Текст книги "Древние"
Автор книги: Дэвид Линн Гоулмон
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)
Древний тоннель был обнаружен всего три часа назад; Сара с Уиллом трудились, не покладая рук. При помощи собранного у археологов по всей Долине царей дорогущего оборудования их группа расширила вход и даже соорудила пандус, по которому можно съехать с поверхности на широкую подземную дорогу.
«Оспри» направились обратно на «Нассау» и «Иводзиму» – они понадобятся для основной операции, Сара же четко, хоть и немного насмешливо, отдала честь, приветствуя Джека, Карла и майора морской пехоты.
– Лейтенант Макинтайр, это майор Гэри Истербрук, командир отряда морской пехоты.
Сара повторно салютовала майору; тот осмотрел ее работу, заглянул в широкое отверстие тоннеля и тоже отдал честь.
– Как думаете, далеко он тянется?
– Если верить карте, примерно две сотни миль, – ответила Сара, не сводя глаз с Коллинза.
Карл бросил взгляд на часы и поморщился.
– Времени в обрез, Джек. До рассвета всего пять с половиной часов.
– Операция «Утренний гром» начнется ровно в шесть тридцать, а мы даже не знаем, что находится в том конце тоннеля. Может, «Старбакс». – Облаченный в боевую форму из черного «номекса» Райан поправил за спиной рюкзак.
– Пока не сунемся в эту змеиную нору – не узнаем, – ответил Джек. – Майор, ваша группа пойдет за нами. Впереди капитан и его «котики» на джипах – они гораздо быстрее наших грузовиков, будут при необходимости расчищать дорогу. Капитан Эверетт, ваша задача – обеспечить беспрепятственное движение колонны.
– Так точно. Расчистим, что сможем, и постараемся не обрушить потолок, – отозвался Карл и махнул рукой, подзывая сорок своих бойцов и четверку инженеров.
– Мне все же кажется, полковник, что мы гоняемся за призраками. Почему бы нам вместе с остальными просто не атаковать Крит? Не то опоздаем к драке…
Джек посмотрел на юного майора и снял майларовый шлем.
– Очень скоро нашим войскам дадут прикурить по всему миру, и эта операция – наш единственный козырь, о котором не знает коалиция. Очень-очень умные люди говорят, что если волну запустят еще раз, то она, возможно, не ограничится непосредственной целью. Зашевелятся все тектонические плиты, и если вам не хочется, чтобы город Гэри, штат Индиана, вдруг очутился на Северном полюсе, то мы должны пройти этим тоннелем несмотря ни на что.
Он пожал руку Карлу.
– Удачи, морячок.
Тот лишь усмехнулся в ответ.
– Вряд ли там хуже, чем в моих любимых барах.
Группа Карла расселась по пяти джипам. Едва первый из них скрылся в древнейшем тоннеле планеты, четверка офицеров отдала честь Коллинзу и бросилась врассыпную. Свистки смешались с гулом уже утихающего ветра. Ударная группа рассаживалась по машинам.
Как и тысячи лет назад, люди с запада шли войной на Атлантиду. Сара Макинтайр последний раз посмотрела на Джека, моля, чтобы в этот раз все вышло по-другому.
Глава 15
Авиабаза Авиано, Италия
После звонка президента США и полуторачасовых увещеваний итальянское правительство все же предоставило воздушное пространство своей страны для важнейшей части операции «Утренний гром». Президенту пришлось упомянуть пару членов парламента Италии, оказавшихся членами коалиции, – их имена сообщили Кармайкл и Марта. Не желая повторить судьбу Германии и Японии, итальянцы тут же согласились выполнить его просьбу.
Речь шла о десяти истребителях пятого поколения F-22A «Раптор» из возрожденной пятьсот двадцать пятой эскадрильи, переброшенных глубокой ночью в Авиано. Им предстояло сыграть ведущую роль в первые минуты атаки. Главный же сюрприз готовился на авиабазе Диего-Гарсия, откуда два бомбардировщика B-2 «Спирит» первыми поднимутся в воздух.
Истребители в Авиано еще готовили к вылету, когда оба B-2 оторвались от погруженной во мрак взлетной полосы.
Десантный корабль «Иводзима»
В ста километрах от западного берега Крита
Командир Корпуса морской пехоты генерал Пит Хэмилтон расположился на мостике, и капитан протянул ему чашечку кофе.
– Только что сообщили: первое соединение «Утреннего грома» взлетело в три сорок пять.
Хэмилтон отхлебнул из чашки, окинул взглядом безмятежную гладь Средиземного моря и молча кивнул. Если их трюк не сработает, то десанту придется не только столкнуться с ожесточенным сопротивлением береговой обороны, но и отбиваться от атак с воздуха.
– Благодарю, капитан. – Генерал поставил кофе на подлокотник кресла. – Сообщите на «Нассау»: «Каспер, дружелюбное привидение, поднялся в воздух».
– Слушаюсь, сэр. А отряду «Черный ход» передать, что операция началась?
– Если полковник Коллинз выступил вовремя и сейчас там, где планировалось, то сигнал до него дойдет. – Хэмилтон покачал головой. – У них автономная миссия. Не сообщайте.
Капитан понял, что генерал углубился мыслями в вечный вопрос: «Как убивать с минимальными потерями?» Мало кому в кровавой истории человечества удалось найти ответ.
Подводная лодка «Шайенн» (SSN 773)
класса «Лос-Анджелес»
Третья часть сюрприза – «Шайенн». Атомная подводная лодка вошла в Средиземное море через Гибралтарский пролив три часа назад и на полном ходу вышла на исходную позицию. Получив приказ прошлой ночью, командир подлодки Питер Берджесс был здорово озадачен: зачем его направляют в мирное Средиземноморье, когда на другом конце планеты вот-вот разразится буря? Затем он прочел шифрованную часть приказа и выругал себя за минутное раздражение. «Шайенну» надлежало выпустить по Криту двенадцать крылатых ракет «Томагавк», снаряженных для надземного взрыва, ровно в шесть ноль-ноль.
Подлодка всплыла на перископную глубину, и Берджесс подумал, что тем, кто окажется в указанной ему точке, сильно не поздоровится.
– Открыть люки вертикальных пусковых установок с первой по двенадцатую. Готовьте птичек.
В ста двадцати пяти милях от входа в тоннель атлантов
Вторая группа ждала. Тридцать минут назад Эверетт сообщил Джеку, что тоннель перекрыт застывшим лавовым потоком; придется взрывать.
Сара пока фотографировала изумительные мозаичные стены с зарисовками из жизни атлантов. На одних учителя беседовали с молодежью, на других разворачивались кровавые битвы с варварами. Самыми же жестокими были сцены покорения других народов.
– Похоже, соседей эти ребята не жаловали. – Менденхолл кивнул на мозаику, где рабы строили дома и трудились на полях Атлантиды.
– Столь серьезные научные достижения означают, что цивилизации атлантов тогда было десять-пятнадцать тысяч лет. Что же касается жестокости… – Тут Сара вспомнила, что у Менденхолла на такого рода вещи взгляд очень простой: ты поступаешь или хорошо, или плохо. Третьего не дано.
– А это что, как думаешь? – спросил подошедший со спины Коллинз.
Сара догадалась, о чем он спрашивает. Она присела рядом с Джеком и провела рукой по кристаллической полусфере диаметром в пару футов – такие торчали из стен футах в пяти от пола по всей длине тоннеля.
– Похоже на светильники, – предположил Джек.
– А полковник-то у нас сообразительный, – съязвила Сара.
Джек посмотрел на нее лишенным всякого выражения взглядом.
Девушка вытащила молоточек и постучала по керамической плитке у края кристалла. Наконец плитка откололась.
– Гляди, она сточена по форме кристалла, чтобы свет отражался наружу. А вот эта нить будет светиться даже под очень низким напряжением. – Сара ткнула в тоненький медный провод, который отделялся от более толстого кабеля, пропущенного через стену.
– И тут электричество?
– Да. Не хуже «Кон Эдисон». [10]10
«Кон Эдисон» – одна из крупнейших энергетических компаний США. В частности, «Кон Эдисон» снабжает электричеством весь Нью-Йорк.
[Закрыть]
– Раз они такие умные, что ж поезд по тоннелю пустить не догадались?
Сара, задумавшись, не ответила. Она вдруг сунула Джеку в руки кристалл, бросилась к грузовику и вытащила из него запасной аккумулятор. Потом вновь забрала кристалл и выдрала из стены кусок толстого провода – тот был очень старый и частично рассыпался прямо в руках. Сара отложила кристалл, вынула из фонарика батарейки и отвинтила лампочку, после чего легко вытащила изнутри два проводка и подсоединила к медному кабелю, который тянулся внутри стены к остальным «светильникам». Она на мгновение задумалась, затем вскрыла изоляцию и подключила проводки к «плюсу» и «минусу» аккумулятора.
На глазах у восхищенного Джека кристаллы на стене тоннеля вспыхнули, словно рождественская гирлянда. Цепочка огней теперь уходила в глубь тоннеля.
– Что, сигнализация сработала? – осведомился по рации Эверетт.
Джек с улыбкой ответил:
– Первый, нет, не сигнализация. Просто пришел электрик и включил рубильник.
В этот момент пол чуть тряхнуло, и откуда-то снизу донесся гул.
– Понятно. Езжайте вперед. Мы пробили завал, двигаемся дальше.
Джек дважды щелкнул в ответ и велел всем расходиться по машинам, Саре же сказал с ухмылкой:
– Думаешь, очень умная?
Девушка, лукаво хлопнув ресницами, улыбнулась в ответ и пошла к грузовику.
Джек покачал головой и направился к своему экипажу, на ходу обронив в рацию:
– Капитан, нужно поднажать. Скоро начнется веселье.
Атлантида
– Полагаете, мы напрасно тратим время? – не оборачиваясь, спросил Томлинсон у хранителя.
На их глазах от входа в Зал эмпирея оттаскивали последние обломки.
– Не могу сказать определенно, сэр.
– Так почему бы вам не пойти выпить вина вместе с остальными?
– Меня такие вещи не очень привлекают.
– Мистер Томлинсон, мы пробили вход во внешней стене, – доложил главный инженер, снимая каску и вытирая пот со лба. – Четверо моих людей сейчас ставят внутри прожектора, но стены очень неустойчивы. Кроме того, под зданием обнаружена еще одна система пещер: ультразвуковые датчики показывают, что она тянется вниз по меньшей мере на милю с четвертью.
Томлинсон перевел взгляд на двадцатифутовые бронзовые двери, покореженные катастрофой, и, не в силах больше ждать, пригнувшись, нырнул в древнее здание.
– Он с ума сошел? Я же говорю, Зал неустойчив, – обратился инженер к хранителю.
Старик с бесстрастным лицом всматривался в темноту. Хранитель внимательно следил за Томлинсоном еще со взрыва в Чикаго. Никто, кроме него, не разглядел этих едва заметных признаков, этих мельчайших перемен в характере вечно невозмутимого Уильяма. Теперь, когда Томлинсон говорил, его взгляд метался от одного слушателя к другому, словно в поисках малейших проявлений несогласия. Лидер коалиции не выдерживал стресса; навязчивая идея проникнуть туда, где заседали правители Атлантиды, лишь последний штрих.
Старик с улыбкой посмотрел на инженера.
«Неустойчив… пожалуй, очень точное слово», – подумал он, входя внутрь.
В свете мощных прожекторов упавшие колонны и погребенные под обломками крыши глыбы мрамора отбрасывали причудливые тени. Внутри уже собрались несколько археологов и палеонтологов – они тоже разглядывали эту жемчужину мировой истории.
Хранитель провел рукой по перевернутой мраморной столешнице, и на пальцах остался слой многовековой пыли. Томлинсон усмехнулся.
– Я всегда говорю: нельзя доверять человеку, который боится запачкать руки.
Старик на него даже не посмотрел.
– Вот как? А я вам на это отвечу: пора заняться подготовкой к удару, а не любоваться архитектурными редкостями.
– Вы что, ничего не чувствуете? Откуда же еще управлять миром, как не из Зала эмпирея?
– Если волна не заработает в ближайшее время, управлять вы будете одним этим залом.
Томлинсон понимал, что старик прав. Чувствуя себя помолодевшим, он в последний раз оглянулся по сторонам, но не заметил ни скелета прямо под ногами, ни расколовшейся мраморной плиты, за которой скрывался ход в подземный мир.
Тоннель атлантов
За пятнадцать тысяч лет на потолке выросли огромные сталактиты. С них капала морская вода, которая все же просачивалась сквозь слой камня и лавы толщиной две мили.
Сара и остальные ученые оказались правы: они продвигались по тоннелю уже три часа, постоянно встречая следы атлантов – тех самых трех колец, окружавших столицу. Всюду виднелись обломки гигантских колонн и купален, окаменевшие деревья и дороги, усеянные глыбами застывшей лавы; благодаря им пейзаж напоминал озера, подернутые мелкой рябью. Карл боялся себе представить, как неистова была эта цивилизация в пору расцвета и сколь ужасной была ее гибель.
Тусклый свет открывал страшные картины погубившей атлантов катастрофы. Всюду валялись скелеты, засыпанные обломками собственных домов. Как будто весь остров смяло, сложило пополам, а затем уволокло в морскую пучину.
– Капитан, подойдите сюда, – позвал лейтенант. – Похоже, нам не пройти…
Карл все сразу понял. Поперек пути высилась стена четыреста футов высотой – то, что осталось от древней столицы атлантов. Путь был перекрыт.
Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия
Президент следил за выступлением представителя России на внеочередном заседании Совета Безопасности ООН. Тот демонстрировал фотографии фрагментов сбитого «боинга», и президент сразу подумал о Карибском кризисе, только сейчас симпатии мировой общественности были на стороне русских. При мысли о том, как ловко подставили Америку, он поморщился.
– Отход войск никого не убедил, а только усложнил ситуацию. Все дороги к югу от Сеула запружены беженцами, которые мешают подходу подкреплений. При первой же попытке перейти в наступление – а такой приказ отдать придется, – китайцы бросятся через границу, как в сорок седьмом.
– Нужно позвать русских и китайцев, – сказал Найлз.
– Что?
– Спутник следит за Средиземноморским бассейном. Когда начнется операция на Крите, нужно позвать русских с китайцами и показать им, что происходит.
– А с чего ты взял, что они сами не следят через свой спутник? Может, им просто наплевать?
– Тогда они знали бы, что под нашими оправданиями есть хоть какая-то почва. Господин президент, они ведь не идиоты и прекрасно все поймут, при условии, что им это покажут. Если бы Россия и Китай действительно верили Киму и тому, что нашли в этом «боинге», они бы не ждали, а уже нанесли бы удар. Они хотят, очень хотят нам верить.
Президент выключил телевизор.
– Ты лучше всех знаешь, что происходит. Если я посажу тебя в одну комнату с представителями России и Китая и дам картинку со спутника – сможешь их убедить?
Найлз снял очки и покачал головой.
– Я постараюсь.
В двухстах пяти милях от входа в тоннель атлантов
Джек окинул взглядом гору, в которой смешались обломки скальной породы и развалины города или деревни. Он даже заметил три или четыре деревянных корабля.
– Джек, ты не спрашивал, но я отвечу: нам не хватит взрывчатки, чтобы углубиться в нее хотя бы на четверть, – сказал Эверетт.
Коллинз посмотрел на часы. Сорок пять минут до начала атаки. Получается, его отряд ничем не поможет морпехам, которые высадятся на берегу.
– Не знаю, что делать, – наконец признался Джек. Сара тоже рассматривала колоссальный завал. Обломки заполнили тоннель до самого верха. Когда-то давно целый кусок острова проломил скальный панцирь и рухнул на дно моря. Девушка заметила, что с останков одной из колонн свисает гигантский сталактит. Задрав голову, она стала высматривать, откуда течет вода, из солей которой выросла огромная сосулька.
– Узнаю этот взгляд. Либо тебе нужно в уборную, либо снизошло озарение, – заявил Менденхолл.
– Умник нашелся, – ответила Сара, не отрывая взгляд от струйки. Она опустила голову и посмотрела на дорогу: вода текла куда-то вперед. – Иди сюда, шутник.
У стенки тоннеля Сара нагнулась, потом опустилась на колени и стала шарить по вывороченным булыжникам футах в тридцати от завала.
– Атланты были очень продвинутой цивилизацией, – заметила она.
– Да уж. Взорвали свой остров к чертям собачьим.
– Тоннель идет под дном моря. Как они боролись с затоплением? Ведь если сверху вода, она неминуемо будет просачиваться. Взять тот же Евротоннель: французы с англичанами позаботились о водосборниках.
– Не понимаю, к чему ты клонишь.
– Джек! – позвала она.
Коллинз с Эвереттом подбежали к Саре.
– Давайте скорее, лейтенант. У нас тут, как видите, серьезная проблема.
– Я заметила. Карл, у нас ведь есть кумулятивные заряды?
– Нет, но направленный взрыв или коническую воронку организовать сумеем.
– А можно направить взрыв прямо вниз?
– Конечно, только зачем?
– Я верю в предусмотрительность инженеров Атлантиды, – ответила Сара, переводя взгляд с одного собеседника на другого. – В любом большом городе, на любом шоссе на случай дождя бывает что?
Джек улыбнулся, а Карл хлопнул себя по лбу.
– Водосток! Они должны были как-то бороться с просачивающейся из моря водой. Джек, мы проберемся через канализацию! Зачем прорываться, если можно обойти снизу?
Эверетт похлопал лейтенанта по плечу и отправил за взрывчаткой.
– Скажем спасибо коммунальным службам Атлантиды, – улыбнулся Менденхолл.
– А ты молодец, малышка, – похвалил Сару Джек.
«Каспер, дружелюбное привидение»
В тридцати тысячах футов над Средиземным морем
После пятичасового перелета с базы Диего-Гарсия в Индийском океане два бомбардировщика «стелс» заложили плавный поворот к югу. Им надлежало поддерживать видимость, будто налет с итальянской базы в Авиано уже начался – именно на этой хитрости строился весь план.
– Командир Каспера-один Касперу-два. Тридцать секунд до точки пуска.
– Каспер-два. Вас понял. Обратный отсчет: пять, четыре, три, два, один. Автоматическое открытие бомбового отсека.
В днище огромных самолетов, похожих на летучих мышей, распахнулись люки, и из темноты бомбовых отсеков вышли автоматические пусковые установки на двенадцать крылатых ракет «Томагавк». Они завертелись, словно лотерейные барабаны, на каждом обороте сбрасывая по «Томагавку» с радарным наведением. При пуске двигателя ракеты автоматически раскрывались короткие крылья и хвостовое оперение, а через мгновение в темное небо уносился мощный сигнал радара. Двадцать четыре ракеты неслись над облаками курсом на Крит.
– Каспер-один командиру Грома-один. Хекл и Джекл [11]11
Хекл и Джекл – две надоедливые сороки, герои американского мультсериала пятидесятых годов.
[Закрыть]вылетели. Каспер-один и Каспер-два возвращаются на базу. Удачи, Гром-один.
Десантный корабль «Иводзима»
Пит Хэмилтон получил сообщение командира бомбардировщиков и стал всматриваться в небо. Наступило раннее утро, и корабль понемногу оживал. Конвертопланы и шестнадцать вертолетов «Сихок» разогревали на палубе моторы, морпехи рассаживались по местам.
Внизу вторая часть ударной группы грузилась в катер на воздушной подушке. Они представляли собой грозную силу: катер нес четыре боевых машины десанта с полным экипажем, с «Нассау» же на берег доставят четыре танка М1 «Абрамс».
Генерал сверился с часами и посмотрел на капитана.
– Прикажите «Шайенну» атаковать. – Спокойный голос Хэмилтона не отражал бушевавших внутри эмоций.
На глубине ста футов командир подлодки Берджесс получил с «Иводзимы» сообщение по низкочастотному радиоканалу.
– Оператору боевых систем: получен приказ о пуске ракет. Установкам с первой по двенадцатую: пуск. Затем погружение до четырехсот футов. Курс двести тридцать, скорость шесть узлов.
Группа «Катапульта»
Десять «Рапторов» мчались над Средиземным морем, едва не задевая верхушки волн на скорости около пятисот метров в секунду. В бомбовых отсеках штурмовики несли исключительно ракеты «воздух-земля».
Атлантида
Томлинсон лично наблюдал за установкой ключа атлантов. Он еле сдерживался и даже дружелюбно поглядывал на хранителя и остальных членов коалиции, которые тоже следили за последними этапами калибровки. Улыбка пропала, когда принесли отчет внешнего наблюдения.
– Двадцать четыре? И это все, что им удалось наскрести? Наш расчет оправдался. У американцев не хватает на нас сил.
– Что там, мистер Томлинсон? – спросила леди Лилит.
– Похоже, президенту США мы надоели. Радар засек двадцать четыре военных самолета, движущихся в нашу сторону из Авиано. Они даже не прячутся.
– Понятно. И вы планируете…
Томлинсон с улыбкой посмотрел на хранителя.
– Уничтожить их, что же еще. – Он снова обернулся к профессору Энгваллу, сказав при этом в рацию: – Командующий, приступайте к обороне острова. И прошу вас, защищайте его как следует.
Генерал ВВС Советского Союза Игорь Увилинский положил рацию и еще раз глянул на экран радара.
– Сначала выпустим ракеты, а потом МиГи добьют уцелевших, – решил он и посмотрел в бинокль на натянутую в трехстах ярдах над головой камуфляжную сетку. – Всем системам ПВО захватить воздушные цели и открывать огонь по готовности.
Заговорили двадцать пять сосредоточенных в центре острова зенитно-ракетных комплексов. Все ракеты до одной захватили цель.
Зенитные ракеты взмыли в воздух, оставляя за собой дымные хвосты, и ринулись навстречу дуракам-американцам, которые самоуверенно решили, что возьмут Крит без боя. На глазах у командира эскадрильи из двадцати МиГов-31, которая базировалась в Ливии, ракеты легко поразили первые пять целей. Летчик коалиции улыбнулся в кислородную маску. Такими темпами им и подчищать-то нечего будет.
Наблюдая за самолетами противника, он удивился, почему те не пытаются уклониться от боя с его МиГами. Очень смело, но ужасно глупо.
– Командир, вижу цели. Это не американские истребители. Это крылатые ракеты!
Командир эскадрильи все понял: его провели, и тут же запищала система предупреждения о приближении ракеты. Он бросил взгляд на радар: чисто.
«Это еще что такое?» – удивился пилот.
В сотне миль от Крита десять «Рапторов» вынырнули из «мертвой зоны» над поверхностью моря и выпустили по паре ракет AMRAAM каждый, после чего опять ушли вниз и направились к острову.
Прежде чем командир понял, что произошло, ракеты ударили по самолетам его эскадрильи. Американцы провели их, подсунув крылатые ракеты, которые испускали высокочастотный сигнал, полностью имитирующий радиолокационную сигнатуру и прочие характеристики настоящего истребителя.
Продолжить мысль летчик не успел. Система предупреждения запищала громче, и он наконец увидел легендарный AMRAAM с радиолокационной системой наведения…
МиГ-командир взорвался ровно через минуту после начала атаки. Десять лет тренировок и щедрой оплаты квалифицированным пилотам-наемникам не помогли: воздушные силы коалиции были уничтожены.
Обломки МиГов посыпались в море, на поверхности которого разворачивалось не менее увлекательное действо: двенадцать «сигар» одна за другой вынырнули из воды. Выпущенные «Шайенном» «Томагавки» выровнялись на высоте сто футов, выпустили крылья, хвостовые стабилизаторы и воздухозаборники, после чего понеслись к Криту. Их целью были комплексы ПВО, обнаруженные радаром подлодки в момент залпа по фальшивым истребителям.
На экранах радаров ПВО появились новые цели. Они не посылали ложных радиосигналов и уж самолетами точно не являлись. Командующий системой ПВО понимал: по ним выпущены ракеты. Однако прежде, чем он успел отдать приказ сбить «Томагавки» с «Шайенна», радар обнаружил еще десять целей: они приближались к Криту с востока на скорости в одну целую девять десятых «маха», то есть почти в два раза быстрее скорости звука. Генерал понял: американцы его перехитрили. Если распределить силы между двумя группами целей, то половину из них гарантированно сбить не удастся.
– Сэр, сигнал от целей на востоке слабый, прерывистый. Возможно, опять какая-то хитрость, – сообщил оператор радиолокационной системы.
«Вот именно. Американцы слишком рано раскрыли карты», – подумал он. Несомненно, цели на востоке – ракеты, что маскируются под истребители. Надеются поймать его на тот же трюк.
– Второй раз мы на это не клюнем. Атаковать только цели на западе. Восточные не трогать.
Ракеты взмыли с пусковых установок и устремились к западу. Генералу тут же стали сообщать о поражении целей, которые даже не предпринимали никаких маневров. Он посмотрел в бинокль на сполохи в западной части небосвода. Вот еще одна вспышка. Что-то, пылая, понеслось вниз.
– Сколько целей уничтожено?
– Шесть. Еще шесть приближаются.
Генерал закрыл глаза и опустил бинокль, а затем посмотрел на восток. В небе медленно-медленно, словно в ночном кошмаре, проступали силуэты самолетов, которые он принял за ложные цели. Первый штурмовик, специально снаряженный для подавления радаров, выпустил ракеты. Остальные девять тут же последовали его примеру, и генерал снова опустил бинокль. В этот момент шесть крылатых ракет, которые он принял за самолеты, с воем разорвались над позициями защитников, а сразу за ними «умная» бомба «Снейк-ай» разнесла радар и командный бункер.
Шестьсот пятьдесят тысяч человек – все население Крита – проснулись от взрывов в самой середине острова. Американское командование не надеялось, что цели достигнет хотя бы одна из крылатых ракет, так что их взрывы, мгновенно превратившие все зенитно-ракетные комплексы вместе с персоналом в груду пылающего металла, оказались для нападавших приятной неожиданностью.
Десять «Рапторов» носились над островом, паля во все, что движется. Ошалевшие солдаты коалиции отступали к огромной шахте посреди котлована. С первыми лучами солнца донесся стрекот винтов. «Оспри» и суда на воздушной подушке беспрепятственно подошли к берегу.
Второй батальон Первого экспедиционного корпуса морской пехоты приступил к исполнению наземной части операции «Утренний гром».
ООН
Нью-Йорк
Отдельный конференц-зал выделили незамедлительно. Американскому представителю в конце концов удалось убедить делегатов из России и Китая явиться на совещание, а при необходимости привести с собой военных атташе.
Пока на экране в прямом эфира шла картинка со спутника, стояла мертвая тишина. Военные и дипломаты с первых секунд следили за развитием атаки как завороженные.
Через пять минут космическое командование сообщило, что спутник сейчас выйдет из зоны видимости, и передавать репортаж напрямую больше нет возможности.
– Только что вы видели, как коалиция атаковала Вооруженные силы Соединенных Штатов. Вы не верили, что эта организация существует и ей удалось выставить Америку виновной в своих собственных злодеяниях. По нашим данным, коалиция собирается нанести удар по вашим странам в течение часа. Они устроят землетрясения, которые полностью лишат людей средств к существованию и уничтожат вооруженные силы. Им нужно ослабить Россию и Китай до такой степени, чтобы правительства больше не угрожали их долгосрочным планам подчинить ваши народы.
Представитель России молча встал и посмотрел на огромный экран, где только что умирали люди. Он кивнул Комптону и в сопровождении военного атташе вышел из комнаты.
Китайская делегация пока оставалась на местах. Все десять человек не сказали ни слова: они просто смотрели на Найлза и оценивали его слова, пытаясь отыскать на лице американца хоть легкий намек на то, что он лжет. Наконец глава делегации медленно поднялся. За ним встали и остальные.
– Нам необходимо осмыслить увиденное и обсудить с Пекином. Благодарю за приглашение на эту встречу.
Комптон проводил китайцев взглядом, а когда они вышли, раздраженно отшвырнул с дороги некстати подвернувшийся стул. Честность и открытость, похоже, лишь отсрочили неизбежный конец.
Президенту придется защищать американских мальчишек в Корее, а значит, вот-вот разгорится мировая война.
Через час в одном из подземных помещений Белого дома собрался Совет Безопасности.
Найлз усмехнулся занятному наблюдению: оба противника зарылись в землю и ждут, как повернется ситуация наверху. Впрочем, коалиция не будет ждать: она запустит смертоносную волну, и, похоже, отряд Джека не успеет вмешаться вовремя.
С больших экранов по углам комнаты смотрело лицо генерала морской пехоты Пита Хэмилтона, который в данный момент находился на борту «Иводзимы».
– Да, господин президент, вторая десантная группа высадилась на берег. Мы отозвали «Си харриеры» и «Рапторы» в связи с отсутствием целей. Гражданское население оказывает посильную помощь – я выделил для охраны два подразделения морской пехоты. Это несколько ослабит основную группу, которая атакует тоннель, но придется обойтись имеющимися силами.
Все собравшиеся были под впечатлением от того, как гладко прошла первая фаза, хотя самый прочный орех еще только предстоит разгрызть.
– Есть ли новости по поводу операции «Черный ход»? – спросил Найлз, который сидел чуть в стороне от стола.
– Нет. Поскольку связь не восстановлена, я как командующий оперативной группировкой вынужден исходить из того, что им не удалось решить поставленную задачу.
Найлз задумчиво опустил голову: Коллинз еще ни разу не провалил задания.
– Спасибо, генерал. Мы предприняли последнюю попытку убедить русских с китайцами, но, кажется, они нам все равно не верят. Дай вам бог удачи, – сказал президент и распорядился отключить связь.
– Какие новости в Корее, генерал Колфилд?
– Пока границу перешла только одна ударная группировка. Нам стало известно, что командующий лично возглавляет операцию. Одни источники сообщают, что генерал… – Колфилд сверился с записями, – …Тхон Си Куан действует самостоятельно и вопреки указаниям Пхеньяна. Другие утверждают, что он получил личный приказ самого Ким Чен Ира. Так или иначе, его танковый клин атакует позиции второй дивизии в десяти милях к северу от Сеула. Спутники показывают безрадостную картину. Границу в любой момент готово перейти тридцать пять северокорейских дивизий.
– Я не могу допустить падения Южной Кореи. Как ни больно признать, мы заложники собственного прошлого и не вправе предавать павших в войне: ни в обычной, ни в «холодной». Либо мы остановим северокорейцев, либо половина наших ребят погибнет.
Сидящие за столом избегали смотреть друг другу в глаза. Найлз раздраженно вскочил и зашагал по комнате.
– Адмирал Фукуа, есть ли в зоне конфликта подходящая подлодка?
Фукуа поднялся и перевел взгляд с Колфилда на президента.
– Да, сэр. «Пасадена».
– У нее на борту «особое» вооружение?
– Да, сэр.
– «Пасадене» быть наготове и ожидать приказа. – Президент посмотрел на Найлза, потом на собравшихся за столом. – Поднимите в воздух все самолеты до единого: из Японии, Кореи и с авианосцев. Прежде чем я отдам приказ о применении ядерного оружия, необходимо нанести удар всеми имеющимися силами. Одновременно с авианалетом вторая дивизия должна двинуться навстречу танкам. Составьте соответствующие приказы. Я подпишу их вместе с приказом о готовности к нанесению ядерного удара.
– Да, господин президент.
Найлз закрыл глаза. Впервые словосочетание «ядерный удар» прозвучало в открытую.
Только Джек Коллинз еще может сохранить мир на планете.
Южная Корея
В тридцати милях к югу от демилитаризованной зоны
Генерал-майор Тхон Си Куан вынудил великого руководителя отдать только что доставленный приказ: «Атаковать врага всеми имеющимися силами».
Рискованный план коалиции воплотился в жизнь и сработал куда лучше, чем кто-либо ожидал. Куан обрушит на Сеул всю мощь своей армии, а когда американцы нанесут ответный удар – генерал прекрасно понимал какой, – его тут уже не будет.
– Танковым клиньям наступать с максимальной скоростью. Пехота и военно-воздушные силы Народной армии обеспечат необходимую поддержку. И сообщите моему пилоту, что я буду следить за наступлением с воздуха.








