Текст книги "Древние"
Автор книги: Дэвид Линн Гоулмон
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)
Пит Голдинг принял к сведению мнение квалифицированного геолога, но ничего не ответил. Он пристально разглядывал трещины, которые «Европа» вывела на экран во фронтальной и боковой проекциях, получив снимки с электронного микроскопа и в рентгеновских лучах.
– Леди и джентльмены, давайте теперь в последний раз вернемся к символам. Как я уже предлагал, попробуем отыскать их аналоги в различных видах письменности и античной символике.
Специалисты из департамента классической филологии переглянулись, однако смолчали, уважая незаурядную способность Пита мыслить нестандартно.
– «Европа», запрос: три символа в нижней части пластины, под центральным отверстием. – Пит вытащил из пластикового футляра с ручками и карандашами, который всегда таскал в кармане рубашки, маленький фонарик и посветил им в центр пластины. Световой луч вышел с обратной стороны. – В отчете указано, что они не совпадают ни с одним словом или иероглифом всех известных нам видов письменности.
«Да, доктор Голдинг».
– Запрос: какие символы или иероглифы наиболее близки к трем указанным символам? В первую очередь меня интересуют наиболее древние виды письменности.
«Запрос выполняется», – ответил суперкомпьютер.
Сара подошла к Марте с Кармайклом и вопросительно поглядела на них. Старики пожали плечами, они понятия не имели, к чему клонит Пит.
«В палеографических базах по вашему запросу обнаружено только одно соответствие. Центральный из трех символов, обозначенный как „номер два“, имеет сходство с шумерским знаком „буря“. Источник – надпись, обнаруженная в 1971 году на территории Ирака».
Шагая туда-сюда вдоль экрана, Пит на все лады повторял про себя слово «буря». Потом подошел к пластине и снова посветил в центр фонариком, с улыбкой выпрямился и посмотрел на Сару.
– Значит, трещины в кварце никак не могут быть природными?
– Такое попросту невозможно. Вероятность распределения по пяти различным уровням я даже считать не буду.
– Невозможно… – улыбаясь, повторил Пит. – «Европа», запрос: имеются ли в кристалле другие трещины, заметные при максимальном увеличении на электронном микроскопе?
«Нет, доктор Голдинг».
– Повторное сканирование с помощью электронного микроскопа в боковой проекции с ростом увеличения на каждом шаге. Продолжать сканирование, пока не будет обнаружено нарушение структуры кристалла, либо пока не будет достигнут предел увеличения.
– Пит, мы совершенно ничего не понимаем, – начала Сара, но вдруг заметила, что лица стариков расплылись в улыбке. Похоже, им пришла в голову та же мысль, что и Голдингу.
«Сканирование завершено. При увеличении в один миллион раз обнаружено пять отдельных кристаллических слоев».
– Что? – пораженно воскликнул кто-то из инженеров. – Совершенно исключено! Мы даже сейчас так не умеем!
Сара вместе со всеми пришла в полное замешательство.
– «Европа», объясни всем про кристаллические слои.
«Слои представляют собой пять отдельных кристаллических пластин, совмещенных так, чтобы сформировалась единая гладкая поверхность. Упомянутые ранее трещины являются на самом деле символами, нанесенными на пять кристаллических поверхностей».
Картинка на экране сменилась, и «Европа» показала, как пять слоев кварца складываются вместе, образуя единую ровную пластину. Потом изображение повернулось, и их глазам предстало то, что ранее считали трещинами внутри кварца.
– Такого не может быть. Мы и сегодня не в состоянии совместить две поверхности настолько точно, чтобы стыков не было заметно на боковых гранях!
Пит смотрел на экран и улыбался.
– И тем не менее атланты смогли. – Он глянул на Марту с Кармайклом. – Удивительный народ.
– Но зачем? Что это вообще за хреновина? – спросил начальник отдела лингвистики.
– Думаю, это древний оптический диск – вроде тех, что у нас в компьютерном центре, – ответил Пит. – Давайте подключим провода к контактам в углах пластины.
Инженеры тут же подкатили большой аккумулятор, который мог выдавать до двадцати пяти тысяч вольт, а Пит попытался в меру сил разъяснить свою теорию.
– По данным «Европы», символ в центре напоминает шумерский иероглиф «буря»… Ну, мне после этого сразу все стало ясно. Круглые значки по бокам, похожие на холмы или горы, – это облака, отсюда и «буря», о которой говорит «Европа». Только непонятно, что за ломаная линия внизу. Мне кажется, это не просто буря, а гроза. Молния, если угодно. И еще вот эта линия. – Пит указал на тонкую полоску с точками спереди и сзади. – Мы не разобрались, потому что смотреть нужно сбоку. Видите, в центре пластины два выпуклых кристалла. Это, леди и джентльмены, самая обычная линза.
– Проектор? – догадалась Сара.
– Не просто проектор, Сара, а проектор с уже вставленным оптическим диском. Мало того, если не вдаваться в подробности, я уверен: те, кто это изобрел, не могли обойтись без электричества в той или иной форме.
Опять послышалось «невероятно» и «не может быть», но Пит только улыбался.
– Нам еще понадобится портативный лазер, – обратился он к инженерам. Лазер тут же принесли. – «Европа», очисти, пожалуйста, экран. – Вращающиеся пластины пропали. – Можно погасить свет? Не уверен, хватит ли мощности…
Свет приглушили, и Пит подсоединил провода к краям пластины.
– Сейчас мы подадим питание на пластину: она сделана из бронзы, которая прекрасно проводит электрический ток. Тем самым, я надеюсь, мы приведем в действие механизм, который вначале приняли за простые царапины или трещины в толще кварца. Кроме того, мы направим лазер на выпуклый кристалл, который у Древних служил линзой.
Пит включил ток, придвинул лазер к пластине и направил его на линзу. На экране появилось размытое световое пятно. Он убрал лазер подальше – изображение стало хуже. Тогда Пит поставил его почти вплотную к выпуклому кристаллу. Картинка вдруг стала четкой, и на экране появилось два десятка каких-то рисунков: как будто карта, какие-то цифры и символы. Наконец изображение обрело резкость, и все увидели в центре экрана ту самую карту, что была захвачена в Вестчестере. Посередине Средиземного моря красовались кольца Атлантиды.
– Пожалуйста, повысьте напряжение вольт на… скажем, пять тысяч.
С низким свистящим звуком линза вдруг повернулась и изменила кривизну: ее поверхность стала более вогнутой. Изображение словно сошло с экрана, превратившись в объемную голограмму. Перед глазами потрясенных ученых проплывали Африка, Испания и, наконец, сама Атлантида. Они увидели огромный акведук, который вздымался на тысячу футов над песками дельты Нила и тянулся через море к острову в самом его центре.
– Миллиарды крошечных царапин на поверхностях кристаллических слоев формируют голограмму. Сами по себе они не несут никакого смысла. Еще для объемного изображения нужна многослойная линза с переменной толщиной. Математика этого процесса под силу разве что Эйнштейну. И еще их цивилизация добилась уникальных успехов в обработке кристаллов.
Один из четверых математиков хлопнул в ладоши и шагнул прямо в центр огромной голограммы.
– Вы что-то заметили, профессор Стайн? – спросила Вирджиния.
– Пит упомянул Эйнштейна, и меня вдруг осенило. Символы внизу голограммы… в них, скорее всего, основа математики атлантов. У нас сейчас почти такая же система. Вы не поверите, но, по-моему, это… – Он указал на символы в центре голограммы, затем отдернул руку, попытка потрогать висящее в воздухе изображение выглядела смешно. – В общем, готов поклясться на собственной диссертации – это их простые числа. Эвклид вычислял простые числа для нашей системы счисления еще в трехсотом году до новой эры: два, три, пять, семь, одиннадцать, тринадцать, семнадцать, девятнадцать, двадцать три, двадцать девять и так далее.
– А что за числа вот тут, в самом центре Средиземного моря? И вот эти две группы, в Египте и в Эфиопии? И еще одна на восточном краю кольца Атлантиды… примерно на месте нынешнего Крита? – спросил Пит.
– Полагаю, это можно быстро выяснить. Атланты были мудрым и высокоразвитым народом, но раз у них те же простые числа, с остальными мы легко разберемся.
Вирджиния подошла к голограмме и провела рукой по зеленой и синей областям. Ее внимание привлекли два участка собственно Атлантиды.
– Похоже, только эта часть Атлантиды осталась на поверхности моря. Да, Пит, ты прав, это Крит. – Затем она указала на отмеченный Стайном район Египта. – Наверное… даже не наверное, а наверняка это географические координаты. Мало того, профессор, ваша догадка верна, у них те же простые числа. Это широта и долгота.
– Да, Вирджиния, ты права. Если я ничего не путаю, здесь указано двадцать пять градусов сорок четыре минуты северной широты и тридцать два градуса сорок минут восточной долготы. «Европа», уточни, пожалуйста, что там находится.
«Точка с указанными географическими координатами соответствует долине в современном Египте. На местных и мировых картах эта долина обозначена как „Долина царей“ – название дано по…»
– Долина царей… – прервала пространные объяснения «Европы» Марта.
Из всех изображений, которые показывал удивительный проектор, главное место было отведено огромному острову в форме кольца. В самом его центре располагалась столица, а глубоко под ней, в нескольких милях от поверхности, тянулась система пещер, соединенных проходами и тоннелями. Они-то и привлекли внимание Сары.
Девушка провела рукой по изображению Египта, потом шагнула влево и всмотрелась в символы на месте современного Крита и Долины царей. И там, и там рядом с символами виднелась картинка: словно гигантская винтовая лестница уходит в недра Земли, а у ее подножия – огромные тоннели к самому центру Атлантиды. «Вернее, – поправила себя Сара, – под центром Атлантиды».
– Скажи, Сара, что это за чертовщина такая? – спросил Пит.
– В расшифрованных на данный момент записях говорится, что во многих странах таинственным образом исчезали рабы. Теперь смотри сюда: Долина царей, место погребения фараонов, где те отдыхали, прежде чем пуститься в путешествие по подземному миру. По-моему, перед нами как раз парадный и черный ход в этот самый подземный мир – к столице затонувшей пятнадцать тысяч лет назад цивилизации.
Вирджиния все водила рукой по голограмме – теперь где-то в Африке.
– Заморозить все работы, кроме расшифровки свитков. Мне нужны точные координаты этого места. Скорее всего, где-то в Эфиопии, – распорядилась она. – Пит, спасибо. Отныне официально разрешаю тебе совать нос куда захочешь.
Пит густо покраснел и кивнул в знак благодарности.
– Я извещу президента и директора Комптона. – Вирджиния снова обратилась к Питу. – Тебе придется пока обойтись без Сары. Подключи картографов и «Европу». Задача – как можно быстрее установить координаты. Приступайте.
Пит вылетел наружу, остальные тоже начали расходиться, а Вирджиния сняла трубку и нажала кнопку громкой связи.
– Внимание всем отделам. Официально объявляю о Событии. Полковнику Коллинзу вместе с поисковой командой явиться на совещание через десять минут.
На всех уровнях подземного комплекса началась кипучая деятельность. Элис поставит задачу поисковой команде и передаст ее «Европе», а та разошлет конкретные указания на компьютеры всех отделов.
Почти все уже разошлись, только Сара разглядывала странные линии, идущие по четыре в ряд. Одна описывала фигуру, по форме напоминающую Северную Америку, другие же были ей совершенно незнакомы. В голове девушки мелькнула все та же неуловимая мысль – и пропала. Сара решила, что пока не до нее, и вышла из лаборатории.
Джек услышал объявление по громкой связи и глянул через стол на Карла.
– Всего шестнадцать часов. Не так плохо.
– Думаешь, встретим в Эфиопии нашу блондинку? – отозвался Эверетт.
Джек сурово посмотрел на приятеля.
– Я не думаю, морячок. Я стопроцентно уверен.
Через пять минут он вместе со всей поисковой командой получал в отделе логистики оборудование для раскопок в Эфиопии, как вдруг по громкой связи сообщили:
– Внимание. Объявление о Событии отменено. Группе обеспечения безопасности поискового отряда «Феникс» – вылет отменяется. Археологам продолжить подготовку. Полковник Коллинз и капитан Эверетт, вас ждут в главном конференц-зале.
– Что еще за чушь собачья? – удивился Карл.
Когда Джек с Карлом вошли, Вирджиния расхаживала перед огромным монитором слева от стола, за которым что-то строчила в блокноте Элис.
– Найлз, пришли Джек и Карл. Объясни им сам.
Коллинз посмотрел на Вирджинию и подошел прямо к экрану.
– Что происходит? У нас самолет через двадцать минут, – заявил Джек прямо в усталое лицо шефа.
– Джек, президент лично приказал вашей группе оставаться на базе. Он придает поискам огромное значение и считает, что лучше доверить это армии.
– А мы что, охранники из супермаркета? – взвился Эверетт.
– Капитан, вы даже не представляете, какие здесь кипят страсти. Я не намерен усложнять жизнь президенту еще больше. – Найлз с трудом взял себя в руки. – Послушайте, он в курсе, как вы поработали в Перл-Харборе – иначе не понимал бы, как важна эта штука, которую ищет коалиция. Просто у Совета Безопасности будет меньше вопросов, если с профессором Лики отправится армейский спецназ.
Коллинз понял: спорить бесполезно. Он глубоко вздохнул и успокоился. Наверняка Найлз сражался как лев и вынужден был капитулировать лишь перед волей президента.
– Джек, ты знаешь майора Маршалла Даттона?
– О боже…
– Кто это такой, Джек? – спросил Карл.
– Даттон – кадровый офицер, у него все строго по инструкции и очень-очень предсказуемо. Найлз, коалиция разнесла фэбээровцев на молекулы и перебила группу «морских котиков» – неужели они там, в Вашингтоне, не извлекли никаких уроков? Уж что наш противник умеет делать здорово – так это убивать.
– Знаю. Но я не могу объяснить Совбезу, что наша сверхсекретная служба безопасности лучше и профессиональней.
– Та женщина с Гавайев – она не даст нам просто прилететь в Эфиопию и забрать то, без чего коалиция жить не может, – продолжал Джек. – Она будет там ждать. Эфиопия не такая большая страна – роющихся в песке американцев сразу заметят.
– Полковник, майор Даттон получил полную информацию о предполагаемом противнике. Зона нашей ответственности – исключительно сами раскопки. – Комптон вдруг оглянулся по сторонам, словно опасаясь, что его подслушивают, и заговорщицки подмигнул.
Элис улыбнулась и шепнула Джеку:
– Слушай внимательно. Я узнаю этот взгляд.
– Полковник Коллинз, для получения официального разрешения на ведение раскопок наш президент обратился к вице-президенту Эфиопии Салинке, который сразу же дал добро. Вице-президент вспомнил, как вы вместе с товарищами по отпускному дебошу спасли на Голубом Ниле группу студентов. Во время встречи вице-президент Салинка обратился с официальной просьбой прислать вас в Эфиопию, чтобы он мог лично выразить вам свою благодарность за спасение дочери Халли. В связи с этим я предоставляю вам, а также капитану Эверетту, мистеру Райану и мистеру Менденхоллу краткосрочный отпуск. Можете опять слетать порыбачить. Например, туда же, где были в прошлый раз.
Коллинз с Эвереттом молча повернулись и вышли из комнаты. Вирджиния посмотрела на экран, скрестив руки на груди.
– Похоже, ты перенимаешь у этой парочки вредные привычки.
– Понятия не имею, о чем ты… Ладно, мне пора идти. Корейцы двинули к югу от Пхеньяна еще пять дивизий.
Экран потух, а вместе с ним угас и энтузиазм Вирджинии в отношении уловок Комптона. Времени катастрофически не хватало, а коалиция и корейцы как могли ускоряли его бег.
Американская археологическая экспедиция, Эфиопия,
Бакер-Абле, в четырех милях к востоку от Аддис-Абебы
Пятнадцать часов спустя
На взгляд доктора Лики и четверки ее помощников, развалинам мечети было две тысячи триста лет. Само здание вместе с величественным минаретом давно обрушилось и было погребено песками за сотни лет до открытия Америки. Среди остатков стен и фундамента гулял ветер, время от времени тихонько подвывая. Кое-что в этой мечети профессора Лики смущало. По ее оценке, стены возвели примерно во времена Христа плюс минус век, однако основание оказалось куда древнее, причем непонятно насколько – таких построек ей раньше не встречалось. Работа не римская, не греческая и уж точно не египетская.
– Любоваться особо не на что, – заметил Райан, лежащий между Джеком и Карлом. Те разглядывали местность в бинокли с гребня дюны.
– Это точно, – проворчал Эверетт, следя в бинокль за начальницей экспедиции. До лагеря от их позиции было около четверти мили.
Лики делала какие-то обмеры внутри мечети. Ей помогали двое других членов экспедиции и Уилл Менденхолл, которого Джек внедрил в группу под видом ассистента. Нанятые профессором рабочие-эфиопы расположились в тени финиковой пальмы.
– Майор Даттон очень неудачно расположил свои силы, – глубокомысленно изрек Райан. – Вон и Менденхолл все время оглядывается: ему это не нравится.
Коллинз отложил бинокль и повернулся к Эверетту, потом с сомнением посмотрел на Райана. Тот был в новеньком с иголочки пустынном камуфляже, в синей бейсболке с белым платком сзади, чтобы не обгорела шея, и даже с полоской солнцезащитной мази на носу. Джек покачал головой и снова поднял бинокль.
– Вот что, мистер Райан, раз уж вы так здорово экипированы, сместитесь на тысячу ярдов назад и следите за пустыней у нас в тылу. Не станем повторять ошибок майора Даттона и разместим свои силы правильно.
Райан обернулся и окинул хмурым взглядом бескрайние пески.
– Следить за пустыней… где вы здесь видели пустыню? – пошутил он.
Лики как раз сворачивала рулетку, когда подошел Даттон, а с ним командир взвода.
– Столько песка… рабочим нелегко придется. Обычно для подземных захоронений выбирают почву потверже, – заметила она, прикрывая глаза ладонью, чтобы разглядеть мрачное лицо майора. – Вы уверены, что это именно та точка, координаты которой вам сообщили?
– В моей работе, мисс, хорошо ориентироваться по карте крайне важно, – ответил Даттон.
– Лучше все же «профессор». Или просто «Лики».
– Мэм, я бы рекомендовал вам заняться раскопками. Мы отстаем от графика.
– Сэкономлю время и обойдусь без длинных, скучных рассказов об опасностях гробниц, майор. Одно неверное движение, и земля у нас под ногами может обрушиться в считаные секунды.
– Есть хоть какие-нибудь результаты?
– Пока нет. – Лики махнула рабочим и через переводчика велела вырыть несколько неглубоких ям, в которые затем поместят оборудование. – Майор, мы установим ультразвуковые датчики у подножия фундамента и в развалинах минарета. Если тут что и закопано, мы непременно обнаружим.
Джек отошел в сторонку и стал изучать восточное направление. Полуденное солнце жарило как в аду, а он стоял и прислушивался. Как иголкой кольнуло знакомое чувство: в пустыне есть кто-то еще. Вот только где мог притаиться враг? Кругом песок да колючки. До Голубого Нила больше километра, да и военные у мечети сразу заметят…
Он покачал головой и двинулся было назад, как вдруг заметил на песке след. Самый обычный след, прекрасно ему знакомый. Джек не стал наклоняться – за ним могли наблюдать, – а просто снял темные очки и потянулся, украдкой разглядывая отметину под ногами. Это был след гусеницы с характерным рельефом траков – такой оставляет за собой бульдозер или экскаватор.
Джек снова нацепил очки и обернулся к мечети. Сомнений не осталось: археологи здесь не одни. И прибыли они слишком поздно.
Полковник лениво зашагал обратно к Эверетту, рукой нащупал в кармане свою волшебную кнопку – и успокоился.
Приборы выводили Сандру Лики из себя. Она хлопнула крышкой ноутбука, который пристроила на одном из обломков стены, и чертыхнулась.
– Треклятый песок, да таким толстым слоем! Ничем его не пробьешь.
В этот момент подошел Даттон, он проверял посты по периметру лагеря. Услышав проклятия, которые профессор адресовала приборам, майор только покачал головой. Остальные археологи как раз возвращались, они устанавливали среди развалин минарета последний ультразвуковой датчик.
– Пятнадцать тысяч лет назад здесь росли леса, корни которых уходили в самую обычную землю. Несколько футов песка для моих приборов не проблема – они должны были уже давно обнаружить плотный грунт.
– Что, профессор Лики, современная наука бессильна? – спросил Даттон, скрывая раздражение под вежливой улыбкой.
– Если рабочим придется рыть ямы футов в шесть-семь, только чтобы начать разведку, то мы здесь до смерти не управимся. Попробую датчики на стенах – там поверхность должна быть ближе…
Она снова выругалась.
– Проклятье! Получше, но все равно ничего не вижу: ни металла, ни пустот. Если б там был какой-нибудь колодец или пещера… Черт знает что такое!
Один из помощников вдруг хлопнул себя по лбу.
– Доктор Лики, минуточку. Я же забыл подключить последний датчик.
Парень бросился к развалинам минарета и исчез в одной из арок. Она покачала головой и хотела крикнуть, чтобы он не беспокоился – все равно без толку, – но передумала. Методичность не помешает.
– Готово! – прокричал археолог.
Она переключилась на частоту последнего датчика. На экране возникла картинка – черный круг, словно смотришь в деревенский колодец. Лики опять раздраженно хлопнула по крышке ноутбука.
– Могу поклясться… – Лики взглянула на остатки минарета. Он был круглый! Еще один взгляд на экран – черное пятно той же идеально круглой формы! Она вдруг оторвалась от компьютера. – Там ничего нет!
– Может, ваши ученые ошиблись, и мы гоняемся за призраками…
– Нет-нет, там ничего – в смысле «пусто»! Ультразвуковой датчик вообще ничего не обнаружил под слоем песка.
– О чем вы, профессор? – переспросил Даттон.
– Значит, там какая-то шахта, причем очень глубокая. А мечеть построили, чтобы скрыть вход в нее!
– Мне говорили, что до недавних пор про это место никто не знал, – заметил майор. – А вы утверждали, что гробницу вырыли еще до появления религий. Откуда же тогда мечеть?
– Да… Может, изначально это была вовсе не мечеть, а ее уже построили потом, на старом фундаменте. – На красивом лице археолога вдруг вспыхнуло понимание. – Ну конечно! Вот почему основание и стены такие разные. Смотрите, все совпадает! Здешние народы понятия не имели, что постройка служит входом в гробницу. Откуда им знать, что здание построили за тысячи лет до зарождения их цивилизации?
– Ладно, профессор, вы меня убедили. Чего мы ждем? – Даттону не терпелось поскорее покончить со своей миссией.
– Поверить не могу!.. – Лики улыбнулась, вскочила и похлопала мрачного Даттона по плечу, после чего бросилась к рабочим – распорядиться, чтобы те скорее начинали копать на месте разрушенного минарета.
– Она чему-то сильно обрадовалась, – заметил Джек, поправляя очки. – Наверное, нашла гробницу.
Карл посмотрел на Лики: та торопливо раздавала указания. Всегда спокойную Сандру никто и никогда раньше не видел такой возбужденной.
– Слушай, Джек, ты ей случайно не обещал, что бриллиант можно будет оставить себе?
Эфиопы трудились в тесноте, среди развалин древнего минарета. Полдень миновал, и жара спала, но сухой песок все время сползал со стенок обратно в яму. Наконец лопата со звоном ударилась в твердое – для Сандры это было все равно что выкопать сундук с драгоценностями.
Трое рабочих опустились на колени и стали разгребать песок руками, освобождая ровную гладкую поверхность. Лики протиснулась вниз и присела рядом, смахивая щеткой последние песчинки.
– Охранная плита, – прошептала Сандра.
– А что такое охранная плита? – тоже шепотом поинтересовался Менденхолл.
– Древние цивилизации – египтяне, греки – закрывали охранными плитами… ну… то, что нужно охранять. Отпугивали грабителей. Часто на гробницах писали проклятия, обещая страшные беды и жуткую смерть всякому, кто тронет охранную плиту.
– Так это прямо про вас, док? – уточнил Менденхолл, немного обеспокоенный словом «проклятие».
– Да, лейтенант, про меня.
Лики велела поднять огромную плиту. Уилл и еще трое американцев с помощью длинных стальных рычагов справились очень быстро, и Сандра поразилась, как легко поддался камень, который не трогали много тысяч лет.
– Можно туда посветить? – крикнула она.
По глубокому колодцу заплясали лучи мощных фонарей. Сандра достала из сумки длинную трубку с зеленой жидкостью, вдавила крышку, потрясла и бросила ярко засветившуюся трубку в отверстие. Та вскоре стукнулась о дно.
– Поверхность внизу ровная. Колодец точно не природный.
Лики вытащила устройство, похожее на фонарик, включила его и направила вниз. Клубы пыли пронзил тонкий красный луч лазера. Она тут же выключила приборчик и глянула на экран, встроенный в рукоятку.
– Всего семьдесят пять футов. Спустимся на веревках.
Менденхоллу подумалось, что с этой частью операции лучше всех управился бы полковник, однако ничего не поделаешь – он полез в рюкзак за амуницией для дюльфера.
– Напомните, док, на плите ведь никаких надписей не было?
Через десять минут Менденхолл и двое «зеленых беретов» забили крючья у самого основания башни и спустили веревки в темный колодец. Первым оттолкнулся от края Уилл, за ним – солдаты.
Веревка свободно скользила по скобе, и за все время спуска Уилл оттолкнулся от стены лишь дважды. Наконец он завис в паре футов от дна, разглядывая плотно утоптанную землю в зеленом свете сброшенного сверху фонаря. Поверхность выглядела надежно, и Менденхолл, расслабив руку, преодолел последний метр. Он оказался в большой пещере и сразу же стал светить фонарем во все стороны. Через мгновение спустились и солдаты.
– Матерь божья, – проговорил Менденхолл, когда луч фонаря выхватил из тьмы угрожающие лица двух статуй у дальней стены. – Похоже, мы на верном пути.
– Впечатляет, – подтвердил солдат, разглядывая двенадцатифутовую каменную фигуру. – А кто это?
– Зевс, – ответил Уилл и добавил: – Тише.
«Зеленые береты» молча обшаривали пещеру лучами фонариков. Статуи Зевса у входа в длинный коридор восьми футов высотой безмолвно разглядывали пришельцев. Уилл посветил в темный проход, где-то вдали тот уходил вниз и скрывался из вида.
– Да уж, рыли эти ребята по-серьезному, – пробормотал он. Затем присмотрелся к земляному полу. – Что за…
Почва была влажная. Уилл пощупал ее и поднес руку к фонарю: пальцы окрасились в красный цвет. Он посветил вокруг: оказалось, что все трое стоят в самом центре кровавого пятна.
Один из солдат шагнул вперед.
– Майор Даттон приказал поскорее покончить с разведкой…
Менденхолл не успел его остановить.
Лики предупреждала каждого, что древние люди были крайне изобретательны в вопросах охраны своих владений.
Сержант сделал всего четыре шага – и наступил на укрытую под слоем почвы пластину, соединенную с керамическим сосудом. Сосуд разбился, и соляная кислота, которая за прошедшие столетия только прибавила в силе, вылилась на витую перетяжку из медных жил. Та лопнула с громким треском, и острый как бритва лист бронзы рухнул прямо на солдата.
Пластина в пятнадцать футов шириной рассекла бойца пополам: задняя часть так и осталась стоять, прислонившись к бронзовой «стене». Та не шевелилась, и половина человеческого тела медленно сползла вниз. Уилл Менденхолл, бросившись вперед, склонился над убитым солдатом, но тут же понял, что напрасно тратит время. Тогда он уперся в стену, пытаясь ее поднять, и бронзовая пластина легко скользнула вверх, словно оконная створка. Взгляду предстала вторая половина трупа; и напомнила о себе мысль о кровавом пятне.
Менденхолл вытащил из-за пояса пистолет. Выходит, они не первыми спустились в это подземелье.
Лики тревожно вглядывалась во тьму колодца: Менденхолл не отвечал. Она встала, отряхнула со штанов песок и отыскала сумку со снаряжением, потом привязала веревку к крюку и направилась к краю шахты.
Улыбнувшись товарищам, Сандра уже собиралась спрыгнуть, когда прогремел взрыв.
Ударной волной девушку бросило вниз с такой силой, что пропущенная через «восьмерку» веревка не могла удержать ее лишь силой трения, и глава экспедиции рухнула спиной на холодную землю.
Опомнившись от первого залпа «хеллфайров», «зеленые береты» открыли по подкравшимся над самой землей вертолетам ответный огонь. Легендарные боевые машины АН-1 «Кобра» пользовались у пехотинцев всего мира заслуженным уважением.
Коалиция выделила для этой операции превосходных пилотов, израильтянина и британца, которые атаковали позиции бойцов Даттона с сокрушительным эффектом. Двадцатимиллиметровые разрывные пули беспощадно кромсали плоть. Даттону сильно повезло: с первого захода «Кобры» уложили лишь троих из двадцати пяти бойцов взвода. Понимая, что оставаться на открытом месте нельзя, майор отдал приказ укрыться в развалинах мечети.
Нырнув за невысокую стенку, он вытащил из кармана компактный передатчик – такой же, как у Коллинза, – нажал кнопку и произнес всего два слова: «Фезер-ривер».
Первый вертолет зашел на цель над самой землей и дал ракетный залп по бывшей мечети. Древние камни закачались и осыпались, несколько солдат и археологов оказались под завалами.
– Вас, недоноски, ждет очень неприятный сюрприз, – проревел Даттон, когда второй вертолет принялся с небольшой высоты поливать огнем укрывающихся за стенами бойцов.
С юга донесся низкий гул, и майор улыбнулся в предвкушении.
«Эти уроды не знают, с кем связались».
Менденхолл и второй сержант бросились назад, перепрыгнув через потайные плиты, которые приводили в действие хитроумную ловушку, а заодно отделяли естественную пещеру от прорытого людьми коридора. Наверху кипел бой, и оба забыли о спуске в недра Земли. Из колодца доносился рев и звуки взрывов. Уилл сразу бросился к Лики, сержант же выглянул в колодец и увидел, как сверху на него падает чье-то тело.
– Осторожно! – закричал он и оттащил Уилла с женщиной в сторону. Сверху грохнулся труп рабочего-эфиопа с огромной дырой в груди. Сержант склонился над ним и констатировал: – Мертв, – после чего бросился к веревкам.
– Доктор Лики жива, просто потеряла сознание… – Уилл поднял голову. – Нет, не смейте!
Молодой сержант полез вверх по веревке.
– Я приказываю…
Тот с глухим стуком упал на землю – с идеально круглым отверстием во лбу.
– Черт побери! – выругался Менденхолл, подхватил бесчувственную женщину на руки и направился в глубь пещеры.
Коллинз уже собирался двинуться на помощь защитникам мечети, но Эверетт ухватил его за руку.
– Господи, Джек, мы тут не одни! – заявил он, глядя в бинокль.
Полковник посмотрел влево: между невысокими дюнами ползли несколько грузовиков. Он поднял глаза вверх, где на вертолеты коалиции с ревом летели два F-15 «Игл». На них-то и рассчитывал Даттон. Джек снова посмотрел вниз: машины остановились, и люди стаскивали брезент, прикрывавший кузова.
– Черт побери. Засада! – Джек стиснул зубы. – Они знали, что Даттон запросит поддержку с воздуха!