Текст книги "Острова Чалдеи (ЛП)"
Автор книги: Диана Уинн Джонс
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Глава 13
Люди Логры были выше, чем я привыкла, и более светловолосые, и со странным акцентом. Целая толпа высоких, тощих, оборванных женщин с криком дергала воздушный шар. Только через несколько мгновений я смогла разобрать, что они вопят:
– Это шелк! Настоящий шелк! Что за бесполезная трата хорошей одежды!
Столь же оборванные и еще более высокие мужчины раскачивали лодку, в которой мы сидели, пытаясь вывалить нас наружу, но чары на поплавке постоянно возвращали нас в вертикальное положение, расстраивая их планы. Айвар вытащил меч и закричал:
– Прочь! Назад! Первому, кто дотронется до нас, перережу горло!
Зеленый Привет хлопал крыльями и пронзительно кричал. Риз с Ого вынули ножи, а Страшила с шипением встал на задние лапы. Это заставило людей заколебаться, но я знала: скоро кто-нибудь расхрабрится достаточно, чтобы взобраться на борт – это лишь вопрос времени. После чего волна нападающих поглотит нас.
«Какими же дураками мы были!» – подумала я. Никто из нас не позаботился о том, чтобы составить план действий, когда доберемся до места. Будто мы все считали, что достаточно будет попасть на Логру.
Тут кто-то схватил тетю Бекк, сидевшую впереди.
– Не смейте! – повелительно (я даже и не подозревала, что способна на такой тон) крикнула я, протискиваясь туда.
Человек поспешно отпустил. Но не из-за моего крика.
Подскакали всадники, окружив толпу. Они держали в руках мечи – длиннее и шире, чем у Айвара – и плашмя ударяли ими людей.
Один из них громко, официальным тоном приказал:
– Назад! Оставьте пленников нам!
Все они были в униформе. Солдаты, предположила я.
– Мы спасены? – спросил Айвар.
– Сомневаюсь, – ответил Риз, но Айвар всё равно вложил меч в ножны.
Мы определенно были пленниками.
– Никому не двигаться, – велели солдаты и больше не разговаривали с нами.
Некоторые из них обрезали лоскутную ткань, обвисшую с лодки. Другие привели еще лошадей – старых тощих лошадей, которые, судя по воплям протеста из толпы, принадлежали оборванным людям, – и запрягли целый ряд их в лодку. Потом кто-то щелкнул кнутом, и нас потащили в окружении угрюмой группы всадников. Нам оставалось лишь посмотреть друг на друга и пожать плечами.
Харандед находился на расстоянии едва в одну милю. Его не окружали стены. Просто дома стали больше и чаще, и появились изогнутые улицы с магазинами по обеим сторонам. Хоть я и нервничала, дома мне понравились. Они все были из кирпича, с красными крышами, с сотнями причудливых узоров. Люди, открывавшие ставни магазинов, замирали и таращились на нас. Я удивилась, поняв, что для них всё еще раннее утро. Я чувствовала себя так, словно мы уже пережили целый день.
Вскоре мы вышли на широкую улицу, ведущую наверх холма. По обеим ее сторонам стояли статуи – большей частью огромные – мужчин и женщин в ниспадающих одеяниях.
– Что за претенциозная дорога, – прошептала я Ого. – Кто все эти статуи?
– Короли, королевы, волшебники. Возможно, несколько богов, – ответил Ого. – Думаю, она называется Королевский проспект.
Наверное, он был прав, поскольку улица вела прямо наверх к белым стенам дворца, в которых располагались большие ворота. Там нас ждало еще больше мужчин в униформах. Одному из них, с золотом на мундире, командир всадников сообщил:
– Шпионы с летающей машины, сэр.
– Хорошо, – ответил Золотой мундир и велел одному из своих солдатов: – Пойди сообщи судье. Сейчас он должен уже проснуться.
– Ессьсэр, – сказал солдат и бегом скрылся в воротах.
Когда нас протащили через ворота в квадратный двор, я осознала, что они наверняка давным-давно заметили нас в воздухе и подготовились к встрече.
Ворота с лязгом закрылись за нами, и более скромно выглядевшие люди поспешили забрать лошадей. Они хотели забрать и Зеленого Привета, но Финн воскликнул:
– Нет, нет, это Хранитель Запада! Он останется со мной!
А Зеленый Привет с пронзительным криком взлетел в воздух, переполошив их. Тогда они оставили его в покое, и он снова уселся на плечо Финна. Страшила был невидимым. Я лишь сейчас поняла, что он исчез, как только прибыли всадники. И, конечно, никто не видел Блодред, притаившуюся в рукаве Риза. Так что, когда нас заставили выбраться из лодки и зашагать к громадному белому зданию впереди, мы все десятеро оставались вместе.
Тетя Бекк создавала немало помех. Сначала она не желала выбираться из лодки, а когда они попытались вытащить ее, закричала:
– Уберите от меня руки! Как вы смеете прикасаться к Мудрице Скарра!
Все поспешно отпустили ее, а Золотой мундир предупредил:
– Мадам, если вы не выйдете самостоятельно, я лично вынесу вас!
Пока это происходило, я в отчаянии спросила Риза:
– Что теперь будем делать?
Как по мне, спокойствие Риза не соответствовало ситуации.
– Что-нибудь произойдет, – ответил он. – Просто потерпи.
Тем временем тетя Бекк с большим достоинством выбралась на каменные плиты. После чего мы зашагали во дворец.
Люди Логры явно не были ранними пташками. К тому времени, как мы протопали по совсем невпечатляющим каменным коридорам и нас загнали в пустую деревянную комнату, судья еще только подходил, на ходу натягивая белые официальные одеяния, и зевал, садясь в единственное кресло в комнате. Это был лохматый, глупый с виду человек – столь же невпечатляющий, как комната. Единственной впечатляющей вещью здесь была гигантская картина, нарисованная на оштукатуренной стене, изображающая быка с большими синими крыльями. Пока судья суетливо устраивался, я, показав на нее, спросила у Ого:
– Что это такое?
Мне ответил Золотой мундир – шокированным тоном:
– Изображение Великого Хранителя Логры. Побольше уважения, девушка.
– Мне нужно в туалет, – объявила тетя Бекк.
– Проводите их туда, – утомленно произнес судья. – Всех проводите.
И нас опять повели. Райаннэн, тетю Бекк и меня отвели в прекрасно оборудованное побеленное помещение с уборной внутри. Должна признать, это было очень кстати. Подозреваю, остальные тоже это почувствовали. Во всяком случае, когда Финна, Айвара, Ого и Риза пригнали обратно в комнату, они выглядели гораздо веселее.
– А теперь, – произнес судья, – можем мы начать, пожалуйста?
Пока нас не было, ему принесли дымящуюся чашку чего-то, и он потягивал содержимое, сердито глядя на нас поверх края чашки.
– Должен сказать, вы довольно пестрая компания шпионов.
– Мы не шпионы, – возразил Айвар, столь же сердито глядя в ответ.
– Тогда почему вы здесь? – спросил судья. – И обращайтесь ко мне «ваша честь».
Риз схватил Айвара за руку, заставляя его замолчать.
– Потому что, – ответил он, – э… ваша честь… я считал, что барьер можно преодолеть по воздуху, и мы хотели это доказать. Как видите, мы это доказали.
– Весьма неправдоподобная история, – сказал судья. – Конечно, вы пришли шпионить. Что меня озадачивает, так это почему вас здесь семеро со всех островов.
Золотой мундир показал на тетю Бекк:
– Вот эта заявила, что она Мудрица Скарра, ваша честь.
Судья посмотрел на тетю Бекк, у которой из-за ветра наполовину распустились волосы.
– Что ж, я слышал, все они дикие, безумные женщины. Может, она и Мудрица. Это никак не меняет моего решения. Они чужестранцы. Заприте их до тех пор, пока у регента не появится время разобраться с ними.
– Регент? – спросила тетя Бекк. – Что за регент? Я думала, у вас есть король?
– Регент – брат короля, который правит, поскольку король болен, – ответил судья. – И обращайтесь ко мне «ваша честь».
– В таком случае обращайтесь ко мне «Мудрая», – заявила тетя Бекк.
– Не буду, – ответил судья. – Вы шпион. Заприте их.
– Но я принц Скарра, – запротестовал Айвар. – Меня нельзя запирать.
– И мою сестру тоже, – сказал Риз. – Она избранная певица Галлиса.
– Обращайтесь ко мне «ваша честь»! – почти закричал судья.
– А я праведный монах с Берники, – добавил Финн. – Запирать меня – нечестивое дело.
– Говорите «ваша честь»! – рявкнул судья.
Ого нерешительно шагнул вперед:
– Ваша честь, я гражданин Логры. Я родился здесь и…
Судья презрительно посмотрел на него:
– Серьезно? Вы появляетесь здесь в варварской одежде Скарра и заявляете такое! Вы явно один из тех здоровенных дикарей, которых они разводят.
Лицо Ого порозовело. Он был выше всех в той комнате. Видимо, в последнее время он рос в бешеном темпе. Он снова начал говорить, но судья оборвал его:
– Только не говорите мне, что вы тоже принц, как тот мальчик, – он указал на Айвара.
– Но я принц! – воскликнул Айвар.
– Ну, вообще-то… – начал Ого.
– О, уведите их! – взвыл судья. – Заприте их с другими пленниками, пока у регента не появится время разобраться с ними.
Он со стуком поставил чашку на ручку кресла и замахал обеими руками. Чашка опрокинулась и разбилась, упав на пол.
– Посмотрите, что вы наделали! – воскликнул он.
Несмотря на наше сложное положение, я с трудом удержалась от смеха. Райаннэн смеялась, зажав рот ладонью. Но Айвар клокотал. Ого тяжело дышал и, кажется, был близок к слезам. Когда солдаты вытолкали нас из комнаты, Айвар выместил свои чувства на Ого, заявив:
– Не беспокойся. Мы знаем, что ты огр с Логры.
– Что за низкопробный чиновник, – выразил свои чувства Риз. – Не могли предоставить нам кого-нибудь получше? Если бы этот человек был жрецом в Галлисе, он бы служил в Синоне.
– Или в Горс Энде, – согласилась Райаннэн.
– Это очень плохие места? – спросила я. – Надеюсь, что плохие.
Тетя Бекк поразила меня, заявив:
– Ему следует заниматься чисткой скота.
Ни Золотой мундир и никто из солдат ничего не возразил на это. У меня возникло чувство, что они согласны с нами, хотя, возможно, они ничего не сказали из-за того, что мы начали подниматься по длинной деревянной лестнице. Солдаты задыхались и явно не наслаждались подъемом. Мы же привыкли подниматься по холмам, так что у нас не возникло никаких сложностей. Мы прошли по коридору, а потом снова наверх по длинной каменной лестнице, и Риз говорил всю дорогу, описывая Синон и Горс Энд и то, какие это убогие места. Я сказала, что для меня облегчение узнать, что на Галлисе есть места, не отличающиеся идиллической красотой.
– О, да, – сказал он, когда мы начали следующий каменный пролет. – На Галлисе есть места, которые не станет посещать ни один бард, так что они постоянно ухудшаются.
К этому времени мы преодолели столько лестниц, что я решила, нас запрут в высокой башне. И была удивлена, когда мы повернули вбок и прогромыхали через большую приемную, которая восхитительно пахла теплым деревом. Я начала понимать, что Логра теплее всех стран, в которых я уже побывала. Вероятно, была уже середина утра, и солнце сверкало сквозь дюжину высоких окон.
После приемной мы вошли в темный коридор, бегущий слева направо. Там находился целый ряд дверей – закрытых и задвинутых на засов. Нас заставили остановиться возле ближайшей, на которой было больше засовов, чем на всех остальных. Пока мы стояли и ждали, чтобы солдаты сняли все засовы, могу поклясться, кто-то вышел из запертой двери далеко слева и, увидев нас, поспешно скрылся обратно.
Затем дверь распахнулась в большое, хорошо освещенное пространство. Солдаты толкнули нас вперед, в то время как Золотой мундир объявил:
– Несколько друзей на свидание с вами, принц.
Мы стояли кучкой, глядя на громадный зал с рядом открывающихся в небо пустых арок напротив нас и на небольшую группу людей, рассредоточенных по нему. Первым я увидела принца Аласдейра. Бледный, как призрак, он лежал на диване примерно в центре зала. Его ноги были обмотаны покрытыми коркой и кровавыми пятнами бинтами. А одна нога пожелтела от заражения. Выглядело кошмарно. Я знала, что его ранили, но не знала, насколько серьезно.
И он, и толпа его сторонников уставились на нас. На них на всех были охотничьи костюмы, в которых их захватили – теперь изношенные, но чистые. Все таращились друг на друга долгую минуту, пока солдаты запирали дверь снаружи, и еще более долгую минуту, пока их удаляющиеся шаги были слышны в коридоре.
А потом все ожили.
– Финн, старый черт! – крикнул кто-то. – Ты принес нам зеленую птицу!
Зеленый Привет снялся с плеча Финна и перелетал от человека к человеку, издавая резкие вскрики. Финн начал смеяться.
Принц Аласдейр достал тряпку сбоку от своего дивана и быстро протер ею лицо. На мгновение его голова оказалась скрытой в облаке белой пудры. Потом он бросил тряпку, аккуратно выбрался из-под ужасных бинтов и вскочил на ноги. После чего с лицом здорового цвета прекрасно зашагал к нам, хотя я заметила аккуратно зашитый разрез на его клетчатых штанах там, где он был когда-то ранен.
– Бекк! – воскликнул он. – Бекк, во имя всех богов!..
К моему крайнему изумлению, тетя бросилась ему навстречу, и они обнялись, как влюбленные.
– О, Алли, – говорила она, – когда они забрали тебя, я думала, мое сердце разбилось навсегда!
А принц Аласдейр просто повторял:
– Любовь моя, любовь моя!
«Так, так!» – подумала я. А я и не знала, что всё это время у тети Бекк было разбито сердце. Я не знала даже, что они с принцем Аласдейром были знакомы. Но вот она не только восстановила свою нормальную личность, но и выглядела на несколько лет моложе – с порозовевшим счастливым лицом и по-прежнему растрепавшимися от ветра волосами. Я вдруг поняла, что именно поэтому тетя Бекк напрямую не отказалась участвовать в спасательной миссии – а, если подумать, я знала, что она вполне на это способна – и поэтому она продолжила путь, когда мы оказались на Бернике без денег. Так, так.
К этому моменту остальные пленники столпились вокруг нас, так что я взяла себя в руки и всех представила. Было ясно, что Финн в представлении не нуждается. Оссен – придворный, который кричал Финну – быстро оттащил его в сторону, к сиденью рядом с открытыми арками, где достал каменную флягу и пару больших кружек. Боюсь, раньше, чем закончилось утро, Финн был пьян самым позорным образом! Я представила Айвара.
– Сын моей кузины Мивенны? – спросил кто-то.
И почти моментально Айвара отвели в сторону, чтобы он рассказал новости о семье.
Следующим я представила Ого. Я чувствовала, он заслуживает внимания. Я объяснила, как его бросили на Скарре. Обнимая одной рукой тетю Бекк, принц Аласдейр спросил:
– Ты им сказал, что ты с Логры, парень?
– Пытался, – сдержанно ответил Ого.
– Я улажу этот вопрос, – пообещал Аласдейр. – Не беспокойся.
– А это, – сказала я, – Риз и Райаннэн из Пэнди на Галлисе. Мы попали сюда благодаря изобретению Риза.
– Пэнди? – спросил крупный высокий мужчина с невероятно величавой бородой, пробираясь к ним. – Дети Брэна?
Его одежда была выцветшего бардовского синего цвета. Мне пришло в голову, что это должен быть мой отец. Меня охватила робость, и я решила больше не открывать рот.
Тетя Бекк прервала нетерпеливые объяснения насчет воздушного шара и насчет того, как Брэн начал с изобретения летающих саней, указав на меня:
– Ты должен бы спрашивать о ней, Гарет. Она – твоя собственная дочь.
– Что? Эйлин? – произнес отец, уставившись на меня. – Но она была крошечным ребенком!
– У нее было время вырасти, – ответила тетя, – и стать Мудрицей.
Я видела, отец не может придумать, что сказать. Некоторое время спустя он осторожно спросил:
– А твоя мать, Эйлин?
– Умерла, – ответила тетя Бекк, бросив на меня взгляд, предупреждающий ничего не говорить насчет Жреца Килканнона.
Можно подумать, я собиралась. Я так же лишилась дара речи, как отец, но полагаю, мы сумели бы пообщаться друг с другом, когда все закончили бы говорить о наших приключениях.
Однако, похоже, на это не было времени.
– Рори, – сказал принц Аласдейр, – лучше тебе сейчас пойти и принести те фрукты, которые обещала Люселла. И скажи, что нам также нужно вино. Можешь рассказать ей зачем.
Уверена, человек, который кивнул и ушел, был тем самым, которого я мельком видела раньше, когда он скрылся за запертой дверью. На этот раз он ушел в другую дверь, которая столь же легко открылась.
– Они все не заперты, – объяснил отец, заметив, как я пораженно смотрю, – за исключением той, в которую мы вошли. Мы здесь участвуем в фарсе.
– Который нам лучше продолжить, – сказал принц Аласдейр. – Министры появятся в любую минуту.
Он подошел к своему дивану и проворно забрался обратно в жуткие бинты. Один из других пленников принес ему большую коробку пудры, которую Аласдейр нанес на свое лицо пучком перьев. За несколько секунд он снова стал бледным раненым инвалидом.
– Вы, новоприбывшие, лучше угрюмо сидите – знаете, как расстроенные тем, что попали в плен.
Никто из нас не знал, что делать, но мы рассеялись по громадной комнате, изо всех сил стараясь выглядеть несчастными. Айвар, Райаннэн и Риз со скорбным видом вместе уселись на полу, скрестив ноги. Тетя Бекк села рядом с Финном и пристально смотрела на него, пока он виновато не спрятал кружку под сиденьем. Зеленый Привет изможденно уселся на спинку кресла Финна. Мы с Ого с понятным любопытством подошли к аркам посмотреть, что за ними.
Там не было ничего, кроме веранды с несколькими креслами. По краю веранды шло низкое ограждение, а за ним гигантский обрыв вниз, во двор, через который мы вошли. С нашей высоты он казался маленьким, как листок бумаги. Место представляло собой идеальную тюрьму. Просторную, хорошо проветриваемую, идеальную тюрьму. Когда все двери заперты, конечно.
К нам подошел отец. Он по-прежнему казался смущенным.
– Полагаю, вы все тайком делаете веревки? – поинтересовался Ого.
Отец засмеялся:
– Мы могли бы. Но какой от них прок? Мы легко можем добраться до земли – так или иначе, – но по-прежнему останемся на Логре, за барьером.
Пока он говорил, со стороны города донесся низкий растущий рев. Мы увидели, как во двор распахнулись ворота, через них проскакали две лошади и остановились так, будто не могли двинуться ни дюйма дальше. Даже отсюда сверху я видела, что животные все в мыле. Люди на их спинах, одетые в развевающиеся фиолетовые мантии, спрыгнули с лошадей и покачнулись – явно столь же уставшие, как и лошади. Возбужденно крича, от ворот и окружающих зданий бежали люди. Тем временем рев из города всё рос и рос.
– Интересно, что происходит, – сказал отец. – Они похожи на…
Его прервал зеленый всполох. Зеленый Привет просвистел из арки рядом с моим ухом и нырнул через ограждение.
– …чародеев, – закончил отец, наклонившись, чтобы посмотреть, как Зеленый Привет стремительно падает, пока не стал крошечным зеленым пятном, а потом распахивает крылья и парит туда-сюда по двору. – Он часто так делает?
– Нет, – ответила я. – На самом деле он довольно здравомыслящая птица.
Теперь нетерпеливая толпа провожала уставших волшебников во дворец. Когда они скрылись из виду, отец вернулся в просторную тюрьму, со вздохом заметив:
– Лучше начать наш спектакль.
Зеленый Привет снова появился, паря над террасой на широко распахнутых крыльях.
– Барьер пал! – крикнул он. – Барьер пал!
– Возможно, – предложил Ого, – нам пора начинать делать веревки.
Глава 14
Едва Зеленый Привет успел сесть обратно на плечо Финна, как на запертой двери загремели засовы. Предупрежденные этим шумом, мы успели рассесться на полу с подобающе скорбным видом. Однако тетя Бекк не сдвинулась с места, сидя на кушетке рядом с Финном прямая, как стрела, и выглядя снова обычной собой. Честно говоря, она выглядела лучше, чем когда-либо. На ее лицо вернулись краски, и она почти улыбалась.
Дверь распахнулась, и вошли солдаты в сопровождении Золотого мундира, который угрожающе объявил:
– Министры регента на беседу с принцем. Проявите уважение.
«Проявить уважение? С какой стати?» – подумала я, когда вслед за Золотым мундиром в комнату вошла группа роскошно одетых типов. Среди них были бледные напыщенные, маленькие ласкоподобные, большие неотесанные и пара просто совершенно обычных. И я с первого взгляда поняла, что каждый из них – пустоголовый дурак. Они величественно огляделись, и солдаты поспешили принести им стулья, чтобы они могли сесть лицом к лицу с принцем Аласдейром. Пока они устраивались, одна из дальних дверей – одна из тех, что выглядели запертыми, но явно таковыми не являлись – открылась, и человек, которого посылали спросить насчет фруктов, высунул оттуда голову. Увидев министров, он торопливо скрылся.
– Мы приняли законы, которые вы советовали нам принять, – объявил бледный напыщенный министр, – но так и не увидели от них никакой пользы.
– Ну, подобное требует времени, – слабым больным голосом ответил принц Аласдейр.
– Вы не должны чрезмерно утомлять принца, – сурово произнесла тетя Бекк. – Когда вы приняли эти законы?
Они уставились на нее – точно так же, как люди смотрели на Зеленого Привета, когда он говорил что-то разумное.
– Эта леди – Мудрица Скарра, – напевным бардовским голосом объяснил мой отец. – Пожалуйста, будьте внимательны к каждому ее слову.
– О, – произнес министр. – Что ж. Мы приняли законы вчера, мадам.
– Тогда неудивительно, что еще ничего не произошло, – сказала тетя. – Вы должны подождать по крайней мере месяц.
– Да, мадам, – ответили они.
После чего один из маленьких тонких министров начал пищать что-то насчет распоряжений в городе, и мне стало скучно слушать. Вместо этого я принялась размышлять о том, как внезапно и загадочно пал барьер. Возможно, для этого нужно было, чтобы кто-нибудь просто пересек его извне Логры. Пал ли он сразу, как только наш воздушный шар пролетел над ним? Те волшебники, или кем они были, явно проскакали долгий путь – возможно, с побережья, – передвигаясь гораздо медленнее, чем наш воздушный шар. Потом я вспомнила странный порыв ветра, ударивший в нас, когда мы летели над Логрой. Наверное, это прошла волна от падения барьера. Тогда другие порывы ветра, трепавшие нас потом, видимо, прилетели от других частей барьера – силы, устремившиеся внутрь страны и сошедшиеся там, где мы летели. Нам очень повезло, подумала я, что мы это пережили.
Так размышляя, я пропустила большую часть монотонного разговора. Когда я снова начала слушать, принц Аласдейр объяснял слабым голосом инвалида:
– Это исключительно из-за слишком высоких цен на еду. Разве я не говорил вам заставить торговцев сдать их запасы правительству? Я знаю, их амбары набиты зерном.
– Но торговцы ужасно разозлятся, если мы так поступим, – дрожащим голосом произнес министр.
– Успокойте их, – вздохнул принц Аласдейр. – Теперь, когда оросительные каналы, которые мы разработали для вас, закончены и начали работать, на следующий год ждите небывалый урожай. Тогда они смогут извлечь громадную прибыль – и вы, конечно, можете обложить их налогом, так что…
Запертая дверь с грохотом распахнулась. Человек в официально выглядевших одеяниях протолкнулся мимо охранявших ее солдат и поспешил к напыщенному министру. Наклонившись, он отчаянно зашептал министру на ухо. Министр вскочил на ноги:
– Уже пора? Тогда… – он бешено замахал другим министрам. – Что-то случилось. Мы должны покинуть вас, принц.
Они беспорядочной толпой выбежали в дверь, солдаты бросились за ними.
– А, – произнес отец, с ухмылкой садясь на один из опустевших стульев. – Они только что услышали, что барьер пал, правильно?
– И обнаружили множество новых проблем, о которых необходимо позаботиться, – сказал принц Аласдейр, счастливо потягивая руки и вытаскивая ноги из бинтов. – На Логре свирепствовали засухи, наводнение и чуть ли не гражданская война с тех пор, как установили барьер и регент Вальдо начал править. Вальдо – просто ужасный правитель. Честное слово, не знаю, что бы они делали без нашего совета.
– Так ты в тайне правишь Логрой? – спросила тетя.
Принц Аласдейр кивнул и ухмыльнулся ей, точно озорной мальчишка.
– И как же ты узнал об оросительных каналах? На Скарре никогда ничего такого не существовало.
– Естественно не существовало, – ответил принц. – На Скарре идут дожди. Я знаю о каналах, поскольку сходил в дворцовую библиотеку и прочитал о них.
– Как? – спросила тетя Бекк.
– Я позаимствовал мантию чародея, и никто ко мне не присматривался. Кто-то же должен был хоть что-нибудь сделать для несчастных людей здесь. Представление Вальдо о правлении заключается в том, чтобы казнить всякого, кто не согласен с ним – что, согласись, не позволяет сделать ничего полезного.
– Действительно, – согласилась тетя. – Но ты так уверен, что твои распоряжения исполнены. Ты видел, как они строят каналы?
Принц Аласдейр кивнул:
– Мы все видели. Оссен добыл нам лошадей, а Гарет позаимствовал целый сверток мантий чародеев, и мы выезжали почти ежедневно, чтобы контролировать работы. Правда, возникли проблемы с оплатой. Нам с Гаретом пришлось несколько раз совершить набег на казну Вальдо.
Отец кашлянул:
– Я, конечно же, усыпил стражу пением. Никто не пострадал.
– Значит, пока я думала, что ты лежишь раненый в тюрьме, – почти возмущенно сказала тетя, – этого и в помине не было.
– Исцеление раны заняло некоторое время, – признал принц. – Достаточно много, чтобы я обнаружил, как она полезна.
Мы все начали смеяться.
– Это самый предприимчивый принц из всех, что я способен вообразить, – прошептал мне Ого. – Как думаешь, он возьмет меня своим придворным?
– Почему бы тебе не спросить? – ответила я.
В этот момент вдоль всей комнаты раскрылись двери. В них дюжинами входили люди, несущие вазы с фруктами, подносы с булочками и большие блюда с мясом. У некоторых из них были бутылки вина, у других – стаканы и тарелки, а еще одни несли стулья, козлы и доски, и всё это они быстро и эффективно собрали в стол с пиршеством на нем.
– Ух ты, – произнес Айвар.
– Любезность дворцовой горничной, – пояснил отец. – А вот и она – очаровательная Люселла.
Следом за деловитыми слугами вошла просто поразительная маленькая женщина. Она была темноволоса и темнокожа, а ее лицо обладало надменным типом красоты, какой я прежде не встречала. На ней было скромное, белое с синими полосами, сатиновое платье, и хотя оно явно являлось униформой, оно делало ее еще прекраснее. Позже отец сказал мне, что она ровенка с юга Логры, где все так выглядят. В любом случае, мне стало абсолютно ясно, что отец по меньшей мере наполовину влюблен в нее. «Почему так происходит, – обиженно подумала я, – что все, кого я люблю, любят кого-то другого?» Но Люселла была так очаровательна, что мне сложно было винить отца.
– Прошу прощения за задержку, – сказала она. – Нам пришлось ждать, пока министры покинут вас. Но… – она вцепилась в свой полосатый фартук и нерешительно скрутила его. – Но на самом деле я пришла, потому что один из пленников объявил себя уроженцем Логры.
– Я, – сказал Ого, пристально глядя на нее. – Я родился здесь, но мой дядя бросил меня на Скарре.
Люселла посмотрела на Ого столь же пристально, как он на нее.
– Можете ли вы быть… – начала она.
– Вы Люси? – спросил Ого. – Мою няню звали Люси.
– О, это вы, это вы! – вскричала она. – Вы – мой маленький Хьюго!
Она кинулась к нему и обхватила руками настолько, насколько могла дотянуться. Он возвышался над ней, и ему пришлось наклониться, чтобы обнять ее.
«Хьюго», – подумала я. Конечно, на самом деле его звали Хьюго. Просто из-за его логранского акцента мы подумали, что Ого.
Не отпуская Ого, Люселла отступила, лучезарно улыбаясь. Ого улыбался даже еще шире.
– Ты пела мне и рассказывала чудеснейшие истории, – сказал он.
– Я любила вас, как собственного сына, – ответила Люселла. – Каким же большим вы выросли! – она повернулась к принцу Аласдейру и очень серьезно предупредила: – Вы должны скрывать это от регента Вальдо. Он убьет его, если узнает.
Все тут же перестали улыбаться. Однако я чуть не засмеялась от выражения ужаса на лице Айвара, когда она продолжила:
– Понимаете, Хьюго – сын короля.
Следующее, что я помню – Страшила так сильно толкнул меня, что я упала, а через комнату промчался сильнейший ветер. Он разнес вдребезги пиршество на столах, расшвыряв в воздух кувшины и бутылки и закружив людей, как манекены, выбросив их в двери, которые распахивались и захлопывались. Сильный порыв протащил меня по полу в противоположном направлении, выбросив наружу на веранду и едва не перебросив через ограждение. Я слышала, как голос моего отца поет громкую чистую мелодию, и, кажется, ветер спасовал перед ней. Это спасло меня, дав время вцепиться в ограждение. Но когда я посмотрела назад, все исчезли. Комната была пуста, за исключением летающей и натыкающейся на стены мебели.
Затем я увидела Ого, цепляющегося за ручку одной из дверей, которая хлопала туда-сюда, будто пыталась его стряхнуть.
– Ого! – крикнула я.
Ветер наполнил мой рот, заставив слова застрять в горле. Теперь он еще и выл так, что заглушал мой голос. Но Ого услышал меня. Я видела, как он кивнул. Я на четвереньках поползла к нему, борясь с ветром. Он был таким сильным и его было так тяжело преодолевать, что мне казалось, будто мои ладони и колени приклеены к полу. Летающие по воздуху виноград, инжир и сливы свистели над моей головой, и мне приходилось всё время пригибаться. Я почти добралась до Ого, когда диван принца Аласдейра с порхающим вокруг него косяком булочек задом наперед понесся ко мне. Я бросилась плашмя на пол и почувствовала, как он задел мои волосы, а в следующее мгновение услышала, как он врезался в арки позади меня и развалился на кусочки. И я снова поползла, и ветер ревел у меня в ушах.
Ого вклинился плечом в дверь, и она захлопнулась на нем, как тиски, пытаясь выдавить его из комнаты. Наверняка это было очень больно, но он оставался на месте, пока я не проползла сквозь щель мимо его ног в коридор. После чего его выбросило на пол позади меня, и дверь захлопнулась. Засовы опустились, ключи повернулись. Оно считало, что заперло нас внутри или снаружи?
Мы сидели на полу, тяжело дыша, и я сумела выдохнуть Ого «спасибо» за спасение. Мысль о том, что я могла оказаться запертой в комнате с ветром-убийцей, пугала. Я была уверена, это тот же самый ветер, что и порыв из-за которого загорелся наш воздушный шар. Теперь стало очевидно, что его послали для этого нарочно. И я догадывалась, что ветер, который пронес нас через Логру, тоже был наколдован. Его вызвало не падение барьера, как я раньше думала, и он вовсе не случайно отнес нас к столице. Он был предназначен принести нас сюда.
Я начала озвучивать свои мысли, и Ого снова кивнул. Он уже догадался об этом. Мы слышали, как ветер всё еще бьется по ту сторону двери. А потом он остановился. Мы слышали треск мебели и звон столовых приборов, когда всё попадало на пол. После чего последовала тишина. И в этой тишине чувствовалась ярость.
– Оно поняло, что упустило нас, – прошептала я. – Бежим!
Мы бежали во весь дух по бесконечным коридорам и лестницам. Мы не знали, куда направляемся и куда унесло остальных, мы просто бежали. Я боялась, что топот ног по деревянным ступеням выдаст нас, но, похоже, ветер или потерял нас, или сдался. Я чуть не засмеялась над Ого, бегущим рядом со мной. Ветер швырнул ему в волосы пирог, и он весь был заляпан тестом. И не слишком-то походил на принца. Он увидел, что я улыбаюсь, и взял меня за руку, и должна сказать, с его длинными шагами мы побежали в два раза быстрее.