355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Хьюсон » Укус ящерицы » Текст книги (страница 25)
Укус ящерицы
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:03

Текст книги "Укус ящерицы"


Автор книги: Дэвид Хьюсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)

Глава 4

Прошло три дня, прежде чем квестура выпустила Косту и Перони из своих когтей, после чего их выпроводили на улицу с пожеланием не возвращаться. Репрессий не последовало. Дела, подобные делу Хьюго Мэсситера, либо хоронят целиком и полностью, либо не хоронят вообще.

Попрощавшись с Венецией с чувством усталой покорности. Ник первым же рейсом вылетел в Рим. Самолет приземлился в Кьямпино, на маленьком аэродроме неподалеку от Аппиевой дороги.

Он возвращался домой – за последнее время старая ферма снова стала для него домом – со смешанным чувством надежды и страха, не зная, что ждет его там.

Выйдя из такси, Ник сразу увидел Эмили в обрамлении нависающих над террасой черных и зеленых гроздьев. У двери уж‹ стояла наполненная виноградом плетеная корзина. Эмили был; в джинсах и линялой рубашке, волосы она убрала на затылок отчего лицо выглядело чуточку бледнее, чем в Венеции.

Он поставил на дорожку сумки и протянул купленный в аэропорту букет: розы, фрезии и что-то еще с ненавязчивым приятным ароматом. Она посмотрела на цветы и рассмеялась:

– За последние две недели это уже второй. Ты меня избалуешь.

– Пусть.

Эмили кивком указала на внутреннюю террасу. Ник повернулся и увидел висящий на шнурке букетик маленьких красны перцев, купленный на Сант-Эразмо у Пьеро Скакки. В приближении зимы кожица уже начинала морщиться и увядать.

Она села к столу. Коста опустился рядом.

– Я подумала, что виноград лучше собрать. Уж слишком его много. Лоза требует ухода. Нельзя, чтобы она просто расползалась по стене, куда ей захочется. – Ее взгляд упал на корзину. – А что ты вообще собираешься со всем этим делать?

– Отец обычно делал вино. Простое, то, что называется вин новелло. Крестьяне пьют его сами. Оно хорошо первые три месяца, а потом скисает и превращается в уксус. Да вот только отец так и не успел меня научить. А может, это я сам не хотел учиться. Теперь уже и не вспомнишь.

– Научишься, время ведь есть. У тебя еще две недели отпуска.

Нет. Он уже все обдумал.

– Отпуск я обещал тебе. Проведем его там, где ты захочешь. В Тоскане, например. Или любом другом месте. Ты только скажи.

Она покачала головой:

– Здесь. Только здесь и нигде больше. Начнем отсюда, Ник. Я хочу, чтобы ты показал все те места, которые знаешь сам. Где рос. Купим пару велосипедов и прокатимся по Аппиевой дороге. А еще я хочу научиться делать вино. Ты не против?

Ему хотелось обнять ее, но не хватало смелости. Хотелось сказать, что он думает, но не было слов.

– Я не знал, застану ли тебя здесь. И не обиделся бы, если бы не застал.

Эмили откинула голову, развязала ленточку и тряхнула волосами.

– Ты еще плохо меня знаешь. У меня не было, нет и не будет привычки уходить тихо и незаметно. Если надумаю, ты услышишь такое, чего никогда еще не слышал от приличной женщины. Я ясно выразилась?

Он взял ее руки в свои.

– Хорошо, – добавила она. – А теперь скажи, ты бы возненавидел меня, если бы я ушла?

– Я бы скучал по тебе и ненавидел себя. – Он заглянул в ее темные, глубокие глаза. – Мне очень жаль. Я виноват перед тобой. Даже не думал, что мы так во все это ввяжемся. И не понимал, о чем тебя прошу. Ты когда-нибудь сможешь меня простить?

Она слабо улыбнулась:

– Проблема была не в том, чтобы простить тебя. Дело во мне самой. Я не знаю, смогу ли простить себя.

Время. Все, что им нужно, – это время, подумал Ник. И еще – быть вместе.

– Скажи, что мне делать?

– Оставаться самим собой. Быть рядом, когда ты мне нужен.

Коста вспомнил отца и тот бурный период своей жизни, что начался на рубеже четвертого десятка. В конце концов мир все же наступил, но не без боли и жертв. Наверное, в отношениях между людьми не обойтись без этого, и было бы ребячеством считать, что есть другой, менее трудный путь.

– Это я тебе гарантирую. Как все непросто, правда?

– Непросто. Но альтернатива нисколько не лучше. – Она наклонилась через стол и поцеловала его в щеку. – Поэтому я все еще здесь. И останусь, потому что ничего другого не хочу.

– В таком случае мне крупно повезло.

– Ты абсолютно прав, – согласилась Эмили. – Как Лео? Вернется на работу?

Накануне Коста просидел весь вечер в больнице. Фальконе выздоравливал, и это радовало, но он изменился, и изменились отношения.

– Идет на поправку. Думаю, в конце концов Лео вернется в квестуру. – Ник положил на стол виноградную гроздь. – Раньше, чем скиснет наше вино. Мы оба туда вернемся.

– Оба?

Она подалась вперед в ожидании продолжения. Новость была хорошая. По крайней мере себя он в этом убедил.

– Я получил небольшое назначение.

– Куда? – тут же спросила она.

– Здесь, в Риме. Оно связано с разъездами, но тебе, думаю, понравится.

– Ник…

Они с Дзеккини подробно все обсудили за обедом, засидевшись в дорогом ресторане вдали от орд туристов. Предложение было неожиданное, но государственная полиция и карабинеры должны время от времени поддерживать связь. В каком-то смысле оно стало наградой. Заслуженной наградой.

– Люди Дзеккини подобрали-таки ключик к тем файлам, что ты им передала. Расшифровали чуть ли не с первой попытки.

– Невозможно.

– Они нашли пароль. Почти полностью совпадал с номером телефона в прежних апартаментах Мэсситера в Венеции. Похоже…

– Похоже, в карабинеры идут смышленые парни. И что в тех файлах?

– Имена. Банковские счета. Маршруты. Отправления. Документы на груз. Все. Так что через неделю будем читать в газетах. За последние годы это крупнейший прорыв.

Она рассмеялась:

– Хьюго с самого начала показался мне немного неряшливым в делах. Чувствовал себя неуязвимым. Считал, что они никогда не посмеют его тронуть.

– Они и не трогали. Всего лишь взломали замок. Без тебя…

– В таком случае… – Эмили с грустью посмотрела на сад с разросшимися сорняками и неухоженными грядками. – В таком случае можно было бы сказать, что оно того стоило. Но нет, не стоило.

Коста посмотрел на нее. Кивнул. Пусть знает, что и он думает так же. В Венеции он кое-чему научился. Всему есть цена, как есть и предел тому, что ты готов заплатить сам или можешь позволить сделать это другому.

– Нет, не стоило. Знаешь, весной в Риме откроется большая художественная выставка. Самая крупная за несколько лет. Дзеккини предложил поработать охранником. Вроде как в награду. Я уже сейчас дрожу от нетерпения. Из Лондона привезут Караваджо. «Мальчик, укушенный ящерицей». Мне придется позаботиться о картине. Доставить сюда и присмотреть, чтобы с ней ничего не случилось. И не только Караваджо, но и многое другое. Ты была в Лондоне. Ты ее видела?

– Чудная вещь! – Лицо Эмили как будто вспыхнуло восторгом. – Мальчик, совсем еще юный и совершенно невинный, с цветком в волосах, в типичном для Караваджо духе. Он тянется к вазе с фруктами. Внезапно оттуда выпрыгивает ящерица и кусает его за палец. Сильно. На лице шок, боль и обида – он-то ведь настроился полакомиться. Своего рода аллегория о боли, настигающей тебя в тот самый миг, когда ты ожидаешь противоположного – удовольствия. Ты разве ее не видел?

В последнее время жизнь не оставляла места для живописи, и теперь Ник понял, как многого ему недоставало.

– Разложи вещи и можешь помочь мне, – объявила Эмили, поднимаясь. – Караваджо или кто еще, но выбросить виноград я никому не позволю.

Ник уже знал, что будет считать дни, пока не увидит картину вблизи, вживую, прекрасную, как и в день ее завершения. И вместе с Эмили.

– Каждого иногда кусает ящерица. Важно то, что случается потом.

Глава 5

– Зачем тебе это надо?

Вопрос показался ему странным.

– Такая у меня работа.

– И больше тебя ничто не интересует? Ни цель, ни цена?

Рафаэла все еще сидела на скамейке и, похоже, не собиралась подниматься. Вдалеке прозвучал гудок отходящего от пристани вапоретто.

– Такая у меня работа, – повторил Фальконе.

– Но зачем? В квестуре слушать тебя никто не станет. Не захотят. Да и твои коллеги… Ты уже рассказал им?

– Нет. Хотел сначала поговорить с тобой.

– Джентльмен всегда джентльмен, да? – Она усмехнулась.

– У меня есть улика. Я получил ее от тебя. Рубашка с монограммой Мэсситера и кровью Беллы. Во втором образце ДНК, полученном из пота, отсутствует Y-хромосома. К сожалению, результат Тереза получила слишком поздно, буквально за несколько минут до смерти Мэсситера, так что воспользоваться им мы уже не успели. ДНК без Y-хромосомы – это женская ДНК. У нас нет твоего образца, но готов держать пари, что совпадение будет полное.

– Ничего удивительного, ведь стиркой в доме занималась я. Причем многое стирала вручную.

– Тогда…

Такой возможности Лео Фальконе, к сожалению, не предусмотрел и теперь вдруг осознал, что за время пребывания в больнице потерял былую цепкость. И все же один факт еще оставался. Факт, который нельзя опровергнуть.

– Я попросил Терезу принести рубашку. Монограмма вышита вручную, что довольно необычно для человека, покупающего рубашки дюжинами, даже от самых лучших портных. Здесь же крой выдавал массовую продукцию. Такую мог носить Уриэль, но не богатый англичанин.

Рафаэла посмотрела на него с интересом, но ничего не сказала.

– Ты сама нашила буквы на запачканную кровью рубашку Уриэля, когда поняла, кого подозревает Ник. Свалить вину на Альдо Браччи не получилось, и твоей следующей целью стал Мэсситер. При этом ты не спешила, дожидаясь заключения сделки. Разумеется, экспертиза все прояснит.

– Ты инвалид, Лео. Почти калека. И уж никак не инспектор, ведущий расследование убийства. Не тот покрой? Нашитые вручную буквы? Неужели ты всерьез полагаешь, что кто-то, кроме меня, станет тебя слушать?

Он уже сомневался, что хочет поделиться с кем-то своими успехами.

– Признаюсь, я обрадовался. Если бы рубашка действительно принадлежала Мэсситеру, это означало бы только одно: что ты украла ее заранее, с определенной целью, и тогда речь шла бы уже об умышленном убийстве, а не о спонтанном, под давлением обстоятельств решении. Я был очень рад, что не ошибся.

Признание далось нелегко, а взгляд Рафаэлы окончательно смутил Фальконе.

– Мужчины ужасно невнимательные. Таких вещей, как стирка, уборка, штопка, для них как бы и не существует. Это же так уныло. Так однообразно. Так скучно. Кто этим занимается, им неведомо и неинтересно. Такими же были и мои братья. Даже Уриэль, самый человечный из них. Я была для них всего лишь частью домашнего механизма. Чем-то вроде машины или служанки.

– Ты так говоришь, словно ненавидела своих братьев.

Рафаэла вздохнула. Взгляд ее ушел в сторону кедровой аллеи, отделявшей кладбище от шедшей по периметру острова каменной стены и лагуны. Погода менялась, поднялся ветер, и деревья негромко шелестели под его порывами.

– Иногда ненавидела. Нечасто. Я ведь женщина. Мне приходилось выслушивать пустую болтовню Микеле, рассуждавшего о том, как когда-нибудь мы снова разбогатеем. Приходилось терпеть Габриэля, изо дня в день относившего на склад то, что невозможно продать, хотя стоило лишь оглядеться вокруг, и мы могли бы производить что-то более современное и хоть немного зарабатывать.

– Микеле считал, что думать за всех должен капо.

– Вот именно. И что женщина ни на что большее, чем стирка и готовка, не годится.

– Извини. – Фальконе в изумлении покачал головой. – Я-то предполагал, что дело немного в другом.

Он замялся, но, поймав ее непонимающий взгляд, все же продолжил:

– Мэсситер… Я допускал, что Белла была не единственной, кого он сумел покорить. Что, может быть, в этом деле какую-то роль сыграла и ревность.

Она громко рассмеялась и тут же отвернулась, закрыв лицо руками.

– Ты думал, что я могла лечь с этим мерзавцем? – В ее глазах блеснули слезы. Слезы, как ему показалось, удивления и веселья. – Господи, Лео… Как можно быть настолько слепым? А ведь ты наблюдателен. Ты проницателен. В других вопросах. Честное слово, порой ты меня изумляешь.

Фальконе так не считал – ревность все же присутствовала, а чувства, на его взгляд, всегда все усложняли.

– Я вообще ни с кем не спала, – продолжала Рафаэла. – Такая вот сорокасемилетняя старая дева, целомудренная невеста веры. Веры в то, что Арканджело – величайшие на земле стеклоделы, что надо только немного подождать, пока это признает и весь остальной мир. Мы – застывшие в янтаре насекомые. Мы ждали несбыточного, и никто этого не понимал, кроме меня. – В ее глазах вдруг блеснула злость. – Что бы ни предложил за остров Мэсситер – мы бы взяли. Я не собиралась упускать последний шанс. Тем более из-за такой шлюшки, как Белла, которая спала со всеми подряд, а потом навешивала на себя ценник.

– Она рассказала тебе о беременности?

Рафаэла тряхнула головой.

– Конечно, рассказала! Или ты меня не слушаешь? Я был; служанкой. Я стирала, мыла посуду, готовила и убирала, тогда как она, проведя час-другой в мастерской, остальное время трахалась со всей Венецией. Да, Белла рассказала мне, потому что это не имело для нее никакого значения. Она верила в сказки Микеле. Верила, что мы нужны Мэсситеру больше, чем он нам. Поэтому и пыталась выжать из него побольше. Она была настолько глупа, что не понимала очевидного: от этой сделки зависело будущее нас всех.

– Ты могла бы ее переубедить.

– Да что с тобой, Лео? – раздраженно бросила она. – Кто станет слушать служанку! Если бы Белла умерла, как и должна была умереть, выиграли бы мы все. А так… Да! Я действительно послала Альдо ключи с запиской. Рассчитывала, что он явится и выставит себя дураком, ничего больше, а если примет на себя вину, то так тому и быть. Или бросит подозрение на Мэсситера, а Ник загонит англичанина в угол. При условии, конечно, что деньги мы уже получим.

Она вздохнула и отвернулась к могиле. На белом камне четко проступало выбитое совсем недавно имя.

– Я убила ее, когда она вернулась домой. Потом ушла к себе и легла спать. А что еще делать? Бедняга Уриэль… всегда все путал. То попадал в чужую комнату, то поворачивал не тот вентиль. Я столько раз его спасала. Но постоянно стоять за спиной не могла.

Рафаэла протянула руку к белому мрамору, провела пальцем по буквам.

– Приходят ли они ко мне по ночам? Уже нет. Жизнь, Лео, цепочка решений. Хороших. Плохих. Чаще всего необратимых. Оглядываться я не хочу и не буду. Там ничего нет. Смерть Уриэля – трагическая случайность. Остальные в любом случае не были праведниками и любовью к человечеству не страдали. Больше всего меня огорчает то, – Рафаэла взяла Лео за руку, – что случилось с тобой. Уж ты-то этого никак не заслужил. Я пыталась остановить Браччи, когда увидела, в каком он состоянии. Что было дальше, ты знаешь. – Рафаэла заглянула ему в глаза. – Ты пытался защитить меня. Впервые в жизни кто-то увидел во мне женщину. Сколько раз, сидя в больнице у твоей кровати, я смотрела на тебя и холодела от страха, что никогда уже не увижу в твоих глазах искры жизни. Вот что могло меня сломать. И ничто больше. Знаешь, я почти презирала себя за это. Я думала, что уже слишком стара, слишком задавлена, чтобы испытывать какие-то чувства. Оказалось, что нет.

Фальконе покачал головой.

– А как же все те поломанные жизни? – спросил он.

– Чьи жизни? Моя? Моих братьев? Браччи? Знаешь, не тебе выступать судьей. Как насчет тех, чьи жизни сломало твое упрямство? Вспомни Ника, который во имя некоей абстрактно понимаемой справедливости поставил под угрозу отношения со своей американской подружкой. Разве может нечто туманное, расплывчатое и далекое цениться выше такого простого и понятного человеческого чувства, как любовь? Да что Ник… После всего случившегося я сожалею лишь о том, что произошло с тобой, и именно это волнует тебя в последнюю очередь. Какая ирония!

– У меня такая работа!

Рафаэла поднялась, застегнула пуговицы на его пиджаке, поправила воротник. Поднимался ветер. Приближающийся вечер обещал холодную ночь.

– И что теперь, инспектор? Вот женщина, готовая присмотреть за вами, потому что, видит Бог, сами вы позаботиться о себе не способны. Может быть, пора хотя бы раз в жизни проявить немного эгоизма?

– Дело не в тебе и не во мне. Дело в законе, который…

– К черту закон! Разве закон остановил Хьюго Мэсситера? Разве закон помешал ему стать таким, каким он стал? Какому закону служат бесчестные политиканы и продажные полицейские? Разыгрывай из себя мученика, если уж тебе так хочется, но по крайней мере найди другое оправдание.

Слов не осталось. Он устал. Слишком много всего свалилось. Можно сколько угодно обманывать себя, но с коляски все равно не встанешь.

Рафаэла достала телефон:

– Придется звонить этим бандитам таксистам. Хорошо все-таки, когда есть немного денег.

– Мы еще не закончили! – попытался возразить Фальконе.

Она посмотрела на него с любовью и сочувствием, и он вдруг понял, что никогда не поймет Венецию и венецианцев. Он был чужим, лишним в этом городе и только из самоуверенности и заносчивости старался доказать противоположное.

– Вообще-то, Лео, закончили, – твердо объявила Рафаэла. – Сейчас я отвезу тебя в больницу. На следующей неделе начнем готовить твой переезд в Рим. Надеюсь, ты пожелаешь, чтобы я поехала с тобой, но это решать тебе.

– Увези меня отсюда поскорее! – выпалил он неожиданно для себя. – Сыт по горло…

Она улыбнулась и, прежде чем он успел что-то предпринять, наклонилась и поцеловала его в щеку. Всего лишь легкое прикосновение губ, но он успел почувствовать их – теплые, влажные, мягкие, манящие…

Лео попытался вспомнить, когда в последний раз обнимал женщину.

– Не ты один. Но с этим мы покончили. Обсудили раз и навсегда. Больше я говорить об этом не хочу. Никогда, понимаешь? Мир для живых, а не для мертвых.

– Но…

Она прижала палец к его губам:

– Никаких «но». Таково обязательное условие. И если ты его нарушишь, если попытаешься в один прекрасный день потащить меня в полицейский участок, если вытянешь на свет это старье, я… Клянусь, я сделаю так, что ты пожалеешь.

Он ждал.

– Я сознаюсь, Лео, – с милой улыбкой закончила она и развернула коляску к выходу. – Обещаю.

Глава 6

Джанни Перони стоял у заливчика, снова и снова призывая Ксеркса и нацеливая дуло в вечернее небо. То ли из-за оружия, то ли из-за возможности перемены, Тереза наблюдала за ним с обостренным вниманием. Она слышала тоненький писк москитов в камышах, кваканье лягушек, пронзительные крики ссорящихся чаек и далекое, почти призрачное постанывание городских трамваев.

Потом появилось что-то еще. Шорох в камышах. Как будто там пряталось, опасливо пробираясь вдоль берега, некое живое существо. Время от времени оно останавливалось, замирало, словно прислушивалось, пытаясь разобраться в том, что улавливали органы чувств.

Тереза сидела за столом, просматривая бумаги и стараясь не обращать внимания на детали, которые, как она знала, не сулят ничего приятного. Ферма была маленькая и запущенная. Совсем другой мир, абсолютно непохожий на бурлящий мир Рима. Шанс для них? Не больше того.

Перони снова окликнул пса. Бесполезно.

Тереза задумалась. До последнего катера всего полчаса. Оставаться на ночь в лачуге Пьеро Скакки ей совершенно не улыбалось. Альтернативы не было.

– Лови! – Она бросила коробку с патронами. Джанни ловко поймал ее на лету. – Дай псу то, что ему нужно. Если сможешь.

Он подмигнул ей, достал два патрона, бросил коробку на траву и ловко переломил двустволку.

– Если смогу? Я же сельский парень. В деревне родился и вырос. Такое не забывается.

– Ну давай, давай.

Он и без нее сделал все как надо.

– Ксеркс! – громко и уверенно крикнул Перони.

Не прошло и двух-трех секунд, как из зарослей тростника пулей вылетел провожаемый отрывистым лаем комок перьев. Перони вскинул ружье. Треск выстрела расколол тишину лагуны. На глазах у изумленной Терезы комок перьев дернулся, перевернулся и камнем упал в кусты на дальнем берегу заливчика.

За ним наполовину вплавь, наполовину прыжками метнулась черная тень. На мгновение пес скрылся в зарослях и тут же появился из них, триумфально помахивая хвостом и сжимая в зубах что-то мягкое.

Перони снова переломил ружье, бросил гильзы на землю и протянул руки.

– Молодец, песик! Молодец Ксеркс! Хорошая собачка. Иди ко мне.

И черный спаниель бросился к нему через заливчик, гордый собой, спешащий за похвалой хозяина.

Со спутанной, свалявшейся шерстью, тощий и грязный, он походил на сироту-беспризорника. Спаниель разжал челюсти, уронил трофей к ногам Перони и сел, виляя коротким хвостом и выжидающе глядя на человека умными глазами.

Тереза наблюдала за обоими с равным восхищением, но молчала.

Наконец Перони выпрямился, еще раз потрепал пса по черной голове и повернулся к Терезе. Таким серьезным она не видела его давно.

– Ты ведь не хочешь уходить?

– Нет. По крайней мере не сейчас.

Не сейчас, когда возможность стала вдруг реальной. И дело было не в трусости. Что-то подсказывало Терезе, что за мечтой надо охотиться на знакомой, домашней территории, а не гоняться за ней в чужих, неведомых углах.

А вот пес действительно был хорош. И совершенно не приспособлен для городской жизни, где его пугали бы шум, машины и многолюдье.

– Лайле он понравится, – добавила она. Девочка, еще одна спасенная Перони душа, жила на ферме в Тоскане, и Тереза не сомневалась, что Ксеркс станет ее любимцем.

– Понравится, – легко, как человек, уже предусмотревший такой вариант, согласился Перони. Он даже как будто совсем не расстроился, но Тереза знала, как хорошо Джанни умеет скрывать чувства.

Неспешно и осторожно Перони застегнул на шее спаниеля старый кожаный поводок.

– Пошли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю