412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Линн Гоулмон » Древние » Текст книги (страница 22)
Древние
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:53

Текст книги "Древние"


Автор книги: Дэвид Линн Гоулмон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

– Мы готовы. – Энгвалл снял наушники.

Томлинсон посмотрел на титановую камеру, где алмаз вращался вдвое быстрее скорости звука; достаточно лишь пустить внутрь струю воздуха, чтобы извлечь нужный тон. Кабели тянулись из Атлантиды к усилителям, тайно установленным на морском дне вблизи намеченных целей. Он усмехнулся при мысли, что именно Нью-Йорк первым ощутит волну, вслед за которой придет конец старого мира.

– Леди Лилит, вас сильнее других тяготит радикальная перемена образа жизни. Прошу, окажите нам честь и даруйте всем новый мировой порядок. Пожалуйста, запустите волну.

Лилит боялась даже касаться оборудования на платформе. И все же, глядя в глаза Томлинсона, она понимала, что выполнит его просьбу.

Хранитель не вмешивался. Он напоминал каменную статую из развалин древнего города.

– Что… да-да, конечно, – ответила Лилит.

Энгвалл поднялся и жестом предложил англичанке занять свое место – у профессора гора с плеч свалилась. Не ему отдавать приказ об уничтожении половины планеты. Он поправил наушники и поднес к губам микрофон.

– Станциям один и два: мощность генераторов – сто процентов.

Энгвалл повернулся к Томлинсону и медленно кивнул.

– Леди Лилит, прошу вас, поднимите предохранительную крышку и нажмите на кнопку пуска.

– Вот на эту? – Она указала на прозрачную крышку, под которой мигал красный огонек.

– Да.

Лилит откинула крышку, зажмурилась и надавила на мерцающую кнопку двумя пальцами.

Все в городе закрыли глаза. Неслышный уху звуковой сигнал устремился в сторону Лонг-Айленда.

С первым же звуком волны заработал молот Тора. Он нанес удар в пяти тысячах миль от Крита, и Манхэттен стал рассыпаться.

Пролив Лонг-Айленд

В миле к северу от Порт-Джефферсона

Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк

Усилители спустили на дно год назад с зафрахтованного катера, капитан которого был уверен, что везет оборудование для наблюдения за омарами. Чуть позже выяснилось, что колония ракообразных погибла. Во всем обвинили загрязнение вод пролива, и никому не пришло в голову, что дело в усилителях, время от времени испускавших смертоносные вибрации.

Едва звуковой сигнал достиг усилителей, все морские твари до единой в радиусе шести миль всплыли брюхом вверх. Невидимая волна ушла в илистое дно и понеслась к разлому Дэвидсона и скрытой за ним континентальной плите.

Нью-Йорк

Субботним вечером, ровно в четыре часа, почти все труженики, обычно наводняющие расселины манхэттенских улиц, оставались дома. Те же, кто выбрался насладиться ласковым солнышком, стали свидетелями престранного явления. Все птицы до одной взмыли в воздух, словно по команде. Пряча головы, люди уворачивались от миллиарда хлопающих крыльев. В Центральном парке несколько человек пострадало от обезумевших голубей. Собаки по всему городу залаяли и стали рваться с поводков.

Сначала молот Тора дал знать о себе на Ист-ривер, где едва заметная волна накатила на опоры Бруклинского моста. Машины как ни в чем не бывало неслись по мосту, не подозревая, что тот ушел в илистое дно уже на полдюйма. Служебный тоннель городского метро, укрытый глубоко под пассажирскими линиями, мелко задрожал. На глазах у пораженного электрика узкая трещина в древней бетонной стене вдруг раздалась, и сквозь нее хлынула вода. Через несколько минут рабочие принялись звонить наверх, прося помощи.

Парочки, расположившиеся на траве в Центральном парке, ощутили волну буквально кожей. Земля вздрогнула – едва заметно, никого не подбросило в воздух, а у отдыхающих возникло лишь странное чувство щекотки, которое любой калифорниец опознал бы в ту же секунду.

Усилители послали в глубь коры первый действительно мощный импульс. Невидимая волна второй раз обрушилась на разлом Дэвидсона и встряхнула земную кору как следует, так что та ударилась о литосферную плиту, на которой покоится вся восточная часть Соединенных Штатов.

Теперь молот заработал по-настоящему. Отразившись от плиты, словно сигнал эхолота от морского дна, волна вновь прокатилась по многострадальному разлому, и его края стали осыпаться всего в нескольких милях от моста Верразано. Опоры одного из крупнейших в мире висячих мостов уходили глубоко в дно пролива. Во времена его постройки никто и внимания не обращал на едва заметные трещины в каменистой породе. Эти-то трещинки и поддались первыми, а остальное доделала вода. Водители и их пассажиры на обоих уровнях прямо посреди центрального пролета ощутили, будто куда-то скользят, хотя на первый взгляд все было нормально. И тут мост тряхнуло по-настоящему – так, что почувствовали все до единого. Машины швыряло из полосы в полосу, они сталкивались, скапливались грудами.

Внезапно на восемьсот футов глубже одной из опор коренная порода не выдержала. Восточная сторона моста погрузилась сразу на сорок футов, и ближайшие машины поволокло на закрытый въезд, а в них стали втыкаться ехавшие следом. Могучие тросы выдержали, и восточная секция повисла в воздухе. Впоследствии инженеры утверждали, что именно провал коренной породы спас мост от гибели: повисший восточный конец обеспечил конструкции достаточный люфт, чтобы пережить землетрясение.

Бруклину, Квинсу, Бронксу и Манхэттену подземные толчки нанесли куда больший урон. Сначала не выдержали фасады старинных зданий, а затем по всему городу стали лопаться стекла современных построек. Ударная волна лишила людей ориентации, многие не могли даже подняться на ноги. Впервые в долгой и славной истории как следует тряхнуло Эмпайр-стейт-билдинг, однако старушка устояла.

Третий удар молота пришелся в восточном направлении, на Нассау и Саффолк. Атаке подвергся Лонг-Айленд.

Старые здания рушились по всему побережью острова, на пятьдесят миль в обе стороны. Вода хлынула в город, мгновенно превысив максимальную высоту прилива в полтора раза, и затопила улицы прибрежных кварталов, так что полиции и пожарным было не проехать.

На Лонг-Айленде и во всех пяти районах Нью-Йорка рушились здания и вспыхивали пожары.

Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия

Найлз слушал донесения об обстановке в Нью-Йорке. Вскоре сообщили, что волна ударила и по России с Китаем, и пострадавшие государства заявили, что Крит необходимо уничтожить, не считаясь с потерями.

Эвакуация гражданского населения еще продолжалась, что здорово усложняло ситуацию. Разве одни люди более достойны спасения, чем другие?

– Дайте полковнику Коллинзу время, господин президент. Он никогда не сдается! – потребовал Найлз, стиснув зубы.

Президент только молча посмотрел на друга, а потом кивнул.

Найлз почувствовал облегчение, но тут пол Овального кабинета чуть заметно дрогнул.

Глава 19

Атлантида

Гигантская лестница была высечена в камне руками тысяч рабов. Ничего подобного мир до сих пор не видел. Весь отряд уместился бы на ее ступенях в одну шеренгу, и по бокам еще осталось бы место.

– Что скажете, полковник? – спросил командир «котиков».

– Лестница вверх, и нам надо вверх, – отозвался Джек и обратился к Саре: – Ты уверена, что мы под городом?

– Так точно, полковник. Зал волны находился прямо под столицей Атлантиды. Коалиция со своей машиной прямо у нас над головами, жизнью ручаюсь.

– Именно жизнью. И не своей, а половины населения планеты. – Коллинз оглянулся. – Мистер Эверетт, вы с «котиками» ступайте вперед. Без разбора в драку не лезьте, ваша главная задача – уничтожить оборудование, которое генерирует волну. – Он вгляделся в лица бойцов. – Еще раз повторяю: это главная задача. Наверное, мне полагается произнести речь о том, что мы должны приложить все усилия к ее выполнению. В общем, флот вперед, а мы за вами.

Группа Карла быстрым шагом двинулась вперед и на глазах Коллинза скрылась в клубах пара, сочившегося из стен. Полковник всмотрелся в юные лица морпехов.

– Проверьте оружие – там, наверху, времени уже не будет. Не стану повторять вам, каковы ставки. Вы – морская пехота, что случилось – знаете, что делать – тоже; я, старый армейский хрыч, ужасно рад, что вы тут со мной. Двинули, майор. Первый взвод – с моими ребятами, а вы – в арьергарде с тяжелым вооружением.

– Слушаюсь, сэр. Сержант, выступаем. Вперед, ребята, а то, я слыхал, тут не любят морпехов! – прокричал майор.

Томлинсон улыбнулся. Генераторы работали куда лучше, чем ожидалось. В начале был сильный приступ головокружения, но потом стало легче, и собравшиеся на платформе наслаждались происходящим. Для охлаждения камеры с бриллиантом постоянно подавали жидкий азот, иначе титановый сплав не выдержал бы колоссальной температуры, которую порождало трение ключа о воздух. К самой камере нельзя было приблизиться и на десять футов из-за побочного эффекта звуковых канавок на поверхности бриллианта – обтекающая их струя воздуха генерировала вокруг камеры небольшую зону акустического давления. При попытке войти в нее казалось, что голова вот-вот расколется на мелкие кусочки.

Всем им было невдомек, что при вращении ключа избыток энергии не высвобождается, а поглощается бриллиантом. Таким образом, ключ работал как аккумулятор – самый эффективный аккумулятор в мире.

– По сообщениям очевидцев, в Нью-Йорке уже ощущается эффект волны, – сообщил Энгвалл, перекрикивая пронзительный вой огромной центрифуги.

– «Эффект волны»? К чему этот птичий язык, профессор? Говорите как есть. Молот Тора нанес удар, и весь мир уже содрогнулся!

– Сигнал устремится на восток в пять раз быстрее скорости звука и обрушится на наших давних врагов. Первой пострадает Россия, за ней Китай.

– Превосходно. Сообщите операторам, что бояться нечего: американцам не удалось пробиться ко входу с поверхности. А скоро, полностью освоив управление волной, мы направим ее на их корабли. Возмездия можно не опасаться.

Энгвалл оглядел собравшихся. Уверенный в себе Томлинсон; безразличное, словно окаменевшее лицо хранителя; искаженные страхом черты леди Лилит и еще восемнадцати членов Совета…

Профессор отвернулся. Он искренне надеялся, что этому кошмару скоро придет конец.

Тоннель атлантов

Колоссальная лестница поражала воображение. В сырой тысячелетней тьме и запустении беспрепятственно росли гигантские сталактиты. Меж расколовшихся ступеней зияли провалы, а далеко внизу бесконечной дьявольской лентой тянулась лавовая река, из которой Древние черпали энергию.

Группа Эверетта опережала Джека и морпехов на пятнадцать минут. Подъем в таком пекле давался тяжело, однако с каждым шагом к поверхности удушливая тяжесть понемногу отступала.

– Джек, там тупик. – Карл вернулся к основной группе.

Коллинз прибавил шагу и вскоре поравнялся с «морскими котиками». И правда, кругом высились грубые каменные глыбы, а лестница, сузившись до пятнадцати футов, резко обрывалась.

К Джеку и Карлу подошел лейтенант.

– Там сверху мраморная плита, ее можно сдвинуть. На той стороне какое-то оборудование, шум моторов. Слышно отчетливо. Открывать пока не стали – ждали вас.

Джек осмотрел плиту в потолке, затем они с Карлом присели, уперлись в нее ладонями и попробовали поднять плиту. Та легко поддалась, и в подземелье хлынул яркий свет. Друзья тут же испуганно опустили плиту, оставив лишь щелку в пару дюймов. Коллинз осторожно выглянул. Отверстие вело в какой-то зал, усеянный обломками мраморных колонн. Всюду царило запустение – впрочем, к этому их группе уже не привыкать. Неожиданно прямо перед глазами Джека остановилась пара ног в ботинках.

Коллинз кивнул Карлу, поднял палец и провел им поперек горла.

Внизу майор морской пехоты и командовавший «котиками» лейтенант обменялись недоуменными взглядами.

Джек могучим усилием приподнял плиту. На мгновение свет опять залил подземелье. Эверетт метнулся вверх, ухватил неизвестного за ноги и дернул; тот с глухим стуком упал лицом вниз. Карл затащил пленника в отверстие, а Джек опустил плиту на место – словно люковый паук уволок жертву в свою нору.

Лейтенант подскочил к ошеломленному пленнику, не давая шевельнуться, а Карл приставил к его горлу нож, как вдруг с изумлением обнаружил, что это – женщина. Она хлопала глазами и недоуменно смотрела на похитителей.

– Говоришь по-английски? – тщательно выговаривая слова, спросил Эверетт.

Светловолосая голова дернулась вниз. Лейтенант медленно убрал ладонь, которой зажал рот пленнице, и одновременно приставил ей к виску пистолет.

– Откуда ты? – задал Карл следующий вопрос.

– Из… из Америки, – ответила женщина, разглядывая склонившиеся над ней лица.

– Что сверху?

Джек просто стоял на верхней ступеньке и слушал.

Блондинка помотала головой.

– Спрашиваю самый последний раз: что сверху? – Эверетт словно пытался прожечь ее взглядом.

Он забрал у лейтенанта «беретту» и, на глазах потрясенных майора и лейтенанта, без всякой жалости прострелил женщине коленную чашечку – «морской котик» едва успел заткнуть ей рот.

– Будешь молчать – прострелю и второе, – предупредил Эверетт, направив ствол на здоровую ногу.

Женщина замотала головой из стороны в сторону. Карл кивнул лейтенанту, и тот убрал руку.

– Там Зал эмпирея, – простонала пленница.

– Охрана? – спросил Джек.

– Все… снаружи… на постах… – от боли она еле выговаривала слова.

– Позовите лейтенанта Макинтайр, – распорядился Карл, на мгновение опередив Джека.

Подошла Сара. При виде женщины в ее глазах не мелькнуло ни намека на сострадание.

– Что возле Зала эмпирея?

– Это главное правительственное здание. Остальные строились вокруг него.

– Толку от такой информации мало, – заметил Джек. – Мистер Эверетт, облегчите страдания нашей гостьи.

Карл кивнул и приставил пистолет ей ко лбу. Женщина в ужасе замотала головой и сумела стряхнуть ладонь лейтенанта.

– Нет! Зал эмпирея стоит на лавовом холме, а огневые точки размещены внизу. С холма виден весь город – можно как минимум оглядеться, ничего не опасаясь. Прошу, не убивайте! А еще на высоте трехсот футов над всеми зданиями идет разрушенный акведук.

– Не те пошли наемники, – прокомментировал Эверетт и убрал пистолет.

– Я служила в четвертой пехотной дивизии. Я…

Кулак Эверетта отправил женщину в нокаут, прервав трогательную историю.

– Не сомневаюсь, сослуживцы тобой гордятся. – Он поднялся. – Что, Джек, оглядимся?

– Ты первый, морячок, – сказал Коллинз, опять поднимая плиту и сдвигая ее в сторону.

Джек выскользнул через отверстие следом за Карлом, а сразу за ними – Сара.

– Кто они такие? Ты их вообще знаешь? – спросил у лейтенанта командир отряда морпехов.

– Да, ловкие ребята… Но, согласитесь, майор, с дамами обращаться умеют.

В зале, пересеченном тенями от мощных прожекторов, царил хаос. Упавшие мраморные колонны расколотили огромный круглый стол, за которым много тысяч лет назад решали судьбы своего мира глупцы, не дожившие до его гибели. В центре высилась обезглавленная статуя. Джек, Сара, Карл и майор с лейтенантом пробирались через развалины с автоматами на изготовку.

Уловив гул генераторов, Коллинз замер. Судя по голосам и выкрикам громкоговорителя, снаружи собралась целая толпа. Прислушавшись, он убедился, что звук доносится только справа, а слева тихо. Туда-то Джек и направился. Морпехи – не спеша, по одному, по двое – двигались за офицерами.

Джек заметил большую дыру в стене храма, а прямо за ней – барьер из застывшей лавы. Он высунул наружу голову и поглядел вверх. Взору полковника открылся поразительный вид. Лавовая стена уходила вверх на тысячу футов. Сара раскрыла рот от удивления – высоко над их головами простирался хрустальный купол.

– О Господи… Джек, этот купол выдержал давление миллиардов тонн земли и воды. Соорудить такое и нам не под силу. Лава выплеснулась на поверхность снизу и застыла, когда остров погрузился в море.

– Должен признать, малышка, ты здорово подмечаешь всякие мелочи. Давай договоримся: ты все запомни – потом прочтешь лекцию, а я на нее обязательно приду. Пока же отвлечемся от развалин и попробуем остановить этих безумцев.

Джек двинулся вперед, укрываясь за выступами лавового гребня. Морпехи крались сзади. Они еще не знали, что соотношение сил – десять к одному не в их пользу.

Профессор Энгвалл метался от одного оператора к другому, щелкал переключателями и что-то кричал. Остальные члены коалиции во все глаза следили за устрашающей сценой, которая разворачивалась внизу, на дне пересохшего озера.

Томлинсон спросил в мегафон:

– Что стряслось?

Энгвалл не ответил, но гул генераторов пошел на убыль – их мощность падала.

– Что вы там устроили?

– У нас проблемы! – прокричал профессор. – Немедленно выключить центрифугу!

Ключ завыл еще громче – он вращался все быстрее и быстрее. Операторов охватила паника. Несколько человек бросились к огромной стальной платформе, на которой располагалась камера с бриллиантом. Их ноги вдруг подкосились, все трое упали на колени, а затем рухнули наземь.

– Бриллиант сам питает энергией центрифугу! Он атакует уже другие разломы и плиты!

– Что за бред?..

Леди Лилит ухватила Томлинсона за руку. Он грубо оттолкнул ее и снова крикнул в мегафон:

– Не понимаю!

Энгвалл остановился и задрал голову.

– Нам не справиться с этим проклятым ключом. Он подает на усилители дополнительную мощность. Звуковые сигналы вышли из-под контроля. Все плиты и разломы каким-то образом взаимодействуют. Дело не в мощности бриллианта и не в форме канавок на его поверхности – просто карта плит и разломов, которую составили Древние, неточна. Наши станции регистрируют сейсмические явления в Африке, на Ближнем Востоке и даже в Европе!

Томлинсон все еще не понимал.

– Волна атакует намеченные цели?

– Да, но одновременно под ударом оказались и остальные континентальные плиты по всей планете! Наша карта неправильная, а энергия ключа разрушает более хрупкие фрагменты литосферных плит. С прочностью Древние тоже просчитались, а бриллиант вдобавок выдает повышенную мощность! Он просто расколет земную кору по всей планете!

Словно в подтверждение этих слов земля у них под ногами задрожала, и откуда-то из глубины донесся рокот.

– Нельзя было запускать эту адскую машину! – завопил Энгвалл.

Томлинсон молча смотрел на ученого.

Джек, Эверетт и остальные офицеры глядели вниз. Земля временами мелко вздрагивала, и уцелевшие здания столицы атлантов едва заметно пошатывались. Стояла полутьма; пришлось надеть приборы ночного видения. В городе были оборудованы пулеметные гнезда и окопы для минометчиков. Имелось даже четыре орудия – все они были нацелены на заваленный выход из тоннеля.

– Что ж, девочки и мальчики, наше главное преимущество – неожиданность. Других нет, – провозгласил Джек.

– Хоть что-то. Может…

Договорить Эверетт не успел – лавовая стена сильно затряслась.

– Мне одной кажется, что у них там что-то пошло наперекосяк?

Джек озабоченно оглянулся.

– Нужно пошевеливаться. Готовьте позиции для двух минометов. Главная цель – минометные окопы внизу. Потом нужно разобраться с гаубицами. Майор, расставляйте людей. Три взвода атакуют пересохшее озеро, остальные прикрывают минометчиков. Мистер Эверетт, отправляйтесь с «морскими котиками». Ваша цель – захватить платформу и отключить оборудование. Не отставайте, мы проложим дорогу. План немного сырой, но, сами видите, обстановка запутанная. Я с группой огневой поддержки поднимусь на акведук – будем оттуда вас прикрывать.

Эверетт глянул на часы.

– Предлагаю дать минометчикам пять минут. Атакуем ровно через пять минут тридцать секунд.

– Хорошо. Майор, минометчикам – приготовиться. Помните, первые же выстрелы должны лечь точно в цель. Если враг успеет повернуть минометы и пушки, нас искромсают в капусту.

– Слушаюсь, сэр. Морская пехота не подведет.

– Ладно бы меня, сынок… Вы, главное, весь мир не подведите. Удачи.

– Сэр, а как же купол? По-моему, один неточный выстрел – и он рухнет.

Коллинз не нашелся, что ответить майору.

– Ну… Если купол рухнет – мы выиграли.

Джек двинулся прочь, а майор пробормотал так тихо, что услышала только Сара:

– Я ждал ответа пооптимистичней.

Черное море

Двенадцать тысяч лет назад Черное море было обычным, хотя и довольно крупным, пресноводным озером. Люди по его берегам жили еще до наступления бронзового века. После удара волны воды Средиземного моря хлынули в озеро и смыли хижины рыбаков да охотников-собирателей. Ослепительно-белые песчаные пляжи и руины каменных стен теперь покоились на тысячефутовой глубине. И вот волна, которая когда-то стерла с лица земли цивилизацию Причерноморья, возникла вновь – на этот раз прямо на дне бывшего озера.

Следующей целью была Россия. Удар пришелся на ее южную часть – именно там коалиции было легче всего подобраться к этой изолированной от внешнего мира стране. Усилители стояли над линией одного из древнейших разломов планеты, который последний раз дал о себе знать страшным землетрясением тысяча девятьсот тридцать девятого года. Ученые считали такие разломы и плиты наиболее опасными, полагая, что они способны вызывать землетрясения даже на других континентах.

Усилители завибрировали и направили в глубь морского дна акустический сигнал, сравнимый по мощи с взрывом атомной бомбы. Удар достиг одного из поверхностных участков разлома, а дальше пошла цепная реакция: мелкий разлом соединялся с более крупным… и так далее. Звуковая волна колоссальной силы пробудила разломы к жизни, и сама континентальная плита зашевелилась под ними.

Морские воды разошлись, а потом устремились навстречу друг другу – так бывает, когда неосторожный малыш плюхнется в ванну. Две гигантские волны повстречались в самом центре впадины, и фонтан воды взметнулся в воздух на целых полмили. Трещина потянулась по дну и причудливыми зигзагами достигла берегов Турции и Украины. Уральские горы первыми не выдержали и начали крошиться.

Сначала погибли Севастополь и Одесса. Катастрофа застала людей прямо в домах – их без всякого предупреждения подбросило на шесть футов, словно крошки, когда встряхиваешь одеяло. Затем пришел черед Бухареста – одного из старейших городов Европы. Вода столетиями подтачивала его постройки, и теперь они рухнули от первого же толчка. Реки разом вышли из берегов, и все, кто не погиб под развалинами, утонули. Еще две недели в румынской столице будут бушевать пожары, которые некому будет тушить.

Зашатались и рухнули минареты и древние стены Стамбула. Уже в первые мгновения катастрофы давка на улицах унесла жизни двух тысяч людей.

Украина, житница Европы, лишилась плодороднейших земель: по ней прошла трещина длиной в тысячу миль, и на поверхность вынырнула жуткая полоса оплавленного камня. Еще тысячи лет на лице планеты будет красоваться этот уродливый шрам.

Последней подземные толчки ощутила Москва. Разверзлись булыжные мостовые, и всюду запахло серой – это пробудились к жизни подземные вулканы. Они потухли миллионы лет назад, и вот теперь жерла вновь извергали лаву, которая после удара волны хлынула наверх уже знакомыми путями. Впервые после учений гражданской обороны в тысяча девятьсот шестьдесят третьем в городе завыли сирены воздушной тревоги.

Овальный кабинет

Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия

Охрана хотела увести президента из Белого дома в подземный бункер, но он раздраженно отослал ее и остался за столом. Прятаться больше негде.

Найлз зажмурился и принялся было размышлять о геологической обстановке в Вашингтоне, но впервые в жизни у него не вышло сосредоточиться. Думать получалось лишь об одном: это он попросил дать Джеку больше времени.

– Сэр, Москве приходится тяжело. Вся Украина лежит в развалинах, а Турцию разносит на куски. Первые толчки зарегистрированы на окраине Пекина, – зачитывал советник по национальной безопасности последнюю сводку. – Волна была направлена на Черное море – его больше не существует!

Внезапно толчки прекратились. Где-то неподалеку со стены упала картина, послышался женский визг, и наступила тишина.

– Что тут творится, Найлз? – спросил президент. Его била мелкая дрожь, хотя кабинет больше не трясся.

Найлз снял трубку телефона и связался с базой в Неваде.

– Поллок.

– Вирджиния, что говорят ученые?

– Все как и предполагалось. Осталось от двадцати минут до получаса. Первая волна прошла, но худшее впереди.

Президент глядел на аппарат, словно тот был живым человеком. В этот момент председатель Комитета начальников штабов протянул ему трубку: «Это русский президент».

– Сила будет только нарастать: на смену выброшенному субстрату придет новый, из более глубоких слоев. Попросту говоря, Найлз, Земля замахнулась и вот-вот нанесет последний удар. Каким он будет – неизвестно. Мы все еще принимаем звуковой сигнал в проливе Лонг-Айленд. Флот прочесывает дно – надеются отыскать усилители, но наши геологи говорят, что уже поздно.

– Спасибо. Продолжайте наблюдение.

– От Джека вестей нет? – спросила Вирджиния.

– Нет.

Президент с Найлзом положили трубки одновременно, и оба посмотрели на пятнадцать человек, собравшихся в Овальном кабинете.

– Президент Российской Федерации только что сообщил, что их подлодка находится в Средиземном море. Он дал приказ оказать нам помощь.

– Сообщите командиру «Шайенна», чтобы не предпринимал никаких действий в отношении русской подводной лодки.

Атлантида

Коллинз с восемью бойцами долго карабкался по стене из застывшей лавы, но наконец они добрались до акведука. Отсюда открывался превосходный вид на весь город.

Он сверился с часами. Еще минута.

Джек снял прибор ночного видения и огляделся. Морпехи рассыпались по заранее намеченным позициям; если повезет, до начала атаки их не обнаружат. Темнота пришлась очень кстати.

Внизу Эверетт с «морскими котиками» расположились просто идеально. Черные костюмы из «номекса» укрывали их от чужого взгляда куда лучше, чем форма морпехов.

Джек поднес ко рту рацию и шепнул:

– Тридцать секунд.

Ответа ему не требовалось.

Менденхоллу, Саре и Райану при поддержке десяти морпехов он поручил остановить центрифугу, когда остальные пойдут в атаку. Джек вглядывался туда, где положено было затаиться их группе, но ничего не заметил.

– Вот черт, – пробормотал он.

Ничего не поделаешь. Быть может, пробираясь по лавовому полю к центру города, они натолкнулись на какое-то препятствие – ждать все равно нет времени.

– Сэр, наша позиция меня беспокоит, – сказал совсем юный младший капрал. – Толчки все сильнее, а тут еще вот это, – он указал куда-то вправо.

Коллинз повернул голову и понял, что так напугало капрала. Всего за несколько минут рядом с ними образовался настоящий водопад, а это значит, что в хрустальном куполе образовалась новая трещина. Морская вода понемногу наполняла старинный акведук.

Он снова обернулся к девятнадцатилетнему парню.

– Времени у нас будет мало, так что ты уж, сынок, не трать его впустую.

Он похлопал бойца по плечу и навел свой МР-5 на ближайшую группу наемников – те расположились на стене пирамиды футах в двухстах от акведука.

Когда Джек объявил тридцатисекундную готовность, Эверетт рассматривал город. Из котловины пересохшего озера в самом его центре тянулись три толстенных электрических кабеля. Они шли по поверхности всего десять футов, а дальше какой-то инженер-параноик упрятал провода в трещину булыжной мостовой и залил сверху бетоном. Карл понял, что эти кабели тянутся к разветвленной сети общей длиной в много тысяч миль, соединяющей столицу Атлантиды с усилителями на разных концах света. У них будет всего несколько секунд, чтобы заложить взрывчатку.

Внезапно одна из уцелевших мраморных колонн с грохотом рухнула на землю. Эта махина весом тонн в двадцать пять упала в самом центре города, и не меньше сотни солдат коалиции бросилось врассыпную. Карл и лейтенант переглянулись.

– Не знаю, хорошо это или плохо. Наш сектор теперь очищен, но тут скоро все повалится к чертям. Если не выдержит купол, то наши хрупкие черепа – тем более.

Эверетт следил за секундной стрелкой. Три, два, один. Ему показалось, что где-то вдали еле слышно заухали минометы морпехов. Тогда Карл нацелился на вышку посреди пересохшего озера и присмотрелся к собравшимся на ней людям. На его глазах хорошо одетый мужчина обернулся, расслышав за спиной какой-то звук, на мгновение замер и метнулся к лестнице.

– Вот же сукин сын! Какой инстинкт самосохранения!

Внезапно из чаши пересохшего озера взметнулось пламя. Одна из мин угодила точно в вышку, прикончив многих зрителей на платформе.

– Отличный выстрел. – Сорокамиллиметровые мины сыпались в центре города все гуще и гуще. Эверетт бросил последний взгляд на вышку – с нее спешно спускались четыре фигуры. Карл готов был поклясться, что одна из них – шикарно одетая женщина.

Теперь минометчики сосредоточились на раскиданных по городу пулеметных гнездах. Взрывы и осколки косили людей и крошили древний мрамор. К шквальному огню атакующих добавилась мощь волны. Хрустальный купол протекал уже в сотне разных мест, а остатки стен и колонн, которые и так еле держались, вдруг закачались с особенной силой. И тем не менее из самого центра древнего города по-прежнему доносился пронзительный вой.

Из окутавшей Атлантиду тьмы вынырнули морпехи и с криками кинулись в атаку, паля во все, что движется.

Морская пехота только что добавила к своему гимну новую строку – про Атлантиду. [12]12
  Гимн Корпуса морской пехоты США начинается строками «От чертогов Монтесумы / и до пляжей Триполи…» – речь идет о наиболее славных страницах в его истории.


[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю