Текст книги "Лучшее от McSweeney's, том 1"
Автор книги: Дэйв Эггерс
Соавторы: Джонатан Летем,Кевин Брокмейер,Джордж Сондерс,Лемми Килмистер,Зэди Смит,Джим Шепард,Энн Камминс,Артур Брэдфорд,А. Хоумз,Александар Хемон
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)
В пятницу утром мы сидим в регистратуре, ожидая своей очереди; она объявляет очередной список требований:
– Завещание в верхнем левом ящичке столика. Если что пойдет не так, отключи приборы искусственного поддержания жизни. И чтобы никакой помпы. Пусть меня кремируют. Органы я завещаю. Отдай их все до единого, до последней капли.
И умолкает.
– Хотя… вряд ли я кому нужна такая… грязная.
Она произносит слово «грязная» с отвращением и досадой, как будто запачкалась, наделав в штаны.
Уже вечер, без малого восемь. Наконец, Киббовиц выходит сказать, что он закончил.
– Все настолько спеклось – прямо макароны с сыром. Времени ушло больше, чем я думал. Маточную трубу и стенку брюшной полости тоже захватило. Мы все вычистили.
Ее везут на каталке в палату – подавленную, обеспокоенную, сердитую.
– Почему ты не зашел ко мне? – упрекает она меня.
– Я все время сидел здесь, по эту сторону двери – ждал новостей.
Она делает вид, что не верит – наверняка в то время, как она лежала на операционном столе, я развлекался с секретаршей из соседнего отделения.
– Как ты?
– Как будто прилетела в чужую страну, а багаж потерялся.
Она морщится от боли. Я поправляю ей подушку, регулирую высоту койки.
– Что болит?
– Спроси лучше, что не болит. Болит все. Даже дышать больно.
Так как жена моя врач и ординатуру проходила в этой же больнице, мне выделили небольшую раскладушку – поставить в углу палаты. Я наклоняюсь развернуть раскладушку, и вдруг что-то случается со спиной – ее затапливает жгучая боль. Я осторожно опускаюсь на пол, хватаясь попутно за одеяло.
К счастью, жена спит.
Медсестра заходит проведать больную и видит меня.
– Что с вами? – спрашивает она.
– Такое и раньше случалось, – говорю. – Полежу немного, а там видно будет.
Медсестра приносит мне подушку и накрывает одеялом.
Заходят Эрик и Энид. Жена спит, я все еще на полу. Эрик стоит надо мной.
– Нам очень жаль, – шепчет он. – Мы уезжали за город, к родителям Энид, и узнали обо всем только сегодня.
– Господи, какой кошмар, как это внезапно, прямо гром среди ясного неба. – Энид подходит ближе к кровати жены. – У нее такое лицо, будто она ужасно сердится, даже брови нахмурены. Ей больно?
– Надо думать.
– Если мы можем чем-то помочь, дай знать, – говорит Эрик.
– Не могли бы вы выгулять собаку? – Я вытаскиваю из кармана ключи и протягиваю. – Она уже сутки сидит дома взаперти.
– Выгулять собаку… это мы можем, правда? – произносит Эрик, глядя на Энид.
– Мы наведаемся к вам утром, – говорит Энид.
– Ребята, пока вы не ушли… тут у нее в сумочке пузырек с перкоцетом… дайте две.
Ночью жена встает.
– Ты где? – спрашивает она.
– Прямо перед тобой.
Ее до того напичкали лекарствами, что в подробности она не вдается. Около шести утра жена открывает глаза и видит меня на полу.
– Опять спина?
– Ага.
– Рак покруче будет, – изрекает она и снова проваливается в сон.
Приходит уборщик со шваброй, и я буквально отдираю себя от пола. Пока стою, вроде ничего.
– Ты ходишь, будто у тебя кол в заднице, – замечает жена.
– Тебе чего-нибудь хочется? – я стараюсь быть внимательным к ней.
– Ага – поболей вместо меня, ладно?
Приходят несколько медработников проверить, не страдает ли пациентка от болей.
– Как вы себя чувствуете? Если по шкале в десять баллов? – спрашивает ее один.
– На пять, – отвечает жена.
– Это неправда, – возражаю я.
– В самом деле?
– Откуда вы знаете?
Приходит врач.
– А я вас помню, – говорит он при виде моей жены. – Мы с вами в одной школе учились.
Жена изображает подобие улыбки.
– Самая сообразительная во всем классе и вот, на тебе, – врач изучает историю болезни. – Рак яичников и вы… это чудовищно!
Жена сидит высоко в больничной койке; ее выворачивает в металлический лоток – ни дать ни взять ручная обезьянка, которую отравили. Рвет чем-то ярко-зеленым, прямо как в фильмах про инопланетян – эта жидкость вообще ни на что не похожа. Тед, ее начальник, смотрит как загипнотизированный.
В палату набилось полно народу – незнакомые мне люди, медперсонал, одноклассники жены, ее коллеги по ординатуре, парень, которому она пришила пальцы, какие-то родственники, которых я прежде и не встречал… Не понимаю, почему они не извинятся и не выйдут, почему не покинут палату? Все будто в первый раз видят, как человека рвет – уставились на мою жену, глаз не сводят.
Она не спит. Не ест. Не встает и не ходит. Она боится отойти от кровати, от этого лотка.
Я решаю повесить на дверь объявление. Прошу у старшей медсестры черный маркер и печатными буквами пишу: ПРОСЬБА НЕ БЕСПОКОИТЬ.
Дверь открывают нараспашку. Входят с подарками, цветами, приносят еду, книги.
– Я видел объявление, но подумал – это для кого-то другого.
Я стираю зеленую жижу с губ жены.
– Хочешь, выпровожу их? – спрашиваю.
Я хочу выпроводить их всех до единого. Сама мысль о том, что эти люди претендуют на мою жену, на право веселить ее, отвлекать, беспокоить больше, чем я, сводит меня с ума.
– Может, попросить их уйти?
Она мотает головой.
– Нет, только цветы унеси. От них голова кружится.
Через час я снова выношу лоток. В палате все так же негде ступить. Я опускаюсь у ее койки на колени и шепчу:
– Я ухожу.
– Ты еще вернешься? – шепотом спрашивает она.
– Нет.
Она смотрит на меня непонимающим взглядом.
– Куда это ты уходишь?
– Ухожу.
– Принеси мне диетической колы.
Она так ничего и не поняла.
У меня сердце разрывается, когда вижу, как она сидит посреди койки в заляпанной ночной рубашке и не может попросить всех уйти, не может прекратить все это. К рубашке у нее прикреплен телефон, он несколько раз подает сигнал. Она отвечает. Она никогда не пропускает звонки. Представляю, как она говорит: «Господи, ну какого черта вы меня беспокоите – я занята, у меня рак!»
Через некоторое время я уже сижу на краю кровати и смотрю на жену. Она невероятно красива, стала гораздо более хрупкой и женственной.
– Дорогая?
– Что? – в ее голосе слышатся нотки сердитой птицы, упрятанной в клетку: «Кр-ра!». – Что? На что ты там смотришь? Что ты хотел? Кр-ра!
– Да нет, ничего.
Я обтираю ее прохладной губкой.
– Щекотно, – жалуется она.
– Почаще говорите ей, как она красива, – советует мне кто-то в коридоре. – Мужья, чьим женам сделали мастэктомию, [9]9
Операция по удалению молочной железы.
[Закрыть]должны постоянно напоминать своим любимым, что те еще очень даже привлекательны.
– У нее гистерэктомия, [10]10
Операция по удалению матки.
[Закрыть]– замечаю я.
– Все равно.
Через два дня из жены вынимают тампоны. Я сижу в палате, когда заходит врач-стажер с длинным пинцетом, похожим на щипцы, и вытаскивает из ее влагалища ярды марли и груду ватных тампонов – все запачканное кровью, как при боевых действиях. Прямо незадавшаяся шутка: про то, сколько народу поместится в телефонную будку – стажер все вытаскивает и вытаскивает.
– Что-нибудь еще осталось? – спрашивает она.
Стажер качает головой:
– Теперь там тупик, мы зашили вагину с одной стороны – получился рукав, который никуда не ведет. Не удивляйтесь, если заметите кровотечение – стежок-другой может разойтись.
Он сверяется с историей болезни и выписывает жену.
– Киббовиц прописал вам щадящий режим для тазовой области в течение полутора месяцев.
– Щадящий режим для тазовой области? – переспрашиваю я.
– В смысле не трахаться, – поясняет она.
Что ж, для меня это не проблема.
Мы дома. Она уже вторые сутки смотрит по кабельному фильмы про Холокост. И, хотя считает, что никогда не отождествляет себя с тем, что видит, все же вдруг узнает в лысых, голодающих военнопленных саму себя. Она кажется себе жертвой. Показывает на голый женский труп и говорит:
– Это я. Именно такой я себя и чувствую.
– Но она же мертва, – возражаю я.
– Вот именно.
От пресловутой бдительности жены не осталось и следа. Я взбиваю подушки, и тут из-под кровати выкатывается бейсбольная бита.
– Унеси ее в кладовку, – просит жена.
– Что так вдруг? – удивляюсь я, снова загоняя биту под кровать.
– К чему спать с бейсбольной битой под кроватью? К чему вообще суетиться, когда рак?
Во время перерыва между просмотром «Списка Шиндлера», «Холокоста» и «Скорби и сострадания» она жалуется:
– Мне недостает моих органов. А вдруг из одного удаленного яичника суждено было появиться на свет кому-нибудь гениальному? Вдруг этот человек придумал бы лекарство от болезни, ну, или совершил какое другое открытие? Мы так и не узнаем, кто там был. Они – мои дети, которых я потеряла.
– Мне очень жаль, прости.
– За что же это? – нападает она.
– За все.
– В тридцать восемь раком не заболевают. Подхватывают болезнь Лайма [11]11
Клещевой иксодовый бореллиоз.
[Закрыть]или там аппендицит. Изредка, в других странах, в этом возрасте рожают сиамских близнецов. Но только не рак.
Посреди ночи она просыпается и откидывает одеяло:
– Не могу дышать, аж вся горю. Открой окно – жарко. Господи, до чего же жарко.
– А знаешь, что с тобой происходит?
– О чем ты?
– У тебя же приливы.
– Вовсе нет, – мое предположение как будто оскорбляет ее. – Они так быстро не начинаются.
Начинаются.
– Отодвинься от меня, уйди! – срывается она. – Мне неприятно, когда ты рядом, – даже температура поднимается!
С понедельника – курс химиотерапии.
– Я облысею? – спрашивает жена медсестру.
– Большинство женщин покупают парик заранее, – отвечает медсестра, подключая жену к чудодейственному раствору.
Я боюсь, что перестану любить лысую жену. Просто не представляю ее без волос.
Одна из женщин, с красным тюрбаном на голове, придвигается ближе и шепчет:
– Муж говорит, я выгляжу как порно-звезда.
И подмигивает. У нее ни бровей, ни ресниц – ничего.
Мы идем покупать парик. Жена пробует модели всевозможных форм и цветов. В парике она выглядит мужиком, вырядившимся женщиной хохмы ради.
– Может, волосы все же не выпадут? – надеется она.
– Ничего страшного, – говорит ей продавщица. – Страховка предусматривает и это. Попросите вашего врача выписать рецепт на волосяной протез.
– Я сама врач, – говорит жена.
Продавщица смущается.
– Вот этот ничего, – говорит она, помогая жене надеть очередной парик.
Мы уходим с покупкой. Но парика я так и не вижу. Дома жена сразу же засовывает его в кладовку.
– Я похожа в нем на Линду Эванс из «Династии». [12]12
Известный американский сериал, шедший с 1981 по 1989 гг. Главные действующие лица – семейство Кэррингтонов, нефтяных магнатов, живущих в Денвере, штат Колорадо.
[Закрыть]Ну не могу я надеть его, не могу, – жалуется она.
У нее начинает зудеть кожа головы. И ей больно прикасаться к волосам.
– Как будто меня кто схватил за волосы и тянет что есть силы.
– Это волосы вот-вот выпадут. Все равно что мина замедленного действия. Сначала тикает, а потом взрывается.
– Ты что, врач? С каких это пор ты знаешь про рак, менопаузу и прочее?
К утру волосы начинают выпадать. Они валяются по всей подушке, по всему полу в ванной.
– Да ну что ты, не выпадают у тебя никакие волосы, – убеждает ее Энид, когда мы встречаемся с друзьями за ужином.
Энид протягивает руку к голове моей жены, прикасается к волосам, поглаживая их, – как будто утешает. На ладони остается полно волос – она вытащила их из головы жены. Энид предпринимает отчаянные попытки прикрепить волосы обратно, она похлопывает по голове, будто хочет вернуть их на место.
– И чего я волновалась насчет того, побреют меня внизу живота или нет? Вон, теперь волосы утекут в канализацию все до единого.
Она выглядит как крыса. Ее будто пожевали и выплюнули, пытались убить электрическим током, но не смогли. Через четыре дня она почти совсем лысая.
Жена стоит передо мной нагишом.
– Сними меня для истории.
Я снимаю. И отношу пленку в то самое фотоателье, где в витрине надпись: «Без цензуры».
Я даю жене бейсболку, чтобы она надевала ее на работу. Каждый день она уходит, она не пропускает и дня, что бы ни случилось.
А вот я работать не в состоянии. С тех пор, как все это приключилось, работа для меня как будто не существует. Все дни я занимаюсь лишь тем, что держу в себе чувства, храню ощущения.
– Ну я же не виновата, – говорит она. – Чем, черт возьми, ты занимаешься весь день, пока я в больнице?
Прихожу в себя.
Жена носит бейсболку с неделю, потом берет бритву, сбривает последние неряшливые клочки волос и идет на работу так: без шляпы, без парика – абсолютно лысой.
С голым черепом она выглядит какой-то агрессивной.
– Как ты себя чувствуешь? – спрашиваю я по вечерам, когда она возвращается.
– Никак.
– Как это никак? Из чего же ты сделана?
– Из стали и дерева, – весело бросает она.
Перед сном жена рассказывает мне кое о чем:
– Это случилось в самом деле, как раз по дороге в больницу. На тротуаре я нечаянно налетела на кого-то. Сказала: «Прошу прощения», – и пошла дальше. Человек побежал за мной: «Простите, э, подождите… Вы выбили у меня из рук расческу. Вернитесь и поднимите ее». – «Что? – переспросила я. – Мы столкнулись, я извинилась – разве не достаточно?» – «Вы выбили расческу специально. Вы… ты просто лысая стерва! Чертова лысая стерва!» Я развернулась и побежала за ним: «Ах ты, задница! Сумасшедший! Задница!» Раза четыре крикнула, наверно. Ему еще повезло, что остался в живых, – заключила она.
Мне кажется, жена потеряла рассудок. По мне, так это ей повезло, что тот тип не прибил ее.
Она встает на кровати во весь рост, нагая. И принимает позу как какой-нибудь культурист. «Человек-Рак, – она напрягает мышцы, строя из себя нового супергероя. – Человек-Рак»!
Слава богу, страховка у нее что надо. Когда приходит счет за операцию, там все расписано по пунктам. Они берут отдельно за каждый удаленный орган. Яичник – семь тысяч, аппендикс – пять тысяч, всего – семьдесят две тысячи.
– За какой-то день работы, – говорит жена.
Мы лежим в кровати. Я – рядом, читаю газету.
– Хочу на необитаемый остров – чтобы там никого не было. И не возвращаться, пока все это не закончится, – говорит она и смотрит на меня. – А ведь это никогда не закончится – ты понимаешь? У меня не будет детей, я умру.
– Ты это серьезно?
– Да.
Я тянусь к ней.
– Не надо, – говорит она. – Лучше не напрашивайся.
– Да я и не думал. Просто я люблю тебя.
– Что-то не заметно, – говорит она. – Меня вообще сейчас ни к кому не тянет. Даже к себе ничего не чувствую.
– Но когда-нибудь мы с тобой?..
– Не знаю.
– Почему ты меня отталкиваешь?
– Я пытаюсь оправиться от удара, – возражает она.
– Но уже полтора месяца прошло.
У нее плохие анализы крови. Каждый вечер в течение пяти дней я колю ей нупаген – он повышает уровень белых кровяных телец. Она учит меня, как приготовить раствор, как ввести иглу в мышцу ноги. Каждый раз, делая укол, я извиняюсь.
– Извинить? За что? – удивляется она.
– За то, что делаю тебе больно.
– А, ерунда, – отмахивается она, выбрасывая использованную иглу.
Во сне она откатывается от меня подальше. Она видит странные сны.
– Мне приснилось, что я со своим бывшим парнем, он превратился в черную рабыню, взобрался на меня и пристроился между ног – какая-то лесбийская фантазия с элементами подчинения.
– Обними меня, – прошу я.
Она смотрит на меня возмущенно.
– Ну что за настырность? Почему ты вечно просишь о том, чего я не могу сделать, чего не могу дать?
– Не можешь обнять?
– Не могу.
– Это может каждый. Вон, даже швейцар может обнять меня.
– Ну так у него и проси, – парирует она. – Надо выходить замуж за кого-нибудь, кто как цветок в горшке – ни о чем не просит.
– А поливать?
– Совсем чуть-чуть – пусть будет кактусом или орхидеей.
– Не очень-то гуманно с твоей стороны, – замечаю я.
– Не вижу никакого резона быть гуманной.
К этому мне следует прислушаться. Однако она говорит, а я не слушаю. Я просто не верю ее словам.
На ужин с Эриком и Энид я отправляюсь один.
– Странно-то как, – удивляются они. – Вроде бы болезнь должна смягчить ее, научить ценить заботу других. Вроде она должна задуматься о том, как проживет оставшееся ей время. А что она говорит, когда ты спрашиваешь? – хотят знать Эрик и Энид.
– Ничего. Говорит, что ничего не хочет, ни в чем не нуждается и ничего не желает. Еще говорит – ей нечего дать другим.
Эрик и Энид качают головами.
– И что ты будешь делать?
Я пожимаю плечами. Ведь так оно было и раньше, еще до болезни. Вот о чем важно помнить – она всегда себя так вела, сейчас все лишь обострилось.
Через несколько дней звонит одна знакомая; мы иногда встречаемся с ней и ее мужем.
– Привет, как ты? Как Том? – интересуюсь я. И слышу:
– Том – негодяй, каких мало! Разве ты не в курсе? Он бросил меня.
– Когда?
– Недели две назад. Я думала, ты знаешь.
– Да я что-то забегался – в общем, не слышал.
– Ну да ладно… Я, собственно, вот зачем: может, встретимся, сходим куда-нибудь пообедать?
– Конечно. Было бы неплохо.
За обедом она слегка флиртует, что очень даже приятно – давно уже никто не обращал на меня внимания. Под конец, когда принесли кофе, она решает выложить, зачем позвала меня:
– Ты, наверно, голову уже сломал: зачем это я позвала тебя?
– Ну, вроде того, – соглашаюсь я, хотя мне очень даже приятно сидеть и слушать за обедом о горестях других.
– Слышала, твоя жена больна… Наверно, вы нечасто спите вместе, а? Я тут подумала… Может, мы с тобой могли бы встречаться?
Я даже не знаю, что хуже: полное отсутствие какой-либо попытки соблазнить, упоминание болезни моей жены, сама идея о том, что из-за нездоровья жены я захочу переспать с другой или же поразительная тупость. Но все это чересчур.
– Так как мое предложение? Или я тебе не нравлюсь? Что, совсем-совсем? Может, ты считаешь меня ненормальной?
– Да нет, просто занят, – сказал я, не зная, что еще придумать. Я не хотел обидеть ее, но и не желал, чтобы она решила, будто я обиделся. – Очень занят.
Жена возвращается с работы.
– Сегодня поступил к нам один – уж больно тебя напомнил.
– А что с ним случилось?
– Из окна выпрыгнул.
– Насмерть? – спрашиваю.
– Ага, – откликается она из кухни, моя руки в раковине.
– То есть, когда его привезли, он был уже мертв? – Что-то в тоне жены наводит меня на мысль – уж не она ли убила его?
– Мертвее не бывает.
– И что же в нем напомнило меня?
– Да он с женой поцапался.
– Вот как?
– Стоит она в гостиной и не успевает даже договорить, как он р-раз – сигает в окно. Она даже не закончила свою мысль. Представляешь? Последнее слово осталось не за ней.
– А она попыталась остановить его? – спрашиваю.
– Не знаю, – отвечает жена. – Я полицейский протокол не читала. Рассказала просто так – думала, тебе это покажется любопытным.
– Что будешь есть?
– Ничего, я не голодная.
– Но ведь надо что-то съесть.
– Зачем? У меня же рак. Я могу делать все, что в голову взбредет.
Нужно что-то предпринять.
Я покупаю билеты в Париж.
– Нам просто необходимо поехать, – убеждаю я жену и произношу волшебную фразу: – Случай экстренный, не терпящий отлагательств.
– Но ведь это ничего не даст. Не могу же я отложить болезнь хотя бы на день. Думаешь, прихожу с работы, а рака нет? Как бы не так – он повсюду со мной. Где бы мне ни случилось оказаться, я это я – больная раком. И в Париже у меня тоже будет рак.
Я отыскиваю карты, путеводители – все, что мы осмотрели и где побывали в прошлый раз, отмечено маркером. Я веду себя так, будто верю – если мы повторим путь, если вернемся туда, где нам было хорошо, жизнь сама собой наладится, в душу вернется покой и все встанет на свои места.
Я собираю вещи в дорогу: дымозащитные капюшоны, питьевая вода, фрукты, пачка шоколадных драже, журналы.
– Какой смысл? – недоумевает жена, бросая в чемодан пару-тройку вещей. – Можно думать, будто предусмотрел каждую мелочь, но все равно неизвестно, что ожидает впереди. Ты ничего не поймешь, пока не столкнешься с этим лицом к лицу.
Она указывает на кого-то на улице.
– Видишь того придурка – перебегает улицу прямо перед фурой? Почему у него нет рака? Он заслуживает того, чтобы умереть.
Она поднимает чемодан – слишком тяжелый. Выкладывает часть вещей. Оставляет капюшон на кровати.
– Если самолет заполнится дымом, я буду только счастлива, – говорит она. – Вдохну поглубже и умру первой.
Я запихиваю в свой чемодан оставленный ею капюшон, а еще ее дождевик, запасную пару туфель, бандаж для лодыжки, которая у жены иногда побаливает, многоразовые упаковки для льда – так, на всякий случай, – и витамин С. Поднимаю чемоданы и чувствую себя вьючным животным, настоящим шерпом. [13]13
Шерпы – народность, живущая в Восточном Непале, в районе горы Джомолунгма, а также в Индии. Основные их занятия – торговля и участие в восхождениях на горные вершины в качестве носильщиков и проводников.
[Закрыть]
Французские таможенники не привыкли к лысым женщинам. Они обращаются к жене «сэр».
– Сэр, ваша очередь. Пожалуйста, перейдите сюда, сэр.
Жена стала мне мужем. И ей это нравится. Она улыбается. Ловит мой взгляд и тайком изображает супергероя-культуриста, напрягая мышцы.
– Человек-Рак, – произносит она.
– Какова цель вашего визита во Францию? – спрашивает чиновник. – Деловая поездка или туристическая?
– Примирение, – отвечаю я, глядя на нее, на этого Человека-Рака.
– Деловая поездка или туристическая?
– Туристическая.
Париж – это моя фантазия, последняя попытка спасти брак, себя, жену.
Мы регистрируемся в отеле, и я напоминаю жене о нашей прошлой поездке – шеф-повар порезался, да так, что чуть без руки не остался, но она спасла руку – ее пришили.
– Ты тогда прославилась. Помнишь, какой шикарный ужин они закатили в твою честь?
– Да уж… Но вообще-то мы собирались отдохнуть, – замечает она.
Служащий отеля проводит нас в номер; там на столе большая корзина с фруктами, бутылка шампанского и вода «Эвиан», а еще записка от консьержа с приветствиями.
– Не так уж и здорово, раньше было лучше, – она уже расстроена.
Открывает бутылку воды, отпивает. Ее губы кривятся:
– Даже вода какая-то невкусная.
– Может, дело не в воде, а в тебе? Вдруг это ты ошибаешься?
– Мы смотрим на вещи по-разному, – отвечает она, подразумевая, что права, что ошибаюсь именно я.
– У тебя настроение испортилось, или это все рак? – спрашиваю.
– А может, ты?
Мы выходим прогуляться, идем по мосту и спускаемся к Лувру. Можно ли желать чего-то еще более совершенного? Но я вдруг начинаю ненавидеть Париж, ненавидеть его красоту и изящество, приниженные скверными шутками жены. Я понимаю, что спасение невозможно, что не будет никакого примирения и освобождения. Все дрянь. Все ужасно и становится только ужаснее.
– Если ты так несчастна, почему до сих пор остаешься со мной? – спрашиваю я.
– Все еще надеюсь, что ты изменишься.
– Если я снова изменюсь, даже не представляю, каким стану.
– Что же ты не уйдешь, раз я такая стерва?
– В этом моя работа, мое призвание – остаться с тобой, чтобы ты смягчилась.
– Я совершенно не хочу смягчаться, ни на йоту.
– Знаешь, не в моих это привычках уходить, я приложил много усилий, чтобы быть там, где нахожусь сейчас, чтобы остаться.
Она спотыкается о булыжник мостовой. Я поддерживаю ее за локоть, но сам теряю равновесие. Она не успевает поймать меня, и я падаю, но тут же поднимаюсь.
– Попробуй оказаться на моем месте, – говорит она. – Я – врач, но ничего не могу поделать. Ни с собой, ни с тобой – такой вот я никудышный врач.
– Я теряю тебя, – говорю.
– Я и сама потерялась. Посмотри – похожа хоть?
– Ты ведешь себя как и раньше.
– Да, веду себя как и раньше, потому что приходится, потому что другие полагаются на меня.
– Я полагаюсь на тебя.
– Так не полагайся больше.
Мы идем садами Тюильри; вдоль всего пути стоят колеса обозрения, и самое большое колесо в мире – в самом центре.
– Давай? – предлагаю я и тяну ее к колесу.
– Не люблю я кататься.
– Да ведь это совсем другое. Похоже на карусель, только вертикальную. Ну же – будет весело!
Она залезает в кабинку. В кабинке ни ремней безопасности, ни предохраняющих поручней. Я ничего не говорю. Надеюсь только, что она не заметит.
– Интересно, как оно будет в самом конце? – вслух рассуждаю я, пока мы ждем, когда колесо закрутится.
– Я умру. Вот и весь конец.
Колесо начинает вращаться, нас поднимает вверх и переносит через самую высокую точку. Мы летим, парим; чем выше, тем шире становится панорама города. Зрелище захватывающее; мы оказываемся выше, чем я думал. Да и движемся быстрее. В любом аттракционе бывает момент, когда кажется, что тебя уносит слишком быстро, слишком высоко, слишком далеко или слишком размашисто, и ты вот-вот распрощаешься с жизнью.
– Никогда еще я не была так несчастна, – признается жена, когда мы приближаемся к верхней точке. – И причиной тому не только рак – до болезни я чувствовала себя так же. Вдвоем нам приходится несладко. Мы не уживаемся, мы не подходим друг другу. Ты согласен?
– Да, – говорю я, – в самом деле не подходим. Эта наша несовместимость настолько полная, что немыслимо с этим что-либо поделать.
– Мы застряли, – говорит она.
– Еще бы!
– Да нет, я про колесо. Колесо не двигается.
– Не застряли, просто оно остановилось. Так и должно быть.
Жена начинает плакать.
– А все ты. Ненавижу тебя! И все равно приходится терпеть твое присутствие. Каждый день ты маячишь у меня перед глазами.
– Почему приходится? Не хочешь – не терпи.
Она перестает плакать и смотрит на меня:
– Что ты собираешься сделать – прыгнуть?
– Сколько бы нам, тебе и мне, ни осталось прожить, мы не должны влачить жалкое существование. Нельзя, чтобы все так и продолжалось.
– Можно покончить самоубийством вместе, – говорит она.
– Не лучше ли разойтись?
Я веду себя как истинно взрослый человек, хотя обычно на такое не способен. Мне страшно при одной мысли о том, что я останусь без нее, но и по-другому не лучше. Колесо трогается.
Я привез жену в Париж, чтобы между нами все наладилось, но вдруг мне отчаянно захотелось оказаться как можно дальше от нее и никогда не заговаривать об этом снова. Даже если она будет при смерти, все равно не перестанет грызться со мной. Меня охватила паника, стало нечем дышать. Я почувствовал необходимость выбраться.
– Когда оно закончится?
– Может, скажем друг другу «до свидания»?
– А что потом? У нас ведь билеты на оперу.
Я не могу признаться ей, что ухожу. Придется улизнуть тайком, уйти на цыпочках, пятясь задом. Я должен все устроить сам.
Мы молчим. Висим между небом и землей. Нам не о чем больше говорить. Когда кабинка подплывает к земле, тишина становится еще более ощутимой.
В уме я строю план. По правде говоря, понятия не имею, что буду делать. Весь день я при каждом удобном случае обналичиваю дорожные чеки, снимаю деньги с кредитной карты – карман у меня набит, там валюты на пять тысяч долларов. Я хочу уйти, не оставляя следов, хочу с честью выпутаться из любого затруднения, в какое могу попасть. Меня охватывает истерия, и в то же время голова идет кругом.
Хотя для ужина и рановато, по дороге в оперу мы заходим поесть.
Я решаю действовать сразу после того, как подают кофе.
– Надо же, – спохватываюсь, ощупывая свои карманы, – очки забыл.
– Правда? – сомневается жена. – А мне показалось, ты захватил их, когда мы выходили.
– Наверно, в номере остались. Ты иди, я тебя догоню. Сама знаешь, терпеть не могу, когда ничего не вижу.
Она забирает у меня один билет.
– Тогда поторопись. Терпеть не могу, когда ты опаздываешь.
Это самый смелый шаг в моей жизни. Я возвращаюсь в номер и собираю сумку. Я решаю уйти. Собираюсь улететь. Может, никогда и не вернусь. Начну все сначала, другим человеком, который хочет жить; никто меня не узнает.
Беру сумку с кровати, и тут у меня подгибаются колени. Я чуть не падаю. Дергаю сумку, пытаюсь шагнуть с ней в руках – слишком тяжелая. Придется оставить. Придется оставить все. Я бросаю сумку, но все равно падаю, складываясь, и чувствую боль – она распространяется, разливается горячими и холодными волнами, как вода – по всей спине, сверху и до самых ног.
Лежа на полу, я думаю, что, если сохраню неподвижность, если снова задышу нормально, боль утихнет. И вот я лежу, ожидая, пока паралич пройдет.
Я боюсь, что он пройдет. Но ведь она не оставляет мне выбора, вечно отказывая в близости и беседах, этих жизненно важных вещах. И вот в чем загвоздка – несмотря ни на что мне нужна именно она.
Стук в дверь. Я знаю – это не она, она бы так быстро не вернулась.
– Entrée, [14]14
Войдите (фр.).
[Закрыть]– отвечаю.
Горничная открывает дверь, в руке у нее табличка: «Просьба не беспокоить».
– Ой, – вскрикивает она, видя меня на полу. – Вам вызвать врача?
Я не уверен, о ком она: о моей жене или о враче, о другом враче, не о ней.
– Нет.
Она берет со своей тележки полотенце и подкладывает его мне под голову, достает из шкафчика одеяло и накрывает меня. Откупоривает бутылку шампанского и наполняет бокал, а потом слегка приподнимает мне голову, чтобы я мог сделать глоток. Идет к тележке, берет упаковку шоколадок, которые обычно кладут вечером на прикроватный столик, возвращается ко мне, садится рядом и кормит меня шоколадом с шампанским, поглаживая лоб.
В номере звонит телефон, но мы не обращаем на него внимания. Горничная снова наполняет бокал. Снимает с меня носки и массирует ступни. Расстегивает рубашку и растирает грудь. Я немного пьянею. И только начинаю чувствовать себя лучше, как снова стук в дверь. Я еще не окончательно пришел в себя, но тело тут же узнает стук. И моментально сжимается. Спина снова каменеет, ноги ниже коленей теряют чувствительность.
– Я уже думала – случилось что-то ужасное. Звоню-звоню в номер… Ты почему не отвечаешь? Думала, руки на себя наложил.
Горничная извиняется и выходит. Она идет в ванную и снова смачивает прохладную махровую салфетку, которую потом кладет мне на лоб.
– Что ты делаешь? – спрашивает жена.
Мне нечего сказать.
– Кончай строить из себя мумию – сколько раз уже видела. Что ты делаешь? Задумал сбежать, да струсил? Не молчи же!
Заговорить – значит продолжить; на мгновение я будто немею. Я все равно что растение в горшке, однако жена и сейчас недовольна.
– Он парализован, – говорит горничная.
– Ничего он не парализован – я его жена. И я врач. Случись с ним что серьезное, я бы уже знала.
Перевод О. Дементиевской