355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Линн Гоулмон » Древние » Текст книги (страница 15)
Древние
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:53

Текст книги "Древние"


Автор книги: Дэвид Линн Гоулмон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

Глава 11

Перл-Харбор, Гавайи

Собрание началось с закатом и проходило в торжественной обстановке внутри мемориала.

К погружению готовились рейнджеры Службы национальных парков, водолазы MDSU [9]9
  MDSU (Mobile Diving and Salvage Unit) – Мобильная водолазно-спасательная группа, одно из технических подразделений ВМФ США, специализирующееся на обезвреживании боеприпасов (в основном торпед) и прочих подводных операциях.


[Закрыть]
(Эверетт, чуть переиначив аббревиатуру, называл их «мадзу» – «грязекопателями») и восемь бойцов четвертой группы «морских котиков» – эти прилетели вместе с Джеком и Карлом с калифорнийской базы в Коронадо.

Все слушали помощника министра внутренних дел по специальным вопросам, который говорил о телах моряков «Аризоны». После него слово взял один из рейнджеров мемориального парка. Планировалось, что погружаться будут все, кроме Джека, помощника министра и двоих рейнджеров, – и полковнику такой план совсем не нравился.

– Когда вы спуститесь, будет уже темно. Не забывайте, мы отметили на плане большую часть боеприпасов, но у старушки всегда наготове какой-нибудь сюрприз. Она словно еще воюет, – рейнджер окинул взглядом собравшихся, – и мы не вправе ей в этом отказывать.

Все понимающе закивали. Джек видел, с каким глубочайшим уважением относятся собравшиеся к погибшему кораблю. Для них «Аризона» была чем-то вроде тяжелобольной подруги, за которой нужно заботливо ухаживать. При этом все отлично понимали, сколь высоки ставки. При всем уважении к славному линкору, каждый знал: пластину необходимо найти любой ценой. Приказ президента.

– Почему сейф капитана до сих пор не открывали? Служба национальных парков несколько раз осматривала его каюту, – спросил Эверетт, застегивая молнию гидрокостюма.

– Все очень просто: код сейфа знал один капитан, а значит, внутри его личные вещи. У нас нет права в них рыться. Капитан Эверетт, вам с вашими людьми нужно кое-что уяснить: этот линкор все еще числится в списках флота, он не погиб, и относиться к нему нужно как к настоящему боевому кораблю, – заявил командир отряда рейнджеров Ричард Чавес. – Поверьте, старушка добровольно раскроет свои секреты, если они пойдут на пользу стране. Звучит жутковато, но так оно и есть.

И вновь все понимающе закивали. Каждый из подводных пловцов отлично знал, что на затонувших в бою кораблях царит особая, берущая за душу атмосфера. Никому и в голову не пришло бы насмехаться над мыслью о призраках «Аризоны».

– Ладно, – сказал один из водолазов, – «Морские котики» уже патрулируют окрестности. Они сменят группу из восьми подрывников, которые после нашего погружения поднимутся сюда, на платформу, и будут ждать приказа взорвать корабль, если возникнет необходимость. Искренне надеюсь, что не возникнет.

– «Грязекопатели» попытаются вскрыть сейф и извлечь интересующий нас предмет, – продолжил Эверетт, переходя к основной части обсуждения. Он изучал разложенный на столе план внутренних помещений «Аризоны». – Проникнем здесь, через люк у правого борта, и окажемся на второй палубе рядом с мостиком. Я захвачу огнепроводный шнур и два брикета Си-четыре по четверть фунта. Если не хватит, пошлем наверх за добавкой. Впрочем, будем надеяться, взрывчатка не понадобится. Рейнджер Чавес, коридор ведь не очень длинный?

– До каюты капитана тридцать пять футов, – ответил Чавес.

Эверетт окинул свою команду довольным взглядом.

– Готовы? – спросил он и посмотрел на часы.

Собравшиеся закивали. Эверетт обернулся к Джеку.

– Надеюсь, скоро вернемся, босс.

Коллинз кивнул. Пришлось согласиться с Карлом: под водой Джек с его минимальным опытом только мешался бы.

Теперь Эверетт обратился к Чавесу официальным тоном:

– Прошу разрешения подняться на борт «Аризоны».

– Разрешаю, капитан.

«Морские котики» и водолазы замерли по стойке «смирно», а затем двинулись к краю платформы. Впервые за последние шестьдесят лет американские моряки возвращались на «Аризону».

Далия следила за мемориалом с берега. В мощный ночной бинокль она отлично разглядела, как восемь спецназовцев, двое рейнджеров и одиннадцать водолазов соскользнули с платформы в воду. Вооружены были только «морские котики», облаченные в простые черные гидрокостюмы. Еще четверо мужчин наблюдали за пловцами с площадки мемориала.

Далия отложила бинокль и достала маленький портативный компьютер, открыла папку «Сохраненные» и стала просматривать фотографии. Наконец девушка добралась до нужного снимка, внимательно рассмотрела его, а потом стала изучать одинокую фигуру на платформе мемориала.

– Вот черт, – прошипела она, узнав Джека Коллинза.

Очевидно, именно благодаря этому человеку американские моряки ее опередили. Наверняка ему помогают те двое Древних. Впрочем, собранная ею ударная группа все равно справится, и скоро карта будет в руках коалиции.

Далия включила рацию.

– Группа один, приступайте.

Отложив рацию, она снова взяла бинокль и направила его на маленький мемориал «Юты», с которого в воду неслышно соскользнули пятьдесят бойцов ударной группы. «Юта» – бывший линкор, превращенный в тридцатые годы в мишень для учебных стрельб более современных и быстрых кораблей класса «Пенсильвания», – тоже затонула седьмого декабря сорок первого года и теперь лежала на боку неподалеку от «Аризоны». Именно оттуда удобнее всего погружаться в мрачные воды залива.

В ударной группе было пятьдесят отборных подводных пловцов, все до одного служили раньше во флотском спецназе разных стран. Вознаграждения за эту миссию каждому хватит, чтобы прожить остаток жизни ни в чем себе не отказывая, и они отработают каждый цент.

Группа покинула «Юту» и двинулась в южном направлении, а Далия с удовольствием отметила, что заметить ее невозможно. Все пловцы дышали через аппараты замкнутого цикла, которые не выпускали предательских пузырьков углекислого газа.

Она переключила внимание на остров Форд, где находилась особая команда из трех человек. Даже в болезненно-зеленоватом свете Далия хорошо различила, как один из троицы потянулся к рации, и улыбнулась, услышав три четких щелчка. Ее помощникам удалось перерезать кабель электропитания лазеров и сонаров подводной системы безопасности, которая охраняет «Аризону» от кладоискателей и охотников за сувенирами.

– Пора заработать себе на пенсию, – пробормотала она, переводя взгляд на «Аризону», и удовлетворенно отметила, что на площадке мемориала по прежнему лишь четверо.

Если не считать треклятого полковника Коллинза – противника, равных которому ей прежде не встречалось, – серьезной опасности эти люди не представляют. С пятью подручными Далия без проблем очистит от них платформу.

Джек Коллинз читал имена погибших на «Аризоне», пытаясь представить, как они умирали. Все произошло неожиданно, в мгновение ока. Джек всегда мечтал сохранить в бою самое ценное – своих ребят, однако ему хватало ума понять, что для командира эта мечта – несбыточная. В его силах лишь не дать застать себя врасплох, как бравые моряки с «Аризоны». Он отвернулся от стены с именами и посмотрел на освещенную гавань и на далекие огни Гонолулу.

Потом взял рацию и трижды нажал кнопку передачи. В ответ раздались три щелчка. Сюрприз готов.

Эверетт проплыл под главной носовой башней «Аризоны» пятым. Лучи фонарей плясали по стволам могучих орудий, и даже подготовленному зрителю эта картина казалась сценой из какого-то ночного кошмара. Водоросли не скрывали зияющее отверстие там, где когда-то давным-давно взорвались полторы тонны боеприпасов для крупнокалиберных пушек.

Отряд приближался к люку правого борта – раньше рядом с ним располагалась надстройка мостика, которую водолазы срезали еще шестьдесят пять лет назад, – и вода словно почернела. У пловцов по коже побежали мурашки.

Восемь спецназовцев сменили группу подрывников, которые медленно потянулись к поверхности. «Морские котики» заняли позиции снаружи огромного линкора. Они были вооружены автоматами для подводной стрельбы, стреляющими очередями по пятнадцать стальных игл десяти дюймов длиной.

Даже потопленная, «Аризона» поражала воображение. На ее темных боках кишела подводная жизнь. Карл провел рукой по лееру правого борта и понял, что корабль действительно жив, правда, в несколько ином смысле этого слова. Да и как могло быть иначе: ведь три четверти команды по-прежнему на борту.

Слабые лучи фонарей понемногу выхватывали из угольно-черной тьмы зияющий провал. Вскоре показался и люк. Стальные ступени трапа совсем не пострадали, и если бы не ржавчина, могло показаться, что им пользовались еще вчера.

Командир рейнджеров привязал к лееру нейлоновый шнур и двинулся вниз. Остальные спускались следом, с пятифутовыми интервалами. Эверетт погрузился в темноту и попал на вторую палубу одного из знаменитейших кораблей всех времен. Давление немного возросло.

Пройдя по коридору футов пятнадцать, Чавес поставил маркировочный буек и обернулся к остальным. «Грязекопатели» знали, что это означает, Карл же с любопытством следил, как желто-зеленый маркер всплывает к потолку, словно привидение.

Кто-то похлопал его по плечу. Один из водолазов заметил недоуменный взгляд Карла и написал восковым карандашом на пластиковой доске:

– В слое ила – моряк с «Аризоны».

Эверетт прекрасно прожил бы и без этой информации, но понимал, что предупреждение необходимо – очень важно без крайней необходимости ничего не трогать. Недаром погружаться на «Аризону» разрешалось только водолазам ВМФ и сотрудникам Службы национальных парков.

Проплывая мимо желто-зеленого маркера, он, из уважения к павшим, смотрел прямо перед собой, не опуская взгляд на пол, где в толстом слое ила покоился кто-то из команды линкора. Карл очень удивился, когда увидел впереди не меньше двадцати таких же желто-зеленых буйков, похожих на крошечные привидения. Только теперь он понял, насколько же это и правда священное место.

Впереди, на боевых постах, лежали остальные моряки «Аризоны» – ждали своих собратьев по американскому военно-морскому флоту.

В тысяче ярдов от кормы линкора бойцы коалиции разделились на две группы, готовясь атаковать корабль с двух сторон. Двадцать пять человек спустятся за американцами на нижние палубы, а остальные займутся морпехами, которые патрулируют воды вблизи «Аризоны». Далее их задача – перехватить всех, кому удастся вырваться наружу. Группой на платформе мемориала займутся другие. Штурмовой отряд нанесет жестокий удар и уйдет прежде, чем морская пехота на базе Перл-Харбора поймет, в чем дело.

Наконец показалась капитанская каюта. Темный проход тянулся как будто целую милю, хотя на самом деле до трапа отсюда всего тридцать пять футов. Дверь была широко распахнута, и прямо на глазах у моряков из нее выплыла рыбка с голубыми плавниками, словно решила посмотреть, кто это явился посреди ночи.

Карл единственный представлял, что они ищут, и поэтому попал в число шестерых, кому позволили проникнуть в саму каюту бывшего капитана «Аризоны» Франклина ван Валькенбурга.

Эверетта потряс шкафчик, в котором до сих пор висели лоскутья флотской формы. Море не поглотило их, как и многое на борту корабля, и Карл подумал, что обитатели глубин таким образом чтили память капитана.

Он все еще озирался по сторонам, когда остальные направились к главной переборке, отделявшей каюту от соседнего отсека Карл отметил снятую с рычага телефонную трубку и только потом еще два желтых буйка – еще два тела. Кто они? Известно, что капитан успел подняться на мостик и погиб вместе с кораблем именно там. Что за люди оказались в его каюте – загадка.

Прочие элементы убранства не устояли перед соленой водой. Голый металл стен когда-то скрывала роскошная обшивка.

По словам Марты и Кармайкла, ван Валькенбург был одним из них. Впрочем, в отличие от стариков, он свой долг человечеству отдал сполна, как и брат Килера.

Внезапно каюта наполнилась ярким светом – «грязекопатели» пытались вскрыть сейф газовым резаком, и Карл отвернулся. На глаза ему попался круглый иллюминатор, в отличие от остальных не закрытый стальной защитной крышкой. Внезапно за мутным стеклом что-то мелькнуло. Всего мгновение, но Карл не сомневался: вдоль борта кто-то проплыл. Он снова повернулся к водолазам у сейфа – темный силуэт снаружи встревожил капитана. Карл попытался убедить себя, что возле иллюминатора просто-напросто проплыл кто-то из оставшихся снаружи, однако тренированные инстинкты «морского котика» не обманешь: что-то в этой темной фигуре было не так.

Бой у бортов «Аризоны» закипел прежде, чем спецназовцы из четвертой группы поняли, что происходит. Одетые в черные гидрокостюмы и маски бойцы коалиции дали первый залп с тридцати ярдов в полной темноте, и трое «морских котиков» погибли, даже не подняв оружия. Сигнала от рейнджеров, охранявших акваторию и следивших за лазерной сигнализацией, тоже не поступило.

Спецназовцами командовал главный старшина Джонс по кличке Бриджи – прожженный ветеран всех операций в Персидском заливе. Однако ни один «морской котик», несмотря на всю славную историю их подразделения, не мог похвастаться опытом настоящего подводного боя. Четверо его оставшихся в строю подчиненных открыли ответную стрельбу, и Джонс сразу увидел, как прыснули в стороны темные фигуры нападавших. Он поднял свою M1A1–56 и быстро выпустил шесть стальных дротиков по ближайшим противникам. Двое в темных костюмах замерли и медленно поплыли вниз, ко дну.

Старшина оценил обстановку: из мглы на горстку его бойцов надвигалось не менее двадцати врагов. Вооружены они были точно так же. Значит, единственный шанс – пробиваться к надстройке «Аризоны» и укрыться за ней. На глазах у Джонса двое его ребят метнулись вверх, но тут же вернулись и замахали командиру: путь к поверхности отрезан.

Обычное патрулирование вдруг обернулось схваткой не на жизнь, а на смерть, и пока «морские котики» эту схватку проигрывали.

У Эверетта все не шла из головы темная фигура в иллюминаторе. Внезапно его осенило. Он ведь заметил – хотя точнее было бы сказать, не заметил – крайне важную вещь, и теперь еще очень долго будет корить себя, что среагировал так поздно. От мелькнувшего во мраке силуэта не тянулся след из пузырей углекислого газа. В их отряде у всех было стандартное снаряжение, поскольку в столь опасном месте по этим пузырям – случись что – можно отыскать попавшего в беду товарища. Карл бросился предупредить остальных… И тут дверь сейфа слетела с петель.

Эверетт хотел предупредить «грязекопателей», что они на корабле не одни, когда стальные дротики из коридора сразили одного из водолазов. Карл бросился к остальным и поволок их прочь от двери, размахивая руками и указывая нужное направление, но посыпавшиеся из темноты дротики уложили еще троих.

Оставшихся убеждать было не нужно – они кинулись дальше по коридору, Карл же, помня, зачем он здесь, подплыл к сейфу. Сначала ему попался планшет с картой в пластиковом чехле. Он в спешке отбросил его и стал искать дальше: вначале нашарил что-то мягкое, а под ним – твердое и прямоугольное. Карл едва успел вытащить пластину, как дротик угодил прямо в край сейфа. Не оглядываясь на несостоявшегося убийцу, Эверетт взмахнул ластами и бросился догонять остальных.

Вскоре преследователи ворвались в каюту капитана. Один из них заметил в слое ила планшет, поднял его и поплыл следом за остальными.

Джек прогуливался по платформе мемориала, когда вдруг увидел в воде ярко-желтые пятна сигнальных маркеров: они быстро поднимались к поверхности. Не мешкая, он снова дал сигнал по рации: на этот раз два коротких и один длинный, и тут услышал громкие щелчки по бетонной стене мемориала. Стреляли из чего-то мелкокалиберного с глушителем. Пули в мгновение расколотили рацию, штурманский столик и все остальное. Помощник министра внутренних дел упал замертво на дощатую палубу рядом с Джеком.

– Оружие есть? – крикнул он залегшим неподалеку рейнджерам.

– Нет! – ответил один, прикрывая голову.

– Отлично, – пробормотал Коллинз, вытаскивая из кобуры пистолет. Подрывники отчалили от платформы всего пять минут назад.

Враг не давал им опомниться: громко взревел мотор, и в причал ткнулась резиновая лодка. Три головы заглянули внутрь сквозь дощатое ограждение, затем один из прибывших разбил темное стекло и полез внутрь. Коллинз быстро выстрелил, голова нападавшего дернулась, и он вывалился наружу.

– Бегите к дальнему концу, прыгайте в воду и плывите к чертям!

Оба рейнджера вскочили. Первый упал, получив пять пуль в спину, и придавил собой второго. Джек пополз было к ним, но длинная очередь застучала по доскам у самой его головы. Он стремительно перекатился и инстинктивно послал три пули в том направлении, откуда стреляли. Человек в черном полетел в воду у боковой стены мемориала.

Он снова повернулся к рейнджерам, но тут на платформу с обратной стороны поднялись еще трое. Первому пуля Джека угодила в пах, и он согнулся пополам, зато второй опустошил весь магазин в беззащитного рейнджера.

Джек чертыхнулся и покатился по палубе, не останавливаясь ни на миг, чтобы не дать врагам прицелиться. Он быстро уперся в обращенную к гавани стену мемориала и выпустил пять пуль в огромное окно. Стекло обрушилось внутрь водопадом осколков. Три пули свистнули у плеча, и Джек нырнул в маслянистую воду.

Враг овладел зданием мемориала так же легко, как и верхней палубой «Аризоны».

Пятеро оставшихся в живых спецназовцев нырнули в первое попавшееся отверстие за осиротевшим барбетом третьей орудийной установки. На месте четырнадцатидюймового орудия, которое сняли с затонувшего корабля и передали береговой батарее на Оаху почти сразу после трагедии седьмого декабря, зияла дыра. Едва «морские котики» скрылись в недрах корабля, по ржавому барбету защелкали дротики преследователей.

Эверетт плыл за «грязекопателями» по коридору второй палубы. У каждого выхода снаружи поджидали как минимум двое вооруженных людей и встречали выживших шквалом смертоносных дротиков. Три водолаза и Чавес погибли в первой же засаде. Никто не стрелял в ответ, и Карл заключил, что «морские котики» либо мертвы, либо, как и его группа, отчаянно сражаются за жизнь.

Он постучал рукояткой ножа по переборке, призывая плывущих впереди остановиться. Сейчас группа направлялась к кормовому люку, который выведет их наружу, в открытую воду залива, где уже поджидают враги. Словно в подтверждение его мысли из люка с верхней палубы появились четверо в таких же гидрокостюмах, что и они сами. Группа Эверетта бросилась врассыпную, не сразу сообразив, что перед ними остатки охранявших корабль снаружи боевых пловцов.

Эверетт жестами погнал всех к люку, крышка которого оставалась открытой с сорок первого года. «Морские котики» во главе со старшиной поливали дротиками широкое отверстие бывшей третьей орудийной установки, прикрывая безоружных водолазов.

Карл протиснулся через люк самым последним – для этого пришлось сунуть пластину с картой за пояс, чтобы освободить руки. Едва он оказался на другой стороне, дротики врагов защелкали возле люка, а один даже пробил правый ласт и отшвырнул Карла к стене. Повезло. Эверетт двинулся дальше в темные недра «Аризоны».

Остатки отряда уходили все глубже и глубже, а бойцы коалиции без малейшего сомнения преследовали их. Вскоре уже вся боевая группа – сорок два человека – углубилась во внутренние помещения корабля.

Американские моряки вновь сновали по коридорам огромного корабля-призрака – очень старого, едва живого; жалкие остатки команды скрывались от неминуемой смерти в его мрачном чреве.

Джек заплыл под платформу мемориала и вынырнул на поверхность набрать воздуха в легкие. Он вытащил «беретту» из воды и бесшумно заменил полупустую обойму.

Из здания доносились громкие голоса: еще несколько человек появились со стороны берега. Откуда они свалились? Утром всю территорию тщательно прочесали, убедились, что все туристы уехали, и группа не ожидала никаких неприятных сюрпризов.

Перебираясь от балки к балке, Джек слышал, что наверху переговариваются и разбивают уцелевшее оборудование. Он выплюнул грязную воду и вдруг замер при звуке женского голоса.

– Полковник Коллинз, я обращаюсь к вам. Мне известно: вы тот самый офицер, которого видели на складе в Нью-Йорке и в офисе мистера Килера в Бостоне.

Джек не шевелился. Плеск воды не даст им услышать тихое дыхание, однако он был в любой момент готов уйти под воду, если с платформы откроют стрельбу.

– Я знаю, что вы держите мисс Лафлин и мистера Ротмана у себя на базе «Неллис». Они рассказали вам совершенно невероятные вещи. Старики совершенно свихнулись. Долгая история близкородственных браков, знаете ли.

Джек не сводил взгляд с той точки, откуда доносился голос. Женщина медленно двигалась слева направо и сейчас подошла к тому месту, где он бросился в воду.

– Должна сообщить вам, как, впрочем, и тем, на кого вы работаете: вы путаетесь у меня под ногами. По плану все должно было пройти тихо и мирно, а из-за вас гибнут ни в чем не повинные люди.

Джек подумал, что отсюда он мог бы застрелить ее прямо сквозь дощатую палубу, но отказался от этой мысли. Женщину нужно взять живьем – теперь очевидно, что она по меньшей мере участвовала в тех кровавых бойнях.

– Мы и до ваших Древних со временем доберемся, полковник. Помните, что я вам написала там, на складе? Теперь конец вашим тайнам.

Она самонадеянно усмехнулась, а Джек зажмурился в бешенстве.

Остатки группы укрылись в камбузе номер три. По пути сюда погибли еще трое водолазов и один из «морских котиков». У Эверетта и остальных почти не осталось дротиков, тогда как враги недостатка в боеприпасах, похоже, не испытывали.

Карл быстро пересчитал своих спутников: два боевых пловца, пять безоружных «грязекопателей», он сам и рейнджер. Все они прижались к стальной переборке за огромной чугунной печью, которая хорошо укрывала от дротиков. Впрочем, их все равно перестреляют по одному, либо кончится кислород – ни один из вариантов Эверетта не устраивал.

Безнадежность положения разозлила Карла. Он вытащил пластиковую дощечку, нацарапал: «Что над камбузом?» – и показал остальным.

Рейнджер тут же ответил: «Восьмая зенитная установка».

Карл указал на большую дыру в потолке – ее оставила сброшенная японским летчиком семьсотсемидесятишестифунтовая бомба, которая угодила в носовой склад боеприпасов для орудия номер два. Отверстие шло через две верхних палубы, и дальше виднелась открытая вода.

Карл показал большим и указательным пальцами «пистолет», прося двоих спецназовцев прикрыть его.

Старшина написал на доске: «Нельзя. В камбузе и у люка человек тридцать или сорок!»

Эверетт снова посмотрел на дыру с неровными краями. Пожалуй, протиснуться можно. Он сунул рейнджеру бронзовую табличку с картой и начал быстро стягивать баллоны. Остальные смотрели на него как на сумасшедшего. «Котики» выпустили по паре дротиков и перезарядили оружие в последний раз. Карл написал: «Если мне повезет, услышите три удара. По этому сигналу все лезьте в печь и закройте дверцы!»

Бросив последний взгляд на недоуменные лица спутников, Эверетт несколько раз глубоко вдохнул, затем снял загубник и похлопал старшину по плечу. Оба боевых пловца высунулись и стали стрелять куда-то во тьму кают-компании, не особо целясь. Нужно лишь выиграть время, чтобы Эверетт попытался осуществить свой безумный план.

Карл захватил фонарик и мощно оттолкнулся от пола. Он едва не проскочил в отверстие сходу, однако напоролся плечом на зазубренный край и потерял скорость. В бок ему угодил дротик и застрял в гидрокостюме, по счастью лишь чуть оцарапав кожу. Чуть повернувшись, он ударил по воде ластами, но теперь за край дыры зацепился торчащий в боку дротик, и от резкой боли Эверетт едва не выдохнул весь драгоценный запах воздуха. Еще одно движение ластами, и он наконец прорвался.

Карл посветил по сторонам. Он попал в технический проем между палубами; где-то здесь должен быть трап к зенитной установке. Тот оказался в шести футах и вел как вверх, так и вниз. То, что Карл рассчитывал найти, – внизу, если, конечно, он правильно запомнил план корабля.

Спустившись в трюм, он ощутил, что дыхания не хватает. Карл заставил себя двигаться медленнее, чтобы снизить давление крови, чуть выдохнул и двинулся вперед, держась за поручень. В свете фонарика возник узкий люк: его откинутая крышка была согнута почти пополам. За ним должен быть зарядный погреб орудийной установки номер восемь. Оставалось надеяться, что водолазы не тронули ее содержимое – слишком уж это было бы опасно. Ухватившись за края люка, Карл протиснулся в проем.

Голова уже ощутимо кружилась. Он посветил по сторонам и увидел, как пошла пузырями сталь над тем местом, где на нижней палубе сдетонировал боезапас. Взрыв был настолько мощный, что расслоились бронированные листы зарядного погреба.

Времени не оставалось: в груди уже ныло, и он по-прежнему маленькими порциями выдыхал углекислый газ, борясь с головокружением. Погреб, похоже, был пуст. А потом он увидел их: гигантские мертвые пальцы, погребенные под шестидесятипятилетним слоем ила вместе с командой корабля.

Время вышло. Карл тряхнул головой, внимательно обшарил взглядом верхние углы и наконец нашел именно то, что нужно. С потолка свисала вентиляционная решетка. Главное, чтобы повезло еще разок. Он подплыл к решетке, оторвал несколько последних заклепок, снял маску и просунул голову в отверстие, потом протиснулся еще чуть дальше. Там, на изгибе вентиляционного канала, сохранилось то, без чего человеку не прожить, – воздух. Воздух, скопившийся в месте изгиба и так и не вырвавшийся наружу.

Карл глубоко вдохнул, мысленно приготовившись ощутить затхлую вонь, однако перед ним вдруг словно распахнулась дверь в весенний сад. Так пахло в пекарне, недалеко от дома, где он рос. Тем самым утром на «Аризоне» пекли хлеб, команда как раз готовилась завтракать. Карл с благодарностью набрал полную грудь воздуха с ароматом бисквитов и булочек с корицей шестидесятипятилетней давности.

Он снова натянул маску и выбрался из вентиляционной шахты, потом спустился вниз и взял пять предметов, за которыми пришел сюда, в зарядный погреб.

Дротики кончились. Боевые пловцы обернулись к товарищам по несчастью, с трудом различая лица за стеклами масок. Это конец. Рейнджер стал колотить бронзовой пластиной об угол стола, чтобы карта не попала в руки врага.

Вдруг сверху донеслись три громких удара. Он вспомнил слова Эверетта и метнулся назад, к огромной печи. Открыл дверцу и первым протиснулся внутрь, за ним – остальные. Огромные двери закрылись, и несколько дротиков бессильно отскочили от чугунных стенок.

Во мгле замелькали фонари: нападавшие осмелели. Они улыбались: глупые американские моряки решили в последний момент спрятаться в печке.

В этот момент наверху, в отверстии, проделанном роковой японской бомбой, Карл Эверетт готовил свой собственный взрыв. Он извлек из ила три пятидюймовых зенитных снаряда и связал их огнепроводным шнуром, который вместе с C-4 захватил на случай, если понадобится взрывать сейф. Прикрепив взрывчатку к снарядам, Карл установил детонатор. Он искренне надеялся, что никто из друзей не пострадает.

Запас воздуха в легких опять подошел к концу.

Солдаты коалиции плыли вперед с легкостью победителей, как вдруг прямо перед ними что-то стало спускаться с потолка. Три десятка бойцов замерли, вглядываясь во тьму. Наконец одному из них удалось нащупать загадочный предмет лучом фонаря, и у всего отряда глаза полезли на лоб от ужаса: перед ними красовались три снаряда, напоминающих огромные пули, обмотанные огнепроводным шнуром, который шел к брикету взрывчатки. Другой конец шнура тянулся вверх, и бойцы замерли, увидев в отверстии фигуру Эверетта.

Карл тоже заметил, что на него смотрят. Он помахал рукой, затем повернул ладонь тыльной стороной и продемонстрировал ошеломленным врагам средний палец. Замкнув электрический выключатель, Карл отплыл от отверстия, а огонь устремился вниз по шнуру.

От взрыва C-4 сдетонировали заряды кордита, а от них – взрывчатое вещество пятидюймовых снарядов. Взрывная волна накрыла ошеломленных наемников и ударила в палубу под их ногами, так что та разлетелась волной шрапнели. Половина отряда погибла на месте, часть оставшихся тяжело ранило, остальные отделались разрывом барабанных перепонок. От могучего удара разлетелись стеклянные маски, и осколки впились в лицо и глаза. С пола взметнулись тучи ила, словно на кают-компанию и камбуз опустился густой лондонский смог.

Эверетта, укрывшегося в техническом проеме, подбросило вверх и ударило о палубу, выбив из легких весь воздух. Из последних сил Карл устремился вниз, в непроглядную темноту кают-компании. В облаке ила ничего не было видно, лишь мертвые тела плавали повсюду. Добравшись до камбуза, он отыскал свой акваланг, ухватил загубник и жадно вдохнул.

Надышавшись вдоволь, он подплыл к печи и, моля, чтобы все прошло благополучно, открыл дверь. В ту же секунду нога в ласте врезала ему по маске. Карл с криком выплюнул загубник, но тут старшина наконец распознал своего.

Джек все еще выжидал под платформой, держась за опорную балку, как вдруг его слегка подбросило в воде. Вокруг забурлили пузыри воздуха, который вырывался из отверстия на месте надстройки «Аризоны». Сверху забегали, раздались крики. Нападавшие вглядывались в воду.

Прошло минут десять, и наверху кому-то закричали поднять руки. Послышались проклятья, и Джек понял: его группа поднялась на поверхность, где поджидали враги. Он закрыл глаза и выругался, понимая, что выбора нет. Рассчитывать на продуманный заранее план больше нельзя. Он медленно подплыл к внешнему краю платформы и выбрался наружу.

Одной рукой держась за стену мемориала, Джек подтянулся к разбитому окну и заглянул внутрь. Положение было хуже некуда. Карл и остатки его группы стояли, заложив руки за головы, а их избивали прикладами автоматов.

Джек покачал головой. Ему надоело прятаться. Он поднял пистолет, но стрелять не спешил, а вместо этого стал рассматривать женщину в черных брюках и черной же кожаной куртке, которая стояла перед рейнджером. Она что-то забрала у него, подняла вверх, чтобы получше разглядеть, а затем аккуратно опустила.

– Спасибо. Вы достали то, что мы ищем. Очень вам благодарна.

Время пришло. Женщина, кажется, не вооружена, так что он взял на мушку двоих слева – те держали на прицеле еле живых водолазов. Джек нажал на спусковой крючок, и в одно мгновение разразился ад…

По тайному указанию Джека с базы Перл-Харбора был вызван взвод морской пехоты – он ждал приказа у причала, где стоял «Миссури». Под прикрытием огромного линкора отряд выдвинулся на позицию, получив сигнал Джека о начале атаки.

Моторки окружили мемориал; Эверетт крикнул своим залечь и не шевелиться. Морская пехота с лодок поливала белые стены автоматными очередями, и в этой неразберихе Коллинз прицельно отстреливал врагов с тыла. Прежде чем те поняли, что происходит, он уложил шестерых.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю