Текст книги "Древние"
Автор книги: Дэвид Линн Гоулмон
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
База группы «Событие»
Авиабаза «Неллис», штат Невада
Сара, погрузившись в глубокое раздумье, разглядывала в лаборатории один из свитков, а за ее спиной профессор из отдела классической филологии рассуждал о странных рисунках.
– Откуда им вообще могли быть известны очертания обеих Америк? Выходит, у них были корабли, как минимум, не хуже, чем у викингов.
Сара слушала вполуха. Какая-то мысль, связанная с волной, никак не давала ей покоя.
– Возьмем вот этот рисунок. По данным «Европы», он сильно напоминает континентальную плиту, на которой покоится Северная Америка. Я говорю «напоминает», потому что линии разломов, которым соответствуют вот эти завитки и впадины, нанесены неточно. То же самое можно сказать и о разломах вблизи нынешней России. Я в тупике. Не имея хотя бы минимальных сведений об их науке, мы никогда не поймем эту карту.
– Что-что? – вдруг переспросила Сара.
– Я сказал, что без минимальных све…
– Нет, я о другом. Вы говорите, «Европа» не распознала на этом рисунке линий разлома?
– Нет, не распознала. Извилистые синие линии – это точно нанесенные разломы, а вот толстые красные – полнейшая загадка. Так что либо атланты знали что-то, до чего еще не дошла наша наука, и отметили неизвестные нам разломы и плиты, либо…
Сара вскочила, выбежала из лаборатории и кинулась к лифту в инженерный департамент, в одной из лабораторий которого Пит Голдинг занимался изучением голографической пластины. Она промчалась к самому центру объемной карты и стала искать ту самую картинку.
– Что такое, Сара? – спросил Пит.
Девушка наконец отыскала схему, которую видела на демонстрации. Именно в ней таилась упущенная разгадка.
– Это разломы, и «Европа» подтвердила: они нанесены правильно. Под ними континентальные плиты: вот европейская, вот азиатская. Я сначала только Северо-Американскую и Южно-Американскую узнала: у них форма очень необычная. Тут еще есть линии, и, что поразительно, точно такие же – на карте, которую привез из Вестчестера Джек. Только на голограмме видно, что эти линии идут именно под разломами и тектоническими плитами. Теперь смотри сюда. – Сара провела пальцами вдоль нескольких линий, которые шли от одной плиты к другой, от нее к следующей и так далее. Кое-где они расходились в стороны и обрывались, точно ветви деревьев, однако более толстые линии охватывали все известные плиты, следуя маршрутами лавовых рек.
– Ну?
– Каким-то образом ученые атлантов сумели нанести на карту то, о чем мы и понятия не имеем. Они выяснили, что все континенты и поддерживающие их плиты соединены между собой.
Пит всмотрелся внимательнее и вдруг понял, к чему клонит Сара.
– Сильный удар по одной из плит может вызвать цепную реакцию по всему миру.
– А коалиция… неужели они этого не видят? – спросил он.
– У них нет такой трехмерной карты. И пластины никогда не было – поэтому и не видят.
– Послушай, Сара, если они направят свою машину на любую из крупнейших плит…
– …то целые континенты тронутся с мест. А может, вся планета разлетится на куски.
Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия
Вот-вот должно было начаться важнейшее заседание в долгой и славной истории группы «Событие». Несколько членов группы официально выступят перед президентским Советом по национальной безопасности. Совету не разглашали истинной подоплеки создания группы – сказали лишь, что речь идет об ученых из секретной группы Комптона. Поддерживалась прямая видеосвязь с Невадой и Эфиопией.
– Леди и джентльмены, времени крайне мало. Высказываться прошу коротко и по существу. Вопросы задавать мне, а я их озвучу, – начал Найлз, сидящий во главе стола рядом с президентом. – Слово предоставляется министру обороны Джонсону.
– На данный момент ситуация в Корее еще не стабилизировалась, но существенно успокоилась. Мы отвели все войска от границы и сосредоточили их возле Сеула. Танковые дивизии северокорейцев пока не делают резких движений, однако, по донесениям ЦРУ, между Ким Чен Иром и по меньшей мере одним из полевых генералов наметились трения. В ближайшие часы будем знать точнее. Что касается подкреплений: сто первая и восемьдесят вторая воздушно-десантные дивизии находятся в Японии и готовы к быстрому развертыванию.
На экранах в Вашингтоне, Неваде и Аддис-Абебе замелькали фотографии.
– Китай и Россия концентрируют тяжелые бомбардировщики и истребители на тихоокеанских базах. Они не снижают уровень боеготовности, несмотря на все наши увещевания, что ответственность за катастрофы несет коалиция. Авианосные группы «Эйзенхауэра» и «Нимитца» полным ходом идут в Японское море, но, чтобы они заняли оборонительные позиции, потребуется не менее пяти дней. – Министр сделал паузу и снял очки. – Наши силы слишком распылены. Случись что вне Кореи, мы будем не в состоянии среагировать.
Найлз вежливо кивнул и обратился к директору ФБР:
– Есть новости от экспертов из Чикаго?
– Ни одно из тел, обнаруженных в здании, не принадлежит Уильяму Томлинсону. Необходимо исходить из того, что ему удалось бежать, – раздраженно сообщил тот.
– Господин президент, мои люди получили важную информацию. Прошу всех обратить внимание на военные аспекты доклада, так как если наша оценка ситуации верна, то упомянутый министром Джонсоном недостаток сил представляется серьезной проблемой.
Президент кивнул.
– Кое-кто из вас знаком с полковником Джеком Коллинзом. Полковник, расскажите, что вам удалось выяснить о коалиции и местонахождении ее членов.
Джек максимально сжато изложил все, что ему известно о коалиции. Он упомянул битву в Перл-Харборе и результаты допроса Далии. Главную новость он приберег на конец.
– В ближайшее время коалиция нанесет удар по России и Китаю. Верхушка этой организации скрывается на Крите. Их база превосходно защищена.
– Кен, нужна информация по Криту и как можно быстрее, – распорядился президент.
Председатель Объединенного комитета начальников штабов кивнул.
– Распоряжусь немедленно начать разведывательные полеты.
– Я бы рекомендовал ограничиться снимками со спутников, иначе коалиция поймет, что мы знаем об убежище, – вмешался Коллинз.
– Генерал, понадобится установить новые задачи спутникам слежения. Свяжитесь с Космическим командованием, – приказал президент.
– Джек, поделись соображениями, как атаковать остров теми малыми силами, что есть в наличии, – попросил Найлз.
– Ядерное оружие исключается: в зоне поражения гражданские лица. Даже если их удастся эвакуировать, по нашим сведениям, база коалиции находится глубоко под землей – настолько глубоко, что воздушные удары им не страшны. Боюсь, остается только самый трудоемкий способ.
– Полковник Коллинз, по рекомендации доктора Комптона я назначаю вас командующим этой операцией. Генерал Колфилд передаст полевым подразделениям соответствующие инструкции. Прошу вас, рассчитайте все очень тщательно.
Хотя президент и не сказал этого напрямую, он только что распорядился начать планирование операции по захвату Атлантиды.
Часть четвертая
АТЛАНТИДА
Глава 14
Демилитаризованная зона
(Граница Северной и Южной Кореи)
Генерал-майору Тхон Си Куану представилась уникальная возможность. Американцы отступили без единого выстрела, бросив позиции, которые удерживали со времен Корейской войны пятидесятых годов.
Он уже не меньше пяти раз объяснял по телефону самому великому руководителю, что может обойти американцев и разгромить южнокорейскую армию, расположившуюся на двести миль южнее. В этом случае вторая дивизия будет полностью отрезана и либо сдастся, либо погибнет.
Разумеется, Куан понимал, что в момент великой победы – либо в момент, когда американцы нанесут по его войскам ядерный удар, – его здесь уже не будет. Генерал отправится подальше от зоны боевых действий и будет ждать встречи со своими партнерами из коалиции, благодаря которым станет очень-очень богат.
Тем не менее Верховный главнокомандующий сомневался, словно американцам все же удалось достучаться до его одурманенного мозга. Неужели Ким посмеет лишить генерала удовольствия? Уже два дня китайцы и русские склоняли его подождать, пока все не прояснится. Теперь Куану придется развязать войну самостоятельно – что ж, именно за это ему и платили.
Он изучил донесения разведки и соотнес их с расстановкой сил на большом столе. Американцы оставили арьергард из двух тысяч человек для охраны саперов, которые, несомненно, расставляют мины и противотанковые заграждения, чтобы замедлить натиск противника. Куан имел полное право атаковать эти подразделения противника, если есть основания считать, что они помешают будущему наступлению.
– Полковник, – позвал он.
– Да, сэр. – Тощий офицер вытянулся по стойке «смирно».
– Приказываю нанести удар в секторах три, восемь и тринадцать силами трех танковых бригад. Пусть застанут американцев врасплох, пока те не закончили минирование. Пленных не брать, все захваченное оборудование уничтожить. Танковым бригадам затем занять позиции к югу от границы.
– Мы действуем по приказу Пхеньяна?
– На оборонительную операцию не требуется разрешение Пхеньяна. С данного момента объявляю режим радиомолчания. Работаем только на прием.
– Но, генерал…
– Выполняйте приказ, полковник, иначе ваше место займет другой офицер!
Полковник отдал честь и вышел из бункера. Если бы он на секунду задумался, то сразу бы понял, что генерал намерен развязать войну, а не предотвратить ее.
Хотели того Ким Чен Ир с китайцами или нет, война только что началась.
База группы «Событие»
Авиабаза «Неллис», штат Невада
Компьютерный центр гудел от возбуждения. С двух спутников КН–11 «Блэкберд» на геостационарной орбите стали поступать фотографии Крита с высочайшим разрешением. Здорово помогала «Европа»: она делала моментальную обработку снимков, выводила их с максимальным увеличением и отправляла Джеку и его товарищам в Эфиопию. Ярко-синее море так и манило, пока глаз не падал на следы гусениц на песке, а также на огромные брезентовые укрытия и металлические конструкции у южной оконечности острова. Зона длиной пятнадцать километров в центральной части Крита была закрыта камуфляжной сеткой, однако внимание Коллинза привлекли именно следы на песке.
– Что думаешь, Джек? – спросил Эверетт.
– Все очень не радостно, – ответил полковник и ткнул в кнопку прямой связи с Пентагоном. – Генерал Колфилд, видите следы, что ведут к объектам с первого по шестнадцатый, укрытым камуфляжной сеткой?
«Европа» присвоила шестнадцати невидимым объектам в центральной части острова номера, и теперь они горели на снимке красным цветом.
И Коллинз, и генерал повидали достаточно таких следов в Саудовской Аравии и Кувейте, так что узнали их с первого взгляда.
– Я думаю, под сеткой старые добрые самоходные ЗРК.
– Согласен, – отозвался Колфилд.
– Высадка с моря может обойтись нам очень дорого, генерал.
Колфилд тщательно проработал свою часть плана и скоординировал ее с флотом и морской пехотой. Оба понимали, что скроен этот план на скорую руку, однако при имеющихся на средиземноморском театре силах ничего лучше и не предложишь.
Джек сообщил Найлзу, что вместе со своей группой займется тоннелем, показанным на голограмме; предполагалось, что тот приведет их прямо к коалиции. Очевидно, тоннелем когда-то пользовались, чтобы незаметно перемещаться под землей и спасти жизни правящей верхушке Атлантиды. Лингвисты вместе с Кармайклом и Мартой безостановочно трудились над расшифровкой карты.
– Да, полковник, высадка обойдется дорого. Зато мы отвлечем их к парадной двери, и вы сможете юркнуть через черный ход.
– По сведениям Далии, коалиция отрядила для обороны берега не меньше бригады, и еще по меньшей мере тридцать современных боевых самолетов – они прячутся где-то поблизости. Флотские не решили, какие еще силы смогут нам выделить?
– Только флот, больше ничего.
– Вот черт, – бросил Эверетт, разглядывая прибрежные воды Крита.
– В Средиземном море у нас «Нассау» – десантный корабль класса «Тарава» – и «Иводзима» – класса «Уосп». На берег высадятся восемнадцать сотен морпехов с «Иводзимы», за ними вторая волна с «Нассау», тоже восемнадцать сотен. Сами корабли и все, что удастся перебросить через Италию из Авиано, обеспечат поддержку с воздуха. Уж слишком у нас мало сил.
– Моя группа сейчас следует в Авиано. Флот выделил шестую группу «морских котиков» из Афганистана и остатки четвертой с базы в Сан-Диего. В атаку на «черный ход» пойдут люди из моей группы и часть морпехов с десантных кораблей.
– Хорошо. Тщательно изучи снимки и сразу отправь мне окончательные планы – я доложу президенту.
– Так точно, сэр.
Джек отключил связь и посмотрел на товарищей.
– Оттуда мало кто вернется. Имейте в виду, вы не обязаны…
– Хватит занудствовать, Джек, – прервал его Эверетт, а Менденхолл с Райаном взглянули на командира так, словно он только что их жестоко оскорбил.
Коллинз просто кивнул.
Они склонились над картой, но тут вошла Сара Макинтайр и отдала честь.
– Полковник, моя группа готова.
Джек опять кивнул.
– Уилл, будешь со своим отрядом охранять лейтенанта и ее группу геологов и специалистов по палеолиту. Отправляетесь в Долину царей. Египетский президент по личной просьбе нашего дал добро на поиски этого самого «черного хода». Больше никакой поддержки не будет. Ваша задача – добраться до места и вернуться целыми и невредимыми. Как только найдете вход в тоннель, в дело вступаем мы.
– Так точно, сэр.
Коллинз, не глядя на Сару, вновь склонился над картой. Девушке очень хотелось, чтобы Джек посмотрел на нее еще раз, не просто как командир на подчиненную, но она же сама прекрасно понимала: он ни за что этого не допустит.
– Удачи, лейтенант. Ваш транспорт ждет.
Сара вышла. Друзья посмотрели на командира.
– Джек, что-то ты с ней холодноват.
Коллинз зажмурился и промолчал, затем пронзительно посмотрел на Менденхолла. Все было в этом взгляде. Уилл понял приказ.
– Я пригляжу за ней, полковник.
Джек лишь кивнул. Он очень боялся, что голос выдаст, до чего ему сейчас страшно.
Крит, база коалиции № 1
Томлинсон вглядывался в длинный коридор. Раньше его украшали каменные арки, но тоннель пришлось расширить, и теперь стены были отполированы до почти зеркального блеска. Опорная арматура затянула спиралевидный подземный ход тридцати пяти футов в диаметре металлической паутиной. У входа сгрудились вагонетки: на них в город, две с лишним квадратных мили которого так и не затопило, перевезут последних солдат и оборудование волны. Об исчезновении Далии он и думать забыл.
Наступил поворотный момент истории Юлиев. Скоро все народы перейдут под эгиду коалиции, которая установит законы Древних, построит новый, суровый мир – вроде того, что лежит сейчас у него под ногами.
Томлинсон озяб на ветру, разглядывая начало пути в затерянный город. Там-то он все устроит правильно.
Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия
– Должен сказать, господин директор, ваши люди и правда справились с задачей, – заметил президент, разглядывая в окно демонстрацию протеста на Пенсильвания-авеню.
– Довольно сантиментов. Где мой бюджет?
Президент покачал головой и опустился в кресло.
– А что, если полковник Коллинз обнаружит проход, но выяснится, что тоннель обрушился много лет назад?
– Хороший вопрос, господин президент. Просто будем рассчитывать на лучшее – так уж устроена история. Самое главное: если проход есть, то Джек его найдет. – Найлз зевнул и протер стекла очков. – Меня беспокоит другое. И здесь, и в других странах были люди, которые знали о коалиции без малого две тысячи лет, – и ничего не предприняли, чтобы ее остановить. Они здорово нам помогли, но как простить этим… Древним такую беззаботность?
– И что с ними делать?
– Ничего. Они старики, последние из рода. Пусть уйдут с миром.
– Найлз, ты ведь знаешь: если Коллинз не сможет пробраться в тоннель, морпехам на Крите придется очень тяжело.
– Знаю. – Найлз отлично понимал: старый друг ждет дальнейших уверений, что Джек и правда столь хорош, как о нем говорят.
Зажужжал интерком, и президент поднял трубку.
– Да. Соедините.
Голос главы государства зазвучал иначе:
– Когда и какими силами?
Президент схватился свободной рукой за голову и повесил трубку. Он посмотрел на Найлза, встал и снова подошел к окну.
– Небольшая группа северокорейцев перешла границу. Подробностей пока нет, размер группировки неизвестен. Наступают тремя танковыми колоннами. Надеюсь, они просто хотят спровоцировать нас на ответ. Есть сведения, что другие подразделения пятнадцатого корпуса сосредотачиваются севернее демилитаризованной зоны.
Найлз понял, что дела пошли по худшему из возможных сценариев; остается одно – сражаться.
– Ну же, Джек, давай, – беззвучно прошептал он.
Долина царей
Луксор, Египет
Со времен Говарда Картера, открывшего в 1922 году гробницу Тутанхамона, в долине произошло лишь одно изменение: ее буквально наводнили толпы людей, которым египетское правительство выдало разрешение на археологические раскопки.
В провожатые Саре, Менденхоллу и двадцати бойцам из группы «Событие» достался Анис Артури, глава службы информации мэрии Луксора. Сам президент велел ему не спускать глаз с американцев и оказывать им любую посильную помощь в розысках какого-то крайне важного для страны захоронения.
Они уже четыре часа назад вышли в указанную точку, но координаты, указанные на голографической карте, немного не вязались с окружающей местностью. Отмеченное место оказалось не в долине, среди гробниц, а посреди ровной как стол пустыни, где на сотни миль вокруг не торчало даже жалкой финиковой пальмы.
– Прямо скажем, не Таймс-сквер, – заметил Уилл, сверяясь с системой позиционирования на компьютере. Еще восемь джипов ждали, пока они с Сарой определятся с дальнейшими действиями.
– Тут ни единого ориентира на мили вокруг.
– Теперь понятно, почему врата в подземный мир так никто и не нашел.
В свете фар заклубился поднятый ветром песок. Его гнало все быстрее и быстрее; гид и египетский профессор на заднем сиденье опасливо поежились.
– Нужно ехать назад. Песчаные бури бывают очень опасны.
Сара обернулась и посмотрела им прямо в глаза.
– Мы не нашли то, что ищем, и пока не найдем – не уедем. – Она вдруг подумала, что Джек ждет новостей на «Иводзиме». Если вход найти не удастся, он высадится на берег вместе с морпехами… Нет, она ни за что не прекратит поиски.
– Уилл, езжай на юг, только очень медленно.
– Но, мэм, там нет дороги! Мы сбились с пути. Нельзя дальше углубляться в пустыню! – заявил профессор Артури, всматриваясь во тьму.
Менденхолл закатил глаза, врубил первую передачу, и тяжелая машина двинулась вперед. Ветер разбушевался, словно недовольный тем, что цепочка машин ползет по пустыне.
Прошло два часа. За все время на этой адской равнине не встретилось и намека на творение человеческих рук.
– Стой. Я еще разок проверю координаты, – сказала Сара, открывая ноутбук.
Ветер выл на скорости шестьдесят миль в час и раскачивал «лендроверы», стекла постепенно темнели – их царапали мириады твердых песчинок.
Машина вдруг дернулась, Уилл сначала решил, что от ветра, но рывок тут же повторился. Он нутром почувствовал что-то нехорошее и крепче сжал рулевое колесо.
– Ты заметила? – спросил он Сару.
– Что? – удивилась девушка, лицо которой освещал лишь экран компьютера. Она даже не подняла головы от системы позиционирования.
Менденхолл включил прожектор и посветил в стороны; видимость не превышала десяти футов. Вдруг машину тряхнуло снова, так что руль и рукоятку управления прожектором вырвало из рук.
Машину опять дернуло.
– Вот это да, – пробормотал Уилл.
– Что за черт? – удивилась Сара, когда ноутбук вдруг подпрыгнул у нее на коленях.
– Нужно убираться. Тут кругом зыбучие пески. Я ведь предупреждал, нельзя съезжать с дороги, – заныл Артури.
– Поехали, Уилл.
Менденхолл снова включил первую передачу, и джип натужно пополз вперед. Внезапно задний мост провалился в песок, и двое на заднем сиденье вскрикнули. Машина накренилась вправо, потом влево, а затем вниз ушел и передок.
Сара потянулась к рации, и ноутбук соскользнул на пол. Едва не перевернувшись, «лендровер» целиком ушел в песок.
Все остальные бойцы в автоколонне не поверили своим глазам. Они выскочили из машин и бросились туда, где исчез из вида головной джип.
Пески поглотили Сару с Менденхоллом, не оставив ничего – даже следа от покрышки.
Десантный корабль «Иводзима»
В ста километрах к западу от Крита
Джек ознакомился с окончательным планом атаки. Работа, которую проделал командир Корпуса морской пехоты генерал Пит Хэмилтон на пару с председателем Комитета начальников штабов, его впечатлила.
– Все сводится к одному: клюнут защитники острова на нашу наживку или нет.
Коллинз согласно кивнул.
– Если да, то мы узнаем дислокацию всех батарей еще до высадки десанта.
– Это наемники, а они вроде террористов, с которыми мы уже сталкивались. Да, не просто залезть другому в голову, но одно я знаю: когда начинается пальба, они обычно стреляют в ответ. Если сумеем ударить неожиданно, то наши шансы не так уж плохи.
Джек снова кивнул и глянул на часы.
– Переживаешь за ребят в Египте? – спросил генерал.
– Если придется всерьез прорываться на подземную базу через парадную дверь, а не просто отвлекать внимание, то бой выйдет очень долгий и кровавый.
Хэмилтон понимающе кивнул.
Джек отошел от стола и ухватил за рукав Эверетта.
– От Сары с Уиллом ничего?
– Я посадил Райана слушать эфир, но в зоне поисков адская буря. Возможно, они не могут пробиться.
Джек посмотрел на часы, наверное, в сотый раз.
– Джек, Сара знает, что делает. Она в песок с головой уйдет, но задачу выполнит.
Египет
В сорока пяти километрах к югу от Луксора
Пассажирам «лендровера» совсем не понравилась внезапно наступившая жуткая тишина. Песок засыпал машину до самой крыши, дышать становилось все труднее.
– Теперь нам конец! Ну почему вы не слушаете тех, кто живет здесь уже тысячи лет! – запричитал Артури, обильно потея.
В полумраке салона Сара увидела, что гид пока держится куда лучше своего начальника.
– Там еще двадцать человек. Они нас вытащат. От вас требуется одно – сохранять спокойствие, – заявил Уилл, заметив, что его компаньонка не намерена церемониться с египтянином.
Внезапно машина нырнула еще глубже в песок. Голые ветви уже давно погребенных пустыней кустов скользнули вдоль окна вверх, и Сара забеспокоилась, что такими темпами их засосет слишком глубоко – так, что без специальной техники не вытащишь.
– Душновато стало. Может, окно откроем? – пошутил Менденхолл.
– Не смейте этого делать! Вы нас всех убьете!
Сара посмотрела на Артури, и они с Уиллом, не сговариваясь, расхохотались.
– Вы оба просто психи! Сейчас не время смеяться, – заявил профессор полным негодования тоном.
– При разговоре, мистер Артури, вы расходуете куда больше воздуха. Последуйте лучше примеру вашего товарища и успокойтесь.
Сара произнесла эту тираду очень уверенно, однако в переделку они попали не из приятных. С каждым рывком машина уходила на пару футов глубже в песок. Как будто земля прямо под ними понемногу ссыпалась куда-то в бездну.
– Вот это да, – повторил Менденхолл, чувствуя, что погружение ускорилось.
Сара закрыла глаза и стала думать о Джеке. Первая мысль была, что она его подвела, и теперь Джека убьют во время высадки. Вторая – более личная. За последним совместным ужином она упрекнула его в излишней прямоте и жесткости – и теперь об этом жалела…
Вдруг зад машины резко ушел вниз, и погружение прекратилось.
Уилл ошалело посмотрел на девушку.
– Мне кажется…
Он осекся. Сара молча указала пальцем ему через плечо, куда-то в боковое окошко. Уилл недоуменно обернулся, и сердце чуть не выскочило у него из груди. Бесстрастное белое лицо смотрело сквозь стекло пустыми, холодными глазами.
Артури завизжал от ужаса.
– Что за чертовщина? – поразился Уилл.
– О боже. – Сара подалась вперед и посветила на лицо фонариком. – Это же Аполлон!
– Аполлон?
– Как он очутился именно здесь, в той самой точке, где должен быть вход в тоннель? За долгие годы пески поглотили статую, а вместе с ней и все остальное, что воздвигли у врат Древние.
– Девушка, вы не в Греции, а в Египте. Откуда здесь взяться статуе Аполлона? – заявил Артури, немного успокоившись.
– Послушай, придурок, уж Аполлона-то я как-нибудь без тебя узнаю. Крылатый шлем…
Теперь уже гид испуганно вскрикнул. Сара обернулась. Египтянин нервно показывал назад. Песок больше не покрывал заднюю дверь, и за ней виднелись ветхие деревянные балки. Стало ясно, почему машину засосало: под ее весом подломились деревянные опоры подземного хода или пещеры, и песок посыпался вниз сквозь образовавшиеся отверстия.
Сара посветила на могучие столбы и увидела, что треснуло не только стекло – окаменевшие древние балки не выдерживали веса машины.
– Если мы на месте, то этим столбам…
– Пятнадцать тысяч лет, – подхватила Сара.
Доисторические балки переломились, и «лендровер» вместе со статуей Аполлона полетел во мрак египетского подземного мира.
В двух с половиной милях под островом Крит
Уложенные инженерами коалиции рельсы экономили бездну времени, но все равно дорога до самых глубоких подземелий Крита занимала почти два часа. Томлинсон и остальные ужасно устали, а после сообщения, что к острову движутся военные корабли, нервы у всех были напряжены до предела.
Впрочем, Томлинсона развитие событий совсем не заботило. Он стоял у двери и любовался восхитительным видом. Осветительные мачты заливали огнем прожекторов самую потрясающую сцену в истории человечества.
– О мой бог! – пораженно воскликнула леди Лилит, подойдя к Томлинсону.
На глазах членов Совета рабочие расчищали проходы среди развалин Атлантиды. Всюду валялись опрокинутые колонны невиданных доселе размеров и колоссальные статуи античных богов, без рук, ног, голов и пьедесталов. Ничто не тревожило разрушенных зданий, лишь гигантские пятна плесени усеивали мраморные обломки.
У дальней стены невообразимого хрустального купола высились три гигантские пирамиды. Исполинский акведук не меньше четырехсот футов высотой резко обрывался уже внутри сферы, возле центральной, самой высокой пирамиды. Застывшая после извержения лава запечатала проем, через который когда-то подавалась вода.
Ступая по крупным булыжникам улицы, Томлинсон чувствовал мощь древнего города. Прожектора выхватывали лишь крошечные фрагменты величественного пейзажа. О затоплении города напоминали огромные озера морской воды.
– Все же немного давит… – заметила леди Лилит, подняв глаза.
Томлинсон тоже посмотрел в темное небо подземной столицы атлантов. Свет едва доставал до хрустального купола. Хотя от Средиземного моря сферу отделяли две сотни футов грунта, сквозь широкие щели и трещины сочилась вода.
«Сколько же миллиардов тонн давят сверху на этот купол?» – подумалось ему.
– Почему за пятнадцать тысяч лет вода не затопила полость целиком? – спросил хранитель, разглядывая геодезическую сферу.
– Вот почему. – Томлинсон указал на поднимавшиеся отовсюду клубы пара. – Под городом течет лава, вода выкипает. Давление внутри купола довольно значительное, что только добавляет ему прочности и позволяет выдерживать колоссальный вес.
– Теперь понятно, откуда такие влажность и давление. Вот почему у меня уши закладывает. А насколько прочна вся конструкция? – спросила англичанка.
– Достаточно прочна, чтобы держать на себе целый мир. До чего же у нас все-таки великие предки! – воскликнул Томлинсон и двинулся дальше.
Дальняя часть города скрывалась под еще одним куполом – поменьше. Когда-то его окружали самые величественные колонны. Здание внутри купола рухнуло во время последнего, смертельного катаклизма. Томлинсон улыбнулся: при свете прожекторов он понял, что это за постройка.
– Начинайте раскопки здесь, но только когда волна будет готова к работе. Главное – волна.
Подошел один из инженеров.
– Сэр, мы начали сборку оборудования в центральной части города – по-видимому, там когда-то было озеро. Сейчас это наиболее надежное место. Профессор Энгвалл уже приступил к подключению последних коммуникаций.
– Превосходно. Машина должна быть готова к запуску через три часа.
– Коммуникаций? – переспросила Лилит.
– Подключаемся для удара по Черному морю. Уж не сомневалась ли ты, что мы завершим начатое?
Томлинсон двинулся туда, где сотня рабочих собиралась проникнуть в здание. Древние свитки называли его Залом эмпирея.
Южные врата
Сара очнулась. Менденхолл тряс ее за плечо и звал по имени. Падение во тьму внезапно закончилось сокрушительным ударом о груду насыпавшегося сверху песка. Машина скатилась по склону, врезалась во что-то твердое, а Сара стукнулась головой…
Она потерла шею, открыла глаза и на мгновение испугалась, что ослепла, но тут раздался голос Уилла.
Менденхолл отыскал фонарик и щелкнул выключателем.
– Наверное, сорвало клеммы с аккумулятора. – Он посветил в лицо Саре, затем проверил, как дела у парочки на заднем сиденье. Слегка помяло, но, главное, живы. – Зато есть воздух, дышать можно.
Сара навалилась на дверь, и та в конце концов со скрежетом поддалась. Девушка вылезла наружу, и тут же боль скрутила ее пополам. Она потерла рукой шею и стала озираться в кромешной тьме, затем пошарила в салоне и нашла еще один фонарь. Сара повела им вокруг и чуть не упала в обморок от удивления.
– Господи Иисусе!..
Луч света отражался от гладкой поверхности, выложенной миллионами цветных керамических плиток со сценами из повседневной жизни давно погибшего древнего народа. Там были сюжеты о постройке гигантских сооружений, которые – Сара ни секунды не сомневалась – ныне лежали в руинах глубоко под землей. Потом она заметила дорогу, мощенную булыжником, – та уходила под уклон. Им все же удалось отыскать дверь в тоннель под морским дном, который, судя по голограмме, ведет в подземелья древнего города.
Стоило обоим египтянам выбраться с заднего сиденья, как сверху послышался оглушительный треск. Проломив балки, вниз рухнула десятитонная статуя Аполлона и раздавила «лендровер» в лепешку.
– Есть внизу кто живой?
Раздался гудок, и Сара, подскочив от неожиданности, посветила вверх: тысячи тонн песка из поглотившего их машину колодца ссыпались вниз, и теперь там зияло огромное отверстие. Они словно угодили в гигантские песочные часы, только остатки древних балок не давали песчинкам сыпаться дальше.
Наверху, в сердце песчаной бури, стояли с фонарями бойцы из группы «Событие» и недоуменно таращились на странную сцену.
– Свяжитесь с полковником Коллинзом и передайте закодированное сообщение: «Путь в Атлантиду открыт».
– И еще под ноги поглядывайте, – добавил Менденхолл.
Стоящие на вооружении Корпуса морской пехоты конвертопланы V-22 «Оспри» доставили последних из сотни морпехов и «морских котиков», которые отправятся с Джеком. Президент Египта, всецело доверяя американскому коллеге, выделил для ударной группы операции «Черный ход» сорок автомобилей.