форсировать как реки, на свой страх и риск.

Впереди показались огни факелов. Это встревожило Оша. С юго-запада приближался отряд всадников, совсем не похожих на купцов или путешественников. Ош хотел увести орков в лес, чтобы избежать лишней встречи с людьми, но деревья были слишком далеко, чтобы успеть скрыться в них.

Ему осталось только надеяться на королевскую грамоту, защищавшую от всяких посягательств. За время путешествия она уже не раз уберегла их от нападений карателей, которых орки иногда встречали на своём пути.

Отряд всадников изменил курс, двинувшись оркам наперерез. Уже начинало светать, и люди, очевидно, заметили их.

Ош понимал, что, если это каратели, они могут напасть, вообще не задавая лишних вопросов. Эмиссар, не эмиссар… сначала порубим, а потом будем разбираться.

Орк надеялся, что уже своим видом его отряд сильно отличался от дикарей. В первую очередь – наличием одежды и брони. У всех доброе стальное оружие. Они смотрелись более опрятными и хорошо экипированными, чем лесные сородичи.

Отчасти это было заслугой самого Оша, задававшего тон своим внешним видом, но здесь поработал и Локвуд. Зимой он приложил немалые усилия, чтобы орки Ургаша стали цивилизованнее. Конечно, тогда старик делал это в первую очередь для себя и Адама, чтобы хоть немного смягчить условия своей жизни в плену.

В то же время орки племени Клыка всё ещё выглядели диковато. Они наотрез отказывались расставаться со своими шкурами, но, по крайней мере, их удалось снабдить оружием и бронёй.

Когда всадники приблизились на расстояние полёта стрелы, Ош разглядел, что они неплохо вооружены. Облачённые в кольчуги и кирасы, они мчались под стягами, украшенными изображением чёрного колеса на сером фоне. Судя по всему, это был герб барона Рейли, а вокруг простирались его владения.

При виде воинов орки недовольно заворчали. Кое-кто взялся за оружие. Варги скалились и рычали, чувствуя всеобщее возбуждение.

Волнение овладело и отрядом людей. Их лошади недовольно ржали. Всадники переговаривались вполголоса, бросая мрачные взгляды на необычный отряд. И это было понятно. Народы питали друг к другу слишком стойкую неприязнь, чтобы в одночасье забыть прошлые обиды.

– Ты, что ли, Ош?

Вперед выехал человек на гнедом коне. Его голову покрывал кольчужный капюшон, а поверх кирасы красовался простой сюрко с изображением герба барона. Жёсткие черты, вытянутое лицо, большой горбатый нос. Подбородок ратника украшала чёрная бородка клинышком, вокруг которой уже появилась тёмная поросль короткой щетины.

– Да, – подтвердил Ош, выехав навстречу ратнику.

Мрак всё ещё плохо слушался его руки, нетерпеливо топчась на месте и пофыркивая.

– Мне известно, что ты пленил разбойника с Восточного тракта. – Человек снял с пояса увесистый кожаный кошель, продемонстрировав его Ошу. – Здесь тысяча золотых крыльев, награда за его голову. Бери и уходи, орк. Дальше его судьбой займёмся мы.

Ош не ожидал подобной встречи. Когда они с Зорой покидали столицу, Джон Гарен лично дал ему это задание. Рыцарь предупредил орка, что разбойник должен быть захвачен живым и лично передан ему в руки для осуществления королевского правосудия.

Ситуация вырисовывалась щекотливая. Люди барона Рейли явно намеревались забрать пленника. Их силы примерно равнялись силам отряда Оша, и, если дело дойдёт до драки, неизвестно, кто победит. Так или иначе, крови будет много.

Ош выругался про себя. Какая драка? Это не разбойники с большой дороги. Перед ним люди вассала короля, и не какого-нибудь провинциального виконта, а самого настоящего барона.

Пускай оркам даже удастся победить, но, если о стычке станет известно, это перечеркнет всё, чего им удалось добиться. За ними начнётся охота, а Адам окажется под ударом.

Взмахнув рукой, всадник кинул кошелёк Ошу. Орк поймал его, тут же отметив, как он тяжёл. Тысяча золотых крыльев, целое состояние по людским меркам.

Был ли барон одним из тех самых «влиятельных друзей», о которых говорил Красный Жеребец? Ош был уверен, что ратники действуют не по приказу короля. Быть может, хитрый Рейли просто хотел присвоить себе славу за поимку знаменитого разбойника? Это вполне могло упрочить положение при дворе. В конце концов, даже крупные землевладельцы во многом зависели от милости короля. Особенно бароны, подчиняющиеся ему напрямую.

Ош посмотрел на кошелёк, набитый золотом. Вряд ли ему дадут второй шанс доказать свою преданность и полезность.

– У вас есть письмо, подтверждающее ваши притязания за подписью короля или сира Гарена? – спросил Ош, то ли для формальности, то ли для того, чтобы выиграть время.

– Такой бумаги у нас нет, – ответил всадник. – Ты смеешь сомневаться в бароне?

– Извини, рыцарь, – сказал Ош, швырнув тяжёлый мешочек обратно всаднику. – Я не сомневаюсь в твоём господине, но не могу отдать вам пленника. Приказ короля.

Всадник нахмурился, положив руку на эфес меча. По его отряду пробежал недовольный ропот. Заржали лошади. Им сразу же вторили орки. Послышался лязг стали. Кто-то обнажил оружие.

Ош вытянул руку в сторону, призывая отряд сохранять спокойствие. Напряжение нарастало. Малейший пустяк мог спровоцировать кровопролитие. Орк судорожно думал о тех вариантах, которые у него остались. Если барон собирается вступиться за бандита – дело плохо. Никакие увещевания не позволят переубедить его людей. В то же время если всё это только ради репутации, то у них есть шанс.

– Как тебя зовут, рыцарь? – спросил Ош, вспоминая о правилах приличия, внушённых Локвудом. – Ты знаешь моё имя. Позволь же узнать твоё.

– Меня зовут Аристарх Пуатье, – представился всадник, однако его рука всё ещё лежала на эфесе меча. – Я – третий рыцарь дома Рейли и верный слуга его величества, короля.

Он не производил впечатления негодяя. Немного резковат? Возможно. Сух и строг? Вне всяких сомнений. Честолюбив? Не без этого. У всех свои недостатки.

Ош думал о том, что человек, которого он видит перед собой, не хочет, чтобы сегодня здесь проливалась кровь. Во всяком случае, орк изо всех сил хотел в это верить.

– Сир Пуатье, – начал Ош, – я верю, что судьба послала мне сегодня достойного человека. Позвольте мне продолжить свою миссию, и я скажу королю, что доблестные ратники барона Рейли оказали помощь в этом предприятии.

– А если я откажусь от твоего предложения, орк? – с вызовом спросил всадник.

Гомон за спиной Оша усиливался. Орки были воинственным народом, и сейчас они рвались в бой.

– Тогда мы будем вынуждены защищаться, – твёрдо заверил его орк.

Их взгляды сошлись в немом, невидимом противостоянии. Тёмно-карие глаза человека и разноцветные глаза орка. Никто не отворачивался. Никто не хотел уступать.

Пальцы Оша сжали рукоять меча. Того самого оружия, которое сразило Мэтью Дюваля, первого мечника Востока.

– Никому не нужно умирать сегодня, – тихо произнёс Ош, словно читая какое-то магическое заклинание.

Молчание могло лопнуть в любой момент, захлебнувшись кровью. Ош понимал это, но больше ничего не мог сделать.

– Именем барона Рейли… – сурово произнёс рыцарь, что-то обдумывая про себя, – мы сопроводим вас в столицу.

Ош облегчённо выдохнул, прикрыв глаза.

– Это будет честью для нас, сир Пуатье, – ответил он.

С таким эскортом можно было не опасаться неприятностей. Хотя Ош понимал, что воины барона будут охранять не столько орков, сколько жителей этих земель.

– Мы поскачем вперёд, – сказал рыцарь, разворачивая свою лошадь. – Следуйте за нами.

Люди Рейли вернулись на грунтовую дорогу, устремившись на запад.

– Я им не верю, – сказала Зора, подойдя к Ошу. Связанный пленник безвольно болтался на спине её варга.

– Я тоже, – признался Ош. – А какой у нас выбор?

Подгоняя зверей задорными криками, отряд орков последовал за всадниками барона.

* * *

Встревоженные шумом добрые люди королевства выглядывали в окна своих домов, чтобы стать свидетелями небывалого зрелища. По дорогам проносились всадники барона, бок о бок с которыми мчались поджарые свирепые варги, на которых восседали орки.

К счастью, опасения Зоры не оправдались, и люди Аристарха Пуатье не заманили отряд орков в ловушку. Освещая путь факелами, они уверенно скакали через весеннюю ночь. Дороги баронства были им прекрасно известны.

Когда приходило время днёвки, люди разбивали отдельный лагерь, с недоверием поглядывая на своих необычных спутников. Орки спали в обнимку со своим оружием. Что бы ни говорил им Ош, они постоянно ожидали нападения.

Лошади тревожно ржали. Варги скалились и рычали, смотря на них маленькими голодными глазами. В дороге времени на охоту было мало, а много провианта на варгах не увезешь. Всё это не добавляло спокойствия ни оркам, ни людям.

Ош почти не мог заснуть, и в этот раз дело было не в Безымянном. Стоило закрыть глаза, как ему виделась глупая ссора между двумя отрядами, стремительно перераставшая в кровавое побоище.

День за днём, ночь за ночью они мчались на запад, оставляя за спиной лиги дорог. Против ожиданий Оша, они достигли Адаманта всего через неделю.

Должно быть, весть о приближении чудного воинства опередила их. Когда ранним утром орки появились у восточных ворот столицы, их уже ожидал отряд королевской гвардии, во главе которого был сам Джон Гарен.

Подняв руку в латной перчатке, рыцарь призвал орков остановиться. Ош сразу понял, что их не собираются пускать в город. Впрочем, это было предсказуемо. Жители столицы были бы не готовы увидеть такую процессию.

– Приветствую тебя, Ош, – сир Гарен похлопал по шее своего коня, взволнованного запахом варгов, – я смотрю, вы с эскортом.

– Это сир Аристарх Пуатье, – представил Ош своего сопровождающего. – Барон Рейли любезно послал этих людей, чтобы помочь в нашем деле.

Рыцарь выехал вперед, коротко кивнув капитану королевской гвардии.

– О, я не сомневаюсь в этом. – Джон Гарен наградил воинов барона каким-то странным взглядом. – Значит ли это, что вы преуспели?

По знаку Оша Зора бросила к ногам рыцаря связанного человека. Его рот затыкал кляп, сделанный из грязной тряпки. Теперь уже мало что напоминало в нём горделивого и статного разбойника с Восточного тракта.

– Так-так-так, – протянул сир Гарен, разглядывая пленника, – значит, это правда…

Он повелительно махнул рукой.

Двое гвардейцев бесцеремонно взяли Красного Жеребца под руки и уволокли за городские ворота.

– Король благодарит тебя за службу, Ош. – При этих словах от группы стражников отделился человек, передавший в руки орка увесистый кошель. – Мне поручено передать тебе новое задание.

Рыцарь достал бумагу, скреплённую красной сургучной печатью.

– Я могу прочитать его тебе, если хочешь.

– Я умею читать, – сказал Ош, принимая письмо короля.

– Неужели? – удивился Джон Гарен. – В таком случае я тебя больше не задерживаю.

Ош кивнул рыцарю и развернул коня, дав оркам сигнал поворачивать назад. Люди барона Рейли последовали за ним.

Орк понимал, что сир Гарен не в восторге от орков, но с этим рыцарем, во всяком случае, можно было иметь дело. Капитан был всецело предан королю.

Сейчас же им следовало убраться подальше от города до того, как солнце окончательно вступит в свои права. Только тогда Ош собирался ознакомиться с королевским письмом.

Аристарх Пуатье поравнялся с Ошем.

– Ты хоть знаешь, кто попал в твои руки, орк? – спросил рыцарь.

Его тон всё ещё был далёк от дружелюбия, но ратник явно был удовлетворён, что Ош сдержал обещание и замолвил за них слово перед королевским представителем.

– Нет, – признался Ош, – я даже не знаю его настоящего имени.

– Это Грегори Колдридж, беглый наследник безумного графа.

Рыцарь подал сигнал своим людям, и они покинули орков, устремившись на юг.

– Остерегись, орк, – напутствовал Оша Пуатье, – не всем понравится то, что ты делаешь.

Сказав это, он пустил лошадь в быстрый аллюр, нагоняя своих ратников.

Когда орки устроились на днёвку в соседнем лесу, Ош ознакомился с бумагой короля. На этот раз поручение выглядело гораздо серьёзнее. Закончив чтение, он позвал Зору.

– Возьми Мрака и мчись к Ургашу, – сказал он, вручив девушке грамоту. – Собери всех, кто может держать оружие. Мы отправляемся на Север.


Глава тридцать вторая. О чём молчит пустыня

Многие мои братья именуют того, чьё имя Солис, первым королём, но я с этим не согласен, ведь, приняв корону из рук людей, он не надел её. Легиону не нужен был король. Ему были нужны солдаты.

«Записки скитальца»

– Я слышал про такие места от караванщиков. – Ярви говорил тихо, чтобы ехавший впереди пустынник не смог услышать. – Не нравится мне это.

– Что же ты слышал? – спросил Эдуард.

– Говорят, будто пески эти заколдованы, что зверь держится от них в стороне, а человек, посягнувший на их тайны, сходит с ума.

– Ты действительно так суеверен, Ярви? – попытался отшутиться Эдуард, хотя на самом деле слова вора произвели на него сильное впечатление.

– Старик, с которым ты встречался. Судя по твоему описанию, он из Культа.

– Культ? Неужели он действительно существует?

Как и многие другие жители королевства, Эдуард слышал о Культе. Его адепты противостояли Наследию многие века. Несмотря на то что культистов давно приравняли к наиболее опасным преступникам, теперь мало кто верил в их существование.

– Ещё как существует, – прошептал вор. – Молвят, что это они стояли за вторжением Дюжины. Это страшные люди, говорю я тебе. Слышал, будто они общаются с мёртвыми.

Эдуард хотел бы рассмеяться в ответ на этот рассказ, но не мог. Он вспомнил собственные мрачные видения и голос давно почившего отца, предупреждавший о грядущем бедствии.

– И откуда только ты всё это знаешь? – Эдуард попытался придать своим словам веселости, но голос его предательски дрогнул, выдавая смятение мысли.

– Хлебнёшь с моё, ещё не то знать будешь. Лучше подумай, как бы тебе не попасть на крючок к этим нелюдям.

Впереди показалось что-то вытянутое и тёмное. Когда они приблизились, Эдуард понял, что это остроконечный каменный обелиск. Он торчал из песка, напоминая древний могильный камень. Когда-то его поверхность была покрыта резьбой, возможно, даже письменами. Теперь же на изъеденных ветром и песком шершавых гранях нельзя было ничего разобрать.

– Мы приближаемся, – К'Халим, пытался перекричать поднявшийся ветер.

Навстречу попадались всё новые и новые обелиски, напоминавшие гнилые зубы, торчащие во рту дряхлого старика. Постепенно они превратились в мрачную аллею, что вела к тёмной скале, возвышавшейся над пустыней. Это был первый предвестник Железных гор, чьи иссохшие, безжизненные хребты начинались севернее.

Словно немые стражи, гранёные каменные столбы хранили этот проход долгие века.

Чем дальше продвигались путники, тем больше Эдуарду казалось, что ветер доносит до него человеческие голоса. Они пробуждали в нём страх, ведь однажды он уже слышал эту песнь отчаяния. Первый раз ему захотелось развернуть верблюда и скакать отсюда без оглядки.

Эдуард не сомневался, что его спутники не слышат ничего необычного. Животные же заметно нервничали, чувствуя неладное.

У подножия скалы чернел зловещий зев входа. Причём это была не пещера, а рукотворное сооружение, воздвигнутое людьми в далёком прошлом. Отполированное временем и непогодой, оно выглядело по-настоящему древним.

К'Халим спешился, взяв своего верблюда за уздцы. Эдуард и Ярви последовали его примеру. Пустынник извлёк из седельной перевязи добротный факел и, запалив его, протянул Эдуарду.

– Дальше ты пойдёшь один, – сказал К'Халим.

– Эй, я тоже хочу посмотреть, что внутри! – запротестовал Ярви.

Наверняка вор уже представил себе сказочную пещеру, полную древних сокровищ.

– Подожди меня здесь, Ярви, – обратился к нему Эдуард. – Я прошу тебя.

– Ты уверен?

– Да. Для меня это важно.

– Тогда смотри не подохни там, – напутствовал Трёхпалый. – Ты всё ещё мой должник.

Эдуард улыбнулся и ступил на растрескавшиеся ступени, ведущие в неизвестность.

Впереди открылся тёмный проход, частично занесённый песком. Пол был вымощен тяжёлыми каменными плитами, так тесно подогнанными друг к другу, что стыки почти не были заметны.

Чем глубже заходил Эдуард, тем меньше доносилось до него завывание ветра, свирепствовавшего снаружи. И тем громче становились его шаги, порождавшие гулкое эхо, в котором как будто угадывались чьи-то голоса.

Со временем воздух стал таким холодным, что дыхание превратилось в пар.

Что он делает здесь, в этом Древними забытом месте? Неужели когда-то, много лет назад, его отец тоже проходил по этому коридору, спускаясь во тьму? Что он искал здесь? Какие ответы?

За спиной Эдуарда раздались суетливые шаркающие шаги, словно кто-то настойчиво догонял его.

– Ярви, я же просил… – вздохнул Эдуард, разворачиваясь назад.

Факел осветил пустоту. В коридоре никого не было. Шаги утихли вместе со словами, превратившись в воспоминание. В лицо пахнуло ледяным воздухом.

По телу Эдуарда пробежали мурашки. Он явно ощущал здесь чужое присутствие. Вне всяких сомнений, коридор был пуст, но Эдуард знал, что он не одинок.

– Ладно… – произнёс он дрогнувшим голосом, продолжая путь.

На стенах плясали тени. Поднеся к ним факел, Эдуард обнаружил хорошо знакомые любому жителю королевства рельефы, изображавшие сюжеты Великой войны. Тяжеловесные фигуры проклятых воинов сошлись в ожесточённом бою с Древними.

Неужели это санкторий? Здесь, так далеко от всего на свете? Зачем колдун отправил его в эти древние руины?

Увлёкшись изображениями, Эдуард сам не заметил, как тоннель, по которому он шёл, кончился. Теперь юношу окружал просторный тёмный зал, опирающийся на целый лес колонн. Впереди виднелся свет, и Эдуард инстинктивно направился к нему.

Чем дальше он углублялся, тем больше овладевали им жуть и тревога. Голоса, которые он порой слышал в тёмных каторжных тоннелях, звучали здесь почти осязаемо. Это были голоса из его снов.

Краем глаза он заметил ещё одну странность. Свет факела порождал длинные чёрные тени, но их было гораздо больше, чем колонн, поддерживавших невидимый свод.

Медленно, как во сне, Эдуард повернул голову. На полу лежали тени людей. Людей, которых не видел его глаз. Незримые и недвижимые, эти фигуры просто стояли, как будто ожидая чего-то. Он чувствовал на себе их пристальные взгляды.

Расширенные от ужаса глаза Эдуарда не отрывались от света, видневшегося впереди. Лоб увлажнился холодным потом. На негнущихся ногах юноша упрямо шагал вперёд, стараясь больше не смотреть на призрачные тени, окружавшие его.

Безумие. Оно всё же незаметно настигло его. Быть может, все события последних недель просто привиделись ему? Ярви, побег, волки, поместье, каньон, пустынники. Неужели, это просто игра его воображения? Быть может, он всё ещё в шахтах? Лежит и сходит с ума под каким-нибудь обвалом? Быть может, он вообще мёртв?

Тоска. Безнадёжность. Усталость. Они наваливались на Эдуарда неподъёмными ледяными глыбами. Голоса становились громче и настойчивее…

В яростном порыве Эдуард стиснул голову руками, уронив факел на пол.

– Хватит! – отчаянно крикнул он. – Прочь от меня! Прочь!

Удивительно, но эти слова подействовали. Гомон тысяч голосов превратился в робкий шёпот, а свинцовая усталость оставила тело. Подобрав факел, он двинулся дальше.

С далёкого потолка вниз падал ослепительный солнечный луч. Должно быть, его порождала хитроумная система зеркал, но сейчас Эдуард не мог об этом думать. Всё его внимание было приковано к каменному трону, на котором сидела одинокая человеческая фигура, закованная в тяжёлые воинские доспехи.

Это зрелище было чудовищно. Непостижимо. Немыслимо. Всё равно что увидеть кусок льда, лежащий посреди пылающего очага.

Эдуард сразу узнал эту броню, потому что видел её в своих кошмарах. Чёрная воронёная сталь, покрытая слоем пыли. Её жёсткие грани украшала россыпь причудливых символов, напоминавших буквы неведомого языка. Это была броня Чёрного легиона. Перед Эдуардом, в самом сердце древнего святилища, сидел проклятый легионер.

– Не может этого… – прошептал Эдуард, пятясь.

Голова легионера поднялась одним резким движением. В глубине чёрного шлема загорелись глаза, похожие на две пронзительно холодных звезды.

– быть – закончил за него гулкий призрачный голос.

* * *

– Так, значит, вы бежали вместе? – поинтересовался К'Халим, поправляя седельные ремни своего верблюда.

– Может, и вместе, – уклонился Ярви, ковыряясь ножом в ногтях. – Тебе какое дело?

– Да так… – пустынник выглядел, словно в этом мире его интересовало только седло, – хочу понять, как ты заставил его поверить себе.

– Не понял? – Голос вора стал гораздо холоднее.

– Зачем ты следуешь за ним?

– Ну, знаешь, – усмехнулся Ярви, – таким, как я, податься-то особо некуда. Да и обязан мне кое-чем этот парень.

– Прости, дахил. – На губах пустынника появилась такая же фальшивая улыбка. – Я скажу по-другому: зачем ты следуешь за ним на самом деле?

– Зачем, зачем… – Ярви овладела его обычная бандитская лихость. – Чего привязался? Приглянулся тебе, что ли?

Сверкнул изогнутый меч. Описав в воздухе стремительную дугу, он обрушился на вора.

Атака была внезапной, но ей не удалось достигнуть цели. Кривое лезвие наткнулось на сталь ножа, которым Ярви успел остановить удар.

– Ты скажешь мне это, дахил, – жестко произнёс К'Халим, крепко сжимая рукоятку меча. – Скажешь или умрёшь.

* * *

– Кто… – Эдуард не мог оторваться от сияния холодных глаз. – Кто… ты?

– Лишь тень.

Его голос был похож на эхо. Краешком балансировавшего на краю безумия сознания Эдуард понимал, что с ним говорит не человек. Уже не человек.

– Тень?

– Тень былого.

– Ты был легионером?

– Был. Есть. Буду.

– Что ты делаешь здесь?

– Жду.

– Ждёшь? Чего?

– Тебя.

– Меня? – Эдуард опешил. – Я всего лишь иду по следам своего отца.

– Он был здесь.

– Зачем? Что он искал?

– Истину.

– И ты открыл ему её?

– Да.

Эдуард понял, что нашёл её. Точку поворота своей судьбы. Точку поворота судьбы своего отца.

– Я тоже хочу её знать, – медленно сказал юноша. – Расскажи мне.

– Слова не имеют значения. Только память имеет значение.

– Я не понимаю. Ты не можешь сказать мне?

– Я могу показать её тебе.

– Я готов.

– Тогда надень мой шлем, и ты поймёшь.

Сияние глаз потухло. Голова легионера вновь бессильно упала на грудь.

Ступив в свет, Эдуард протянул руку, прикоснувшись к холодному пыльному металлу. От него почти ощутимо веяло прошедшими веками. Ухватившись за острые выступы, напоминавшие зубцы короны, юноша потянул шлем к себе.

К ногам упало что-то округлое, покатившись по полу. Опустив глаза, Эдуард вздрогнул. Это был череп. Внутри древних доспехов не было ничего, кроме старых костей.

Отступать было некуда. Эдуард поднял шлем легионера, водрузив его на голову.

Древний храм исчез, будто его и не было вовсе. Сознание юноши пронзили картины далёкого прошлого. Они были столь же ясными, как вчерашние воспоминания. Он видел лица этих людей, слышал их голоса, чувствовал их страсти, их боль. Чужие воспоминания хлынули через него, как вода, наполнившая русло высохшей реки. Он не просто наблюдал за ними. Он был ими.

Эдуарду предстали величественные города Древних так, будто он видел их своими глазами. Боль и смерть бесчисленных людей окружали его. Отчаяние рабов. Безразличие, застывшее в серых глазах безжалостных надзирателей, знамёна которых поразительно напоминали королевский герб Серокрылов. Далёкие, недосягаемые фигуры хозяев возвышались над миром страданий и смиренной покорности. Эдуард не видел их лиц, но был уверен в том, что они… смеялись. Смеялись, пока Чёрный легион не стёр улыбки с их прекрасных, надменных лиц.

Простой человек не может сражаться с Древними. Они сильнее. Они умнее. Они красивее. Они лучше во всём. Легионеры знали, что победа невозможна, а потому с готовностью отдали за неё всё, что могли.

Правда открылась Эдуарду, а где была правда, там была и ложь. Обман столь чудовищный, что когда-то он заставил Натаниэля Колдриджа взяться за оружие и пойти против самого короля. Теперь наследник безумного графа понял это.

Он нашёл то, что искал. Он знал, что ему делать дальше.

* * *

Они сошлись в яростном поединке. Два человека в объятиях воющего ветра, взметавшего в воздух облака колючих песчинок.

Пустынник был невероятно хорош. Лёгкое лезвие его изогнутого меча двигалось так быстро, что было почти невидимым. Несмотря на это, Ярви умудрялся парировать его атаки при помощи одного-единственного ножа.

– Ведь ты не просто преступник, дахил! – усмехался К'Халим, тесня его к скале. – Простые преступники так не дерутся!

Ярви кувырнулся в сторону, и К'Халим попытался достать его стремительным выпадом, но не смог. В глаза пустынника полетела пригоршня песка.

Воспользовавшись замешательством соперника, вор повалил его на землю. К'Халим успел ухватить его запястье, но лезвие ножа всё равно начало своё неспешное движение к горлу кочевника. Они сцепились лицом к лицу. Навалившись на рукоятку всем телом, Ярви тяжело дышал, предвкушая скорую развязку.

– Довольно!

Громовой голос пронёсся над руинами, заставляя стихнуть даже ветер. Одно слово вмещало в себя столько воли, столько страсти, что ему невозможно было сопротивляться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю