355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Уинн Джонс » Острова Чалдеи (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Острова Чалдеи (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2017, 19:30

Текст книги "Острова Чалдеи (ЛП)"


Автор книги: Диана Уинн Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Глава 7

Ровная зеленая дорога шла вначале опять через маленькие поля, а потом – через открытые болотистые места. Мо весело трусила по ней, таща грохочущую маленькую повозку, в то время как мы по очереди управляли ею. В повозке было место только для двоих – позади возницы. И в любом случае, не думаю, что Мо смогла бы везти всех пятерых. Она определенно не смогла, когда мы добрались до холмов. Здесь пришлось спешиться всем, кроме тети Бекк.

Но пока мы двигались по равнине, тетя Бекк была очень разговорчива. Она долго обсуждала с Финном религию, в то время как Ого сидел хмурый и озадаченный, а Зеленый Привет без конца повторял:

– Занимайтесь своим делом! Занимайтесь своим делом!

В конце концов Ого, как он позже признался, захотелось свернуть птице шею.

Когда настала наша с Айваром очередь править, Ого пошел впереди, чтобы остыть, а тетя Бекк сказала Айвару:

– Когда упал метеорит, ты долго не выходил из зала. Что тебя задержало?

Айвар пожал плечами:

– Мне показалось, что снаружи может быть опасно.

– Опасно и было. Кто-то мог быть ранен. Ты мог им помочь.

– Человек в моем положении – сын короля и всё такое – должен быть осторожен. Меня могли убить! Не думаю, что боги Берники сильно заботятся о людях.

– Но они заботятся, – ответила тетя. – Тот удар молнии не задел и цыпленка! Могу я поинтересоваться,для чего ты так бережешь себя?

Ее вопрос удивил Айвара. И меня тоже, коли на то пошло.

– Однажды я могу стать королем, – ответил Айвар. – Учитывая то, как мой брат ведет себя, я могу стать королем хоть завтра.

– Если ты так думаешь, ты гораздо глупее, чем я считала, – резко произнесла тетя Бекк. – Твой брат Донал – весьма хитрый молодой человек и один из тех, кто, как кошка, всегда приземляется на четыре лапы, могу тебя заверить.

– Я так не думаю, – возразил Айвар.

У меня возникло впечатление, что тетя Бекк пытается выставить Айвара в наихудшем свете. Сначала он был для нее трусом, а теперь – амбициозным глупцом. Не дожидаясь, каким она его представит дальше, я вмешалась:

– Тетя Бекк, почему ты решила пойти к королю Колму?

Как я и надеялась, тетя Бекк отвлеклась.

– Это был очевидный выбор, Эйлин. Мы оказались в чужой стране без денег, без еды, без средств передвижения, и перед нами стояла задача. Все короли бывают щедры – при условии, что ты дашь им достаточно вескую причину. И, как видишь, это сработало. Хотя должна сказать, – продолжила она самым неодобрительным тоном, – я не ожидала найти толстяка, храпящего в дымном сарае и цепляющегося за заклятие как за оправдание своей лени. Если бы я была его женой – а, думаю, его королева должна быть столь же ужасна, как он – я не вынесла бы этого дольше недели.

И она продолжила тираду о короле Колме и его придворных, которая длилась, пока мы не достигли первого из холмов. Похоже, тетя заметила гораздо больше деталей, чем я. Она упомянула обо всем: начиная с пыли на королевском кресле и заканчивая убожеством фермерского двора. Я помню, как она разглагольствовала о пятнах соуса на одежде короля, лени его домочадцев, его недокормленных свиньях, неопрятном виде его лошадей, но я не слишком следила за ее речью. Мое внимание постоянно отвлекало ощущение чего-то мягкого и трепещущего у ног.

Я то и дело посматривала вниз, но в повозке не было ничего, кроме наших сумок и еды. В конце концов, я потянулась вниз, чтобы ощупать это место. Мои пальцы наткнулись на усы, холодный нос и пару твердых, стоящих торчком ушей на большой круглой голове. Этого я почти и ожидала: Страшила. Невидимый. Кто бы мог подумать, что столь уродливый и волшебный кот может обладать такой мягкой шерстью? Я не могла противиться желанию погладить его – он был словно теплый бархат, – и я легко могла проделывать это незаметно, поскольку Айвар угрюмо смотрел поверх бортов повозки, глубоко оскорбленный обвинениями тети Бекк, а сама тетя Бекк вещала в пространство.

Вообще-то ее слушал идущий рядом с повозкой Финн.

– Придержи коней, Мудрая! – запротестовал он, когда тетя Бекк перешла на полуразвалившееся состояние лачуг на фермерском дворе. – Почему король должен быть величественным? Назови мне причину.

– Чтобы подавать пример остальным, конечно, – парировала тетя. – Как эталон. И кстати, об эталонах… – и она снова пустилась в разглагольствования – на этот раз об обязанности короля подавать пример подданным.

Страшила мурлыкал. Он урчал так громко, что я изумлялась, что никто его не слышит. Кроме, возможно, Зеленого Привета, который прервал речь тети Бекк словами:

– Когти и зубы, когти и зубы внизу!

Но никто не обратил ни малейшего внимания – кроме тети, которая повернулась к попугаю и сказала:

– Если это в мой адрес, то закрой клюв, милая птица, иначе пожалеешь!

Зеленый Привет обратил к ней мудрый взгляд и замолчал.

Подъем на холмы, как я говорила, был тяжел для Мо, а также для Финна, который побагровел, пыхтел и задыхался, но для нас остальных – сущим пустяком. Берника – низкая страна с бугорками, ничего общего с крутыми откосами Скарра. Пока Мо с трудом поднималась по холму, я осматривала зеленый-зеленый пейзаж, испещренный двигающимся солнечными пятнами, пробивающимися сквозь фиолетовые дождевые облака, и я подумала, что никогда не видела столь очаровательной местности. Возле вершины холма начался дождь, и в небе неожиданно возникла радуга. Я решила, что это восхитительно.

– Фу! – сказала тетя Бекк. – Мокро.

Я видела, она в по-настоящему дурном настроении. Когда тетя Бекк становится такой, самое безопасное – держаться тихо, но, похоже, никто из остальных троих этого не понимал. Финн примирительно произнес:

– Но, Мудрая, дождь – это то, что делает наш очаровательный остров таким зеленым.

Тетя Бекк издала низкий рычащий звук. Она ненавидит, когда ее успокаивают.

Тогда Айвар невинно спросил:

– Куда мы идем? Вы знаете дорогу?

– К следующему городу, конечно! – огрызнулась тетя Бекк. – Холодный Удар, или как он там называется.

– Холоддар, Мудрая, – поправил ее Финн.

– И, конечно, я знаю дорогу! – прорычала тетя. – За мои грехи я жила здесь, когда была ребенком.

– Но… – начал Айвар.

Ого попытался помочь:

– Принц на самом деле имел в виду: каким путем мы идем? Разве мы не должны направляться к Галлису?

Это навлекло на него неприятности сразу с двух сторон. Айвар сказал:

– Не говори за меня. Болван!

Тетя Бекк пронзила Ого взглядом и огрызнулась:

– Естественно, должны, глупец! Мы идем на юго-восток, вниз к Проливам Чарки, где найдем корабль. Неужели ты думаешь, я не знаю, что делаю?

Айвар всё еще не понимал:

– Как мы поедем? Это далеко?

– Замолчи, – велела тетя. – Ты тоже глупец!

Айвар выглядел столь озадаченным, что Финн робко подошел к нему и прошептал:

– Путь займет три-четыре дня. Берника больше Скарра, но не такая большая, как Логра.

– Неужели этот мальчик не изучал географию? – вопросила тетя Бекк дождевые небеса.

После этого я не помню, чтобы в течение оставшейся части дня кто-нибудь говорил что-то еще. Мы остановились, чтобы молча поесть хлеба, ветчины и слив, а потом продолжили путь по зеленой мягкой равнине. К сумеркам пошел по-настоящему сильный дождь, и стало совершенно ясно, что в этот день мы не доберемся до Холоддара. Мы вынуждены были остановиться на ночь в маленьком сыром постоялом дворе.

Тетя Бекк сердито посмотрела на дождь, барабанящий по соломенной крыше постоялого двора, и на зеленый мох, растущий на его стенах, и сказала:

Ненавижу Бернику!

Иногда я задумываюсь, была бы моя история другой, если бы в постоялом дворе были удобные кровати. Но они были неудобные. Казалось, матрасы набиты дроком. Они кололись и шуршали, а рамы кроватей скрипели, и прошли часы, прежде чем мне удалось заснуть – и то, только когда теплый и мягкий Страшила тихонько подобрался ко мне. У тети Бекк ночь, вероятно, прошла еще хуже, чем у меня. Когда я встала – вскоре после рассвета, – она еще спала и выглядела истощенной. Я тихонько спустилась на первый этаж, где обнаружила, что Айвар заказал роскошный завтрак для себя, Ого и Финна, но полностью забыл про меня и тетю Бекк.

– Я закажу для тебя еще, – сказал он. – Бекк будет завтракать?

Тетя никогда не ест много на завтрак, но она любит свой чай. Когда я спросила на кухне, у них нашелся только крапивный чай. Ни ромашки, ни чабреца, ни шиповника. Я велела им отнести ей наверх кружку того, что у них есть, и вышла во двор проведать Мо. К счастью, Ого позаботился, чтобы ее накормили, и почистил ее, а полностью видимый Страшила сидел в повозке, поедая остатки ветчины. Я села рядом с ним и прикончила большую часть хлеба и слив.

– Ты странное создание, – сказала я ему. – Кто ты на самом деле?

Он просто потерся головой о мою руку и замурлыкал. Так что мы счастливо сидели бок о бок, пока в постоялом дворе не разразился скандал. Я слышала, как хозяин и его жена энергично протестуют, как резко гневно говорит тетя Бекк, как Финн умоляет всех успокоиться, а Айвар вопит, что это не его вина. Вскоре Айвар и Ого выскочили во двор, доедая на ходу, а Финн спешил за ними, скармливая горсти винограда Зеленому Привету.

– Что происходит? – спросила я.

– То, что твоя тетя – свинья! – с полным ртом ответил Айвар.

– Уверен, она подразумевала, что мы поедим в повозке, пока едем, – объяснил Финн.

Выяснилось, что тетя Бекк не рассчитывала тратиться ни на остановку в постоялом дворе, ни на завтрак – Айвар и Ого, конечно же, съели еду, которую заказали для меня. А мы со Страшилой съели остатки еды в повозке. Тетя Бекк была в ярости, поскольку это означало, что теперь нам придется покупать еду в Холоддаре. Должна сказать, я не чувствовала, что это хорошая причина для такой злости. Я списала всё на плохую ночь в плохой кровати и сочувствовала Айвару, когда он всё время повторял:

– Она могла сказать нам!

Подавленной группой мы тронулись в путь под еще одной радугой – громадной и двойной: тетя Бекк прямая как стрела, сжав рот в сердитую линию, а остальные едва осмеливаясь произнести хоть слово. Разговаривал только Зеленый Привет, постоянно пронзительно крича:

– Двойная радуга, двойная мера!

Управляя повозкой, тетя Бекк бросала на него взгляды с таким выражением, словно мечтала свернуть его зеленую шею.

До Холоддара мы доехали около полудня. Увидев его, Айвар издал стон отвращения. Это был маленький городишка со стенами из грязи. Внутри – за большими провисшими воротами – беспорядочно теснились дома вокруг рыночной площади, и довольно-таки воняло.

– Отдаю должное Скарру, – прошептал мне Ого, пока повозка хлюпала к рынку. – Ваши города, по крайней мере, чистые.

Естественно, – гордо сказала я. – А ты, наверное, хорошо помнишь города Логры?

– На самом деле, не очень. Но я помню, что там на улицах не было грязи.

Я вздохнула. В памяти Ого Логра была идеальна.

Тем временем тетя Бекк провела повозку мимо россыпи убогих рыночных палаток и величественно остановилась перед самой большой. Я посмотрела на груду старой капусты и на вьющихся вокруг кучки бекона мух и понадеялась, что она не станет покупать ничего из этого.

На самом деле, тетя отлично разбирается в покупках. Она сумела набрать несколько приличных продуктов и отправила Финна к хлебной лавке, пока сама торговалась за то, что выбрала.

– Почему вы послали его? – поинтересовался Айвар.

– Он монах и получит половину всего бесплатно, – огрызнулась тетя и вернулась к торгу.

Торг шел не слишком хорошо. Какую бы цену ни предлагала тетя Бекк, женщина за прилавком называла более высокую. А когда тетя Бекк протестовала, женщина говорила только:

– Не забывайте: идет война.

– Что за война? – вопросила тетя.

– Война с Файненами, конечно, – ответила женщина.

– Что за Файнены?

– Чудовищные мошенники из Баллихойла, – был ответ. – Вы должны знать, что Файнены так и не заплатили нам за сукно во времена моей бабушки. И с тех пор постоянно лгут и мошенничают. Так что в прошлом месяце наши мужчины пошли и забрали их овец в качестве платы. На прошлой неделе Файнены пришли требовать овец обратно. Но к тому времени мы, естественно, их уже съели. Так что Файнены забрали весь наш крупный рогатый скот и продукты с полей, а когда мы потребовали их обратно, они закидали нас камнями. И вчера наши мужчины взялись за оружие и пошли преподать Файненам пару уроков. Состоялось великое сражение.

– Кто победил? – с интересом спросил Айвар.

Женщина пожала плечами:

– Кто знает? Насколько можно судить, битва всё еще продолжается.

– Но я уверен, – сказал вернувшийся с большой корзиной булочек Финн, – что сила мужчин Холоддара возобладает.

Женщина выглядела польщенной его словами, но не позволила тете Бекк получить еду хоть чуть-чуть дешевле. Тетя Бекк вздохнула и любезно заплатила, потратив большую часть денег, которые ей дал король Колм.

– А теперь давайте выбираться отсюда, – сказала она нам.

Проехав пару миль, мы пообедали на равнинах за Холоддаром.

– Думаете, Холоддар в этой войне на правой стороне? – спросил Ого, размышлявший об этом, пока жевал.

– Конечно, нет, – раздраженно ответила тетя Бекк. – Обе стороны – полные мерзавцы. Судя по всему, они крали друг у друга имущество веками. Вы закончили? Давайте продолжать путь. Я собираюсь покинуть эту жалкую страну так быстро, как только возможно.

Никто из нас на самом деле еще не закончил, но никто не хотел спорить с тетей Бекк в подобном настроении, так что мы пошли, продолжая есть.

– Вы найдете, что Берника не так уж плоха, Мудрая, – примирительно произнес Финн, – когда привыкнете к нашему образу жизни.

Тетя Бекк содрогнулась.

Мы миновали пару плавных подъемов и обнаружили, что нам перекрыла путь война.

Дорога здесь разделялась на несколько ровных зеленых дорожек. По большинству из них растянулась яркая масса сражающихся людей. Нам были видны красные, желтые и оранжевые плюмажи, вздымающиеся и кромсающие сверкающие мечи и длинные щиты, раскрашенные пылающими узорами. Со всех сторон доносились крики, вой и стоны. Время от времени пара сражавшихся отделялась от остальных и мчалась по ближайшим полям, ныряя во рвы и пробираясь через пруды, и выкрикивала оскорбления, колотя по щиту противника. Между тем сражение вздымалось и билось на всех тропинках, кроме крайней левой.

Тетя Бекк в отвращении остановила Мо. Айвар немного нервно наполовину вытащил меч. Ого сделал движение, словно собирался вытащить свой кинжал, но потом передумал. Там было много людей. Финн совершал религиозные знаки.

– Будем ждать? – спросила я тетю Бекк. – Они дерутся, наверное, уже сутки.

– Думаю, да, – кисло ответила тетя. – Они должны скоро остановиться.

– Нет, нет! – пронзительно крикнул Зеленый Привет.

– О, нет, Мудрая, – возразил Финн. – Видите ли, каждый из них наверняка просил своего избранного бога о даровании сил, чтобы сражаться в течение недели. И налил виски, чтобы закрепить сделку.

– Что за напрасная трата хорошего напитка, – сказала тетя. – Но вижу, так и есть.

И теперь, подумав, я тоже поняла это. Над дерущимися мужчинами висело невидимое облако – достаточно сильное, чтобы почувствовать его.

– Тогда что будем делать? – спросила я.

– Пойдем по единственной свободной дороге, – вздохнула тетя Бекк, – и будем надеяться, что она в скором времени приведет нас к какому-нибудь королю.

Она причмокнула, погоняя Мо, и мы двинулись снова – медленно и осторожно – вдоль левой тропинки. У меня по всему телу выступила нервная испарина, пока мы всё ближе и ближе подходили к войне. Когда мы поравнялись с ней, я готова была закричать. Красные лица, хрип и треск были просто ужасающими. Как только битва оказалась немного позади нас, стало еще хуже. Мы шли, повернув головы через правое плечо, на случай если кто-нибудь отделится и бросится за нами, и ни один из нас не произнес ни слова, пока между нами и сражающимися не оказался низкий холм.

Тогда Финн снял свою поношенную зеленую кепку и вытер ею лицо.

– Хвала Богине! – сказал он и засмеялся. – Вы говорили о короле, Мудрая, но в этой части страны мы, вполне вероятно, найдем королеву. Королевы здесь часто встречаются. Это вас беспокоит, Мудрая?

– Нисколько, – ответила тетя. – У женщин гораздо больше здравого смысла, чем у мужчин.

Айвар фыркнул, но ему, по крайней мере, хватило ума ничего не сказать.

Мы двигались куда-то по тропе, пока – когда шум сражения уже затих вдали – тропа вдруг не разделилась на три части. Тетя Бекк снова остановила Мо.

– Вот это вот ужасно раздражает, – сказала она. – Финн, вы имеете какое-нибудь представление, каким путем идти?

Финн пришел в полное замешательство.

– Нет, Мудрая. А вы не можете наворожить?

– О! – воскликнула тетя, выведенная из себя. – Я думала, вы наш местный проводник! Отлично. Эйлин, будь добра, распакуй из зеленой сумки мой шар для гаданий.

Пока я рылась в сумке, которая всё еще сильно пахла морской водой, и выпутывала шар из нижнего белья тети Бекк, мы подогнали повозку к подходящему плоскому камню. Все собрались вокруг посмотреть – кроме Айвара, который уселся, надменно глядя в другую сторону, пытаясь не зевать. Ого склонился над моим плечом. Зеленый Привет сел на краю повозки, подавшись вперед, чтобы посмотреть, и Финн рядом с ним встал в точно такой же позе. Я почувствовала, как мягкая шуба Страшилы коснулась моих ног, когда он тоже подошел посмотреть.

– Теперь… – произнесла тетя.

Ее прервал маленький рыжий мужчина, который, видимо, дремал на камне, лежа на спине.

– Что за дела? – спросил он. – Что за звякающие шары? Неужели человеку нельзя поспать?

– Прошу прощения, – ледяным тоном ответила тетя. – Я просто пыталась наворожить верный путь.

– О, это я могу вам сказать, – парировал мужчина. – Нет никакой нужды в звоне. Идите по средней дороге. Она приведет вас к вашей королеве.

И он устроился, чтобы снова заснуть, положив острый подбородок на грудь.

– Спасибо, – сказала тетя Бекк и, когда парень только всхрапнул, добавила: – Наверное.

Тем не менее она вернулась в повозку. Я убрала шар обратно, и мы продолжили путь по центральной дороге.

Финн и Зеленый Привет выглядели разочарованными до глубины души.

– А я-то надеялся увидеть Мудрую за работой! – воскликнул Финн.

Айвар пробормотал, что не понимает, какая разница, по какой дороге мы поедем.

– Всё равно в этой отвратительно плоской стране всё одинаковое, – сказал он Ого.

– Забавно, – заметил Ого, – я чувствую то же самое насчет Скарра.

– Что ты имеешь в виду? – вопросил Айвар. – Скарр не плоский.

– Нет, но там всё время просто следующая гора, – ответил Ого.

– О, ты такой дурак! – воскликнул Айвар и сердито зашагал вперед по дернистой тропе.

– Ты это серьезно? – спросила я Ого. – Ты в самом деле не можешь отличить одну гору от другой?

– Ну, у них разные формы, – уступил Ого, – но они все высокие, отвесные, скалистые и… ну… одного цвета.

Я подумала, что тут он прав.

После этого мы устало плелись не одну милю, еще несколько раз проходя через дождевой душ и радугу, когда снова выходило солнце, пока я, по крайней мере, не устала и не проголодалась.

– Держись, – доброжелательно сказал мне Финн. – Мы уже заходим в город.

– Какой город? – спросил Айвар.

Вокруг нас не было ничего, кроме зеленых бугорков. Того сорта бугорков, которые получаются, когда много лет назад добывали руду, а потом ушли и оставили кучи вынутого грунта зарастать травой. Эти кучи, пока мы продвигались вдоль них, становились всё выше и выше.

Тетя Бекк одарила Финна раздраженным, озадаченным взглядом.

– Это не похоже ни на один город, что я знаю.

Финн лучезарно улыбнулся. Он почти светился – так был счастлив. Зеленый Привет на его плече вытянул шею и издал совершенно несвойственную попугаю трель. Но я уже некоторое время назад решила, что Зеленый Привет не совсем попугай. Он на самом деле был скорее кем-то вроде Страшилы. Финн поднял к тете улыбающееся лицо и сказал:

– И не должны знать, Мудрая. Это город моей Госпожи.

Я поняла, что он имел в виду. Прищурившись и вглядевшись в зеленые бугорки, я могла увидеть, что у них форма домов с зелеными соломенными крышами и высокими арками дверей. Наконец, тетя Бекк повела Мо вниз по широкой торфяной авеню с зелеными домами размера особняков по обеим сторонам и высоким-высоким холмом впереди, который одновременно выглядел закругленным и похожим на замок. Она опустила взгляд на семенящего рядом с повозкой Финна.

– Не хотите ли вы сказать, – спросила она, – что человек рядом с тем камнем был лепреконом?

– Конечно, Мудрая, – весело ответил он. – Никаких сомнений.

– Тогда нам следует остерегаться розыгрышей? – спросила тетя.

– Только если вы спровоцируете их, Мудрая.

– Хм.

Когда мы добрались до холма-замка, нас вдруг окружили маленькие рыжие мужчины, потоком хлынувшие из ниоткуда, и, беспрестанно болтая, взяли Мо под уздцы и выпрягли ее из повозки.

– Королева наверняка будет рада, – услышала я.

– Это королевский визит! Никто до сих пор не затрубил в фанфары?

– Чувствуете на них запах моря? Они прибыли с далеких островов – все, кроме одного.

– Посмотрите на птицу!

И много чего еще.

В мгновение ока Мо увели в одну сторону, повозку оттащили в другую, а нас провели в холм-замок. Там находилось множество разных людей, хотя их было очень сложно разглядеть. Как будто внутри на всем лежала вуаль. Но, прищурившись и пристально всмотревшись, я могла заметить, что все они высокие и великолепно одетые. Почти так же сложно было разглядеть стол, к которому нас вели – весь заставленный блюдами с едой, от которой шел пар, грудами фруктов и золотыми подсвечниками.

– Пожалуйста, садитесь и ешьте, – сказали нам.

Айвар и Ого бросились к высоким креслам за столом. Тетя Бекк остановила меня и посмотрела на Финна, вопросительно склонив голову на бок.

– Нам следует?

– Вы пришли с дружбой. Да, – ответил он.

И мы сели поесть. Всё было восхитительным. Я заметила, что здесь нашлась даже чаша с орехами и нарезанными фруктами для Зеленого Привета. А на полу я могла смутно разглядеть блюда с едой для Страшилы. Они знали, что он здесь, несмотря на его невидимость. С тех пор, как мы покинули Скарр, лучше мы еще не ели.

Когда мы закончили, высокие люди снова повели нас прочь – в помещение, в котором я сразу узнала тронный зал. Ого съел так много, что потихоньку распускал свой ремень, пока нас вводили внутрь, и ему пришлось смущенно перестать. Это было одно из тех мест, где следует держаться благоговейно. Воздух здесь был в одно и то же время и теплым, и свежим, и холодным, и запахи сада наполняли его. Здесь находились вольеры с порхающими в них птицами, хотя я и не могла их четко видеть. Зеленый Привет в вихре крыльев вспорхнул с плеча Финна и уселся на одну из с трудом видимых веток.

А потом подошла королева, чтобы приветствовать нас. Я задохнулась: она была такая красивая! И вместе с тем радостно и горячо радушная. На ней было зеленое платье, которое облегало фигуру и расширялось книзу, с золотым поясом на бедрах. Помню, когда она подошла к нам, я подумала: «Вот какой должна быть королева!»

– Добро пожаловать, – произнесла она с радушной улыбкой. – Мы не часто видим людей со Скарра. Что привело вас на Бернику?

Тетя шагнула вперед, очень прямая и подтянутая. Я видела, она всё еще борется с плохим настроением, но она вежливо поклонилась и ответила:

– Мы посланы в миссию по спасению из Харандеда сына Верховного короля, ваше величество.

– Ах да, пророчество, – сказала королева. – И чтобы снять барьер, не так ли? – она осмотрела нас всех по очереди. – Это означает, что среди вас должно быть по одному человеку с каждого острова. Ты, – она посмотрела на Айвара, – должно быть, человек со Скарра.

Айвар кивнул.

– Да, я сын короля Кенига… – подтвердил он, гордо вскинув голову.

– Принц, ни больше ни меньше, – сказала королева, и в ее тоне проскользнула насмешка.

Это вызвало у меня желание прыгнуть вперед и объяснить, что Айвара с рождения приучали гордиться своим положением, но я ничего не сказала, поскольку к этому времени королева повернулась к Финну. К моему удивлению, Финн в ужасе стоял на коленях.

– А ты человек с Берники? – спросила королева.

Финн сцепил перед собой пухлые ладони, будто молился.

– О да, Госпожа, – практически прошептал он, – если только вы не сочтете меня недостойным.

Королева засмеялась:

– Как я могу счесть тебя недостойным, хранитель Зеленого Привета?

– Что ж, конечно, он оказал мне великую честь, принимая мою заботу, – признал Финн.

Королева подняла взгляд туда, где Зеленый Привет сидел среди с трудом различимой листвы над нами.

– Что скажешь, Зеленый Привет? – спросила она птицу.

Зеленый Привет склонил голову набок и щелкнул клювом.

– Честный человек, – сказал он. – Человек мира.

– Вот тебе и ответ! – снова засмеялась королева и добавила для тети Бекк: – Знаешь, тебе следует перестать бороться с этими мальчиками! – потом она посмотрела на Ого: – А ты, молодой человек?

Ого таращился на нее так, словно она была самым дивным созданием, что он когда-либо видел – и я не виню его: она в самом деле была очаровательна. Когда она заговорила с ним, он густо покраснел и опустился на одно колено.

– Я… Я на самом деле из Харандеда, – запинаясь, произнес он. – Меня взяли в качестве слуги Айвара.

– И правильно сделали, – заметила королева. – Пророчество требует человека с каждого острова, не так ли? А у нас четыре острова. Уверена, ты еще докажешь свою ценность, – она снова повернулась к тете Бекк: – Вам, конечно, понадобится и человек с Галлиса. Я дам вам денег, чтобы проводить вас туда…

В этот момент, когда тетя Бекк в знак благодарности любезно склонила голову, а выглядевший ошеломленным Ого поднялся на ноги, королева была прервана плотным, но невидимым существом, которое прижалось к ее юбкам. Я четко видела его форму в волнах и складках зеленой ткани.

– О, Страшила! – произнесла я. – Честное слово!

Королева прервалась, чтобы положить ладонь туда, где, по-видимому, находилась голова Страшилы.

– Так ты его называешь? – спросила она. – Как он нашел тебя?

– Он жил на острове, который, похоже, являлся частью Земли Одинокого, ваше величество, – ответила я. – Он… э… вроде как последовал за нами.

– Или последовал за тобой, – сказала королева и снова повернулась к тете Бекк: – Тебе очень повезло иметь столь одаренную помощницу.

Я почувствовала, что покраснела сильнее Ого. Тетя Бекк бросила на меня едкий взгляд и ответила самым сухим своим тоном:

– Если «одаренная» означает умение тайком приютить бездомного кота, тогда полагаю: да, повезло.

Ее слова совсем не понравились королеве. Красивые глаза сузились, когда она свирепо произнесла:

– Я знаю этого кота. Он последовал бы только за кем-то с великими способностями.

Тетя Бекк пожала плечами:

– Я понятия не имею, какими могут быть способности Эйлин.

– Милая женщина! – воскликнула королева. – Почему нет?

Если есть что-то, что моя тетя ненавидит, так это когда ее называют милой женщиной. Она тут же вытянулась, как кочерга.

– Почему? – повторила она. – Что за глупый вопрос. Потому что Эйлин не прошла инициацию, конечно.

Думаю, я покраснела еще больше. Мое лицо было таким горячим, что когда я прижала к нему ладони, чтобы спрятать его, мои пальцы стали влажными от пота. Я знаю, тетя Бекк была в плохом настроении, но неужели необходимо было говорить это королеве? Я слышала, как Айвар пытается не засмеяться.

И мне не стало лучше, когда королева сердито произнесла:

– Такого просто не могло произойти! Ты, наверное, была очень невнимательна. Я вижу, что она столь же прекрасно квалифицирована, как и ты. И мне не нравятся твои манеры, женщина. Я обещала, что снабжу вас деньгами и сдержу обещание, но больше ничего не сделаю, чтобы содействовать вашей миссии. А лично ты можешь покинуть мое общество лишенной благословения! Уходите! – она указующим жестом выбросила вперед руку.

И это последнее, что я помню о ней. Ого говорит, ему кажется, будто он помнит, как люди схватили нас и вытолкали из помещения. Но я помню только, как оказалась снаружи, среди зеленых холмов, а рядом с нами стояла Мо, уже запряженная в повозку. Тетя сжимала звякающую кожаную сумку и выглядела удивленной и рассерженной из-за этого.

Финн плакал, крупные слезы текли по его странной бороде.

– О, Мудрая! – прорыдал он. – Как вы могли оскорбить Госпожу?

Зеленый Привет, вихрем слетев откуда-то сверху, добавил:

– Неразумная Мудрая, неразумная Мудрая!

– Ха! – произнесла тетя Бекк и тяжело поднялась на место возницы, раздраженно сверкая на нас красными каблуками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю