Текст книги "Надежда узника"
Автор книги: Дэвид Файнток
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 31 страниц)
15
Перед сном я распорядился переправить завтра Мантье в городскую тюрьму и попросить властей задержать названных им людей. Но выспаться мне не довелось.
В эту ночь напали рыбы.
Мы потеряли «Принца Уэльского», которым командовал капитан Мартес, недавно переведенный с «Виктории». Я мучительно гадал: не взял ли он с собой на новый корабль Рикки Фуэнтеса?
Следя за боем, мы сидели в тактическом классе: я, Толливер, Берзель и все свободные от дежурств офицеры. Рыбы избрали новую тактику: выныривали парами и тройками у самых кораблей, метали прожигающую корпуса кислоту и сразу же исчезали. Наш флот остервенело сражался, но силы его быстро таяли. Изредка каким-то чудом удавалось поразить рыбину, а сколько их всего – не знал никто.
Лейтенант Энтон таскал нам кофе и сэндвичи. Мы большей частью молчали – в таком поганом настроении не до разговоров. Каждому из нас доводилось служить на космических кораблях, и мы кожей чувствовали нависшую над флотом опасность.
– Мистер Трапп, мистер Толливер, доставьте Мантье в городскую тюрьму, – приказал Энтон в полдень.
– Погодите, – буркнул я. – Сейчас не до этого.
– Но ведь…
– Никого не отпускайте из Адмиралтейства! – прикрикнул я.
– Есть, сэр.
К вечеру еще два корабля вышли из строя, но, к счастью, не погибли. Флотилия сжималась, как сдувающийся мяч, приближаясь к поверхности планеты. Адмирал Де Марне разрешил кораблям приходить друг другу на помощь без лишних согласований. Это позволило сохранить больше человеческих жизней.
Ночью я долго ворочался с боку на бок на диване конференц-зала. Утром Алекс снова собрался на работу в транспортный центр, а когда я запретил ему отлучаться, он так погрустнел, что я не выдержал и уступил:
– Ладно, иди. Но звони сюда каждые три часа.
– Как скажете, мистер Сифорт. А что слышно о рыбах?
– В эту ночь было четыре рыбы. Одну прикончили.
– Здорово!
Я лишь скрипнул зубами. Экипаж «Принца Уэльского» не разделил бы радости Алекса.
Днем происшествий не было. К вечеру я вспомнил, что в нашей импровизированной тюрьме все еще сидит Фредерик Мантье, и пожалел, что не сдал его в городскую тюрьму утром. В этой поездке я мог бы заглянуть в клинику к Анни.
Ночью наш флот потерял два корабля. Капитан Дражинский привел свой «Орленок» на помощь прожженной рыбьей кислотой «Бразилии», и в этот момент совсем рядом вынырнула стая чудищ. Погибли оба корабля, но часть экипажа спаслась на шлюпках.
Я нервно расхаживал по тактическому классу, слушал тревожные сообщения и жалел, что отпустил Алекса.
Только я собрался в туалет, как вбежал гардемарин Берзель:
– Лейтенант Энтон просил передать, сэр, что вам звонят.
– Адмирал? – встрепенулся я.
– Нет, сэр. Мисс Трифорт.
Мое сердце бешено застучало. Я попытался успокоиться – тревога могла быть ложной, – и поспешил в конференц-зал к телефону.
– Сифорт слушает.
– Это Лаура Трифорт. Ближе к вечеру я буду в Сентралтауне. Мне кажется, нам стоит поговорить.
– Но я очень занят. – Сообразив, что выгляжу неблагодарной свиньей, я сменил тон на извиняющийся:
– Опять рыбы.
– Знаю.
Вот так информированность!
– Связь разрешена только узконаправленными пучками. Откуда же вам известно о нападении?
– Я уже говорила вам, что в нашем собственном городе вы не скроете от нас ничего. Мне также известно, что вы приказали своим людям докладывать о их местонахождении ежесуточно и не появляться в барах и ресторанах. А ваш мистер Тамаров докладывает вам каждые два часа.
Я мысленно выругался. Секретного агента из меня точно не выйдет!
– Вы уже послали Мантье на допрос под наркотиками? – спросила она, продолжая психическую атаку.
– Вам и это известно?! – От изумления я начал запинаться. – То есть, я хотел сказать, что мы схватили его?
– Мистер Сифорт, пол-Сентралтауна видело, как за ним охотились ваши вертолеты.
Эта женщина просто опасна! Она знает все! Надо держаться от нее подальше. Нет, лучше встретиться с ней и узнать, что она хочет.
– Приходите, мисс Трифорт, – промямлил я.
– Договорились, – хихикнула она. – Спасибо. До встречи.
Динамики в тактическом классе умолкли. Уцелевшие корабли жались к орбитальной станции. Я всматривался в экран, пытаясь их сосчитать. Боже, как мало!
Посидев в гнетущей тишине, я понял, что не могу больше прохлаждаться без дела, и спустился в вестибюль.
– Мистер Энтон, подготовьте доклад по всему оставшемуся личному составу, включая солдат. Укажите место дежурства или работы и местонахождение на данный момент, – приказал я.
– Вы имеете в виду место жительства, сэр?
– Я же ясно сказал: местонахождение на данный момент времени. Сейчас, в эти минуты.
– Но как я… Есть, сэр. – Он схватил смущенно телефонную трубку.
Я вернулся в тактический класс.
В этот день многие отдыхали от предыдущих бессонных суток, когда спать удавалось лишь урывками. Бодрствовали только лейтенант Трапп и гардемарины Келл и Берзель. Эти два пацана действовали мне на нервы своими тревожными перешептываниями, пока я не заставил их присмиреть свирепым взглядом. Берзель смутился, извинился и скрылся от моего гнева за дверью. Бедняга Келл, несший вахту, такой роскоши позволить себе не мог и вынужден был остаться.
Я боролся со сном, клевал носом и едва не свалился с ног, когда вдруг ожил динамик:
– Докладывает «Гиберния»! Две рыбы по центру, одна на корме! Они атакуют! Ныряем!
– Внимание! Всем кораблям! Боевая тревога! – провозгласил адмирал Де Марне.
– Господи Иисусе! – крикнул незнакомый мне голос. Я вскочил. Сон слетел мигом. Тот же голос продолжил, но уже страшным шепотом:
– Целая дюжина! Еще вынырнули! Нас окружают! Одна тварь ткнулась прямо в двигательную трубу. Иордан, быстро новые координаты! Прыгаем!
– Какие, на хрен, координаты! Прыгайте немедленно! – вскрикнул я, хотя, конечно, они меня не слышали. Впрочем, ныряние без введения новых координат опасно.
– Трубы сверхсветового двигателя плавятся! – отчаянно взывал голос из динамика. – Все равно попробуем прыгнуть!
– Нет! – рявкнул Де Марне. – «Черчилль», не вздумайте нырять с оплавленными…
– Боже! Двигатель перегревается! Быстрее гасите… – голос оборвался на полуслове.
Лейтенант Трапп вопросительно посмотрел на меня, будто взывая о помощи.
– Пропал корабль, – тускло сказал я. – Их сверхсветовой двигатель взорвался.
Трапп горестно покачивал головой. Вошел Берзель с докладом:
– Вас ждет мисс Трифорт, сэр.
– Кто? А… – Я сразу не мог сообразить, что делать. – Пусть она… Впрочем, нет, я поговорю с ней. Трапп, потом проинформируете меня о потерях.
– Есть, сэр.
– Мистер Берзель, проводите мисс Трифорт в конференц-зал. – Прихватив с собой маску, я вышел в коридор.
Лаура села за стол напротив меня.
– Сейчас вы выглядите лучше, чем в прошлый раз, – начала она издалека.
Но мне было не до условностей.
– Мисс Трифорт, сейчас не время…
Меня оборвал стук в дверь. Вошел лейтенант Энтон.
– Простите, сэр, вот список, который вы запрашивали.
– Положите его на стол, – небрежно бросил я, – и обновляйте этот список каждые два часа.
– Есть, сэр, – ответил он, но почему-то не уходил.
– Что еще?
– Можно узнать, сэр, зачем это надо? – робко спросил он.
– Вы свободны, лейтенант Энтон, – ледяным тоном процедил я.
Он мигом скрылся за дверью. Я повернулся к Лауре.
– Итак, что вы хотите, мисс Трифорт?
– Называйте меня Лаурой. Ненавижу формальности. – Замолчав, но не дождавшись от меня ответа, она продолжила:
– Я хотела поговорить о… скажем так, о той гипотетической ситуации, которую мы обсуждали в прошлую встречу. Она надвигается?
– На это я не имею права ответить.
– Я понимаю вас, Сифорт, но и вы нас поймите. Мы хотели бы подготовиться к автономному существованию, то есть без покровительства флота, а это требует времени. Мы хотели бы знать о надвигающейся опасности заранее.
– Я не имею права это обсуждать.
– База в Вентурах подверглась нападению?
Этот вопрос меня озадачил. При чем здесь база?
– Насколько мне известно, нет. А что?
– Ничего, просто уточняю обстановку.
Мне не терпелось вернуться в тактический класс, поэтому я спросил в лоб:
– Мисс… э… Лаура, скажите прямо, чего вы хотите?
– Хочу знать, что происходит. И помочь, если это возможно.
– Как? Вы не можете сражаться с чудищами.
– Я могу помочь выявить всю шайку Мантье. Я могу помочь вам удерживать ситуацию под контролем.
– Зачем? Что вас заставляет нам помогать?
– Мистер Сифорт, – едко улыбнулась она, – хотя я не сочувствую вашим властям, и вы это прекрасно знаете, все же мне не хотелось бы анархии и хаоса. На наших полях работают массы людей, они наводнили Сентралтаун. Представьте себе, какие погромы начнутся, если власть окажется парализованной…
– Но ваше правительство никуда не исчезло, оно работает. Мародеров расстреливают.
– Пока расстреливают! – яростно выпалила она. – Капитан, неужели эта планета вам безразлична? Давайте помогать ей вместе.
В чем-то Лаура была права. В самом деле, у нас осталось слишком мало людей. Сможем ли мы удержать порядок? Я порылся в бумагах, нашел протокол допроса Мантье.
– Вот список выданных им сообщников. Можете их найти? – попросил я.
Внимательно просмотрев список, она неуверенно ответила:
– Некоторых из них, думаю, мы…
Включилась рация:
– Докладывает Трапп, сэр. Вы просили держать вас в курсе событий, так вот, рыбы напали сразу на всю патрулируемую область! Два корабля погибли, остальные спасаются бегством. Ныряют, как…
Раздался стук в дверь, и она тут же распахнулась. Отдав честь, Берзель доложил:
– Лейтенант Энтон срочно просил передать вам это, сэр.
– Орбитальной станции удалось отбить атаку, сэр, – несся голос Траппа из динамика. – Это первый случай нападения рыб на станцию…
Я взял у Берзеля листок с почерком Энтона. Текст гласил: «Сообщение адмирала Де Марне лично капитану Сифорту. Передать немедленно. Местное время 18:00. Судьба».
Оглушенный, я смял листок, словно сквозь вату воспринимая доклад Траппа:
– «Гиберния» ныряла уже дважды, но всюду натыкалась на рыб. Она снова прыгает. От «Черчилля» ничего не осталось. Флот группируется вокруг орбитальной станции. Они…
– Хватит. – Я глянул на часы. 15:00. Значит, в нашем распоряжении осталось всего три часа.
Лаура вскочила, не сводя с меня тревожных глаз.
– Сифорт, что с вами? Вы побелели!
– Подождите здесь, – пробормотал я, выходя в коридор.
При моем появлении Энтон вытянулся по стойке смирно.
– Вот список, – протянул он листок.
Мельком взглянув, я отбросил листок в сторону.
– Сколько вертолетов мы выделили транспортному центру?
– Три, сэр.
– Отзовите их немедленно. Срочно! – рявкнул я. – Свяжитесь со всеми солдатами и офицерами, пусть вертолеты доставят их к космодрому. Даю час. Собрать всех без исключения!
– Но за час невозможно…
– Возможно, черт бы тебя взял! – Я уставился на него так, что он отшатнулся. – У вас уже есть список. Когда все соберутся, вы имеете право находиться здесь у пульта еще час, а потом тоже бегите на космодром.
– Но… ради бога… почему?
– Потому что это приказ! – взорвался я. Даже сейчас я все еще не хотел объявлять своим людям горькую правду.
– Есть, сэр. – Энтон схватил микрофон рации.
– Где, черт возьми, Толливер?!
– Спит, сэр.
– Поднять его! Вызвать ко мне! – Я дернулся к конференц-залу, но остановился. – Дайте список. Так. Почему тут не указан Алекс Тамаров?
– Он не числится на активной службе, сэр, я думал…
– Где он?
– Об этом надо узнать в транспортном центре.
– Ладно, я сам его найду. Выполняйте приказ. – Я поспешил в конференц-зал.
Лаура Трифорт, едва я вошел, встала, набросилась на меня с вопросами:
– Что за кутерьма? Объясните мне, ради бога, что происходит?
Я решил ничего не объяснять. Она начнет спорить, хлопот с ней не оберешься. Пусть эвакуация пройдет спокойно.
– Проблемы, – буркнул я. Как же от нее отделаться? Столько забот! Съездить в город, забрать жену, найти Алекса… Кстати, о вертолетах. – Лаура, вы в прошлый раз предлагали мне вертолет. Можно им теперь воспользоваться?
– Разумеется. Я сама могу отвезти вас в любое место.
– Секунду. – Я взял рацию, настроил ее на частоту Алекса. – Мистер Тамаров, доложите. – Молчание. Я снова произнес:
– Алекс Тамаров, ответьте! Вас вызывает Адмиралтейство! – Тишина.
В дверь постучали, вошел Эдгар Толливер. Выспаться ему так и не удалось.
– Ждите здесь, Толливер. – Мысленно выругавшись, я позвонил директору транспортного центра и потребовал:
– Срочно найдите Алекса Тамарова.
– Тамаров? – переспросил директор, – Это такой молоденький офицер? Он возглавляет бригаду по ремонту дороги в западном секторе. Точно не знаю, где они сейчас работают, но приблизительно между улицами Черчилля и Вашингтона.
– Хорошо. – Я бросил трубку. – Лаура, мне нужно забрать Анни из клиники и лейтенанта Тамарова из центра города. Я мог бы и сам управлять вертолетом, но ваша помощь оказалась бы весьма кстати…
– Конечно. Когда вылетаем?
– Прямо сейчас. Вошел лейтенант Энтон.
– Насчет вашего приказа, сэр, – с ходу выпалил он, боясь, что я пошлю его к черту.
– Слушаю. – Я покосился на Лауру, дав ему понять, что в ее присутствии нельзя болтать лишнего.
– Как быть с Мантье, сэр?
Я неслышно произнес трехэтажные выражения. Ну почему я не отослал этого негодяя в городскую тюрьму вовремя?! Разгильдяй!
– Мы с мисс Трифорт отвезем его. Толливер, полетите с нами. На всякий случай возьмем с собой и Берзеля, – Не успел я договорить, как сообразил, что на роль охранника лучше сгодился бы Келл, но было поздно. Капитану не следует ежесекундно перекраивать собственные приказы. Ладно, сойдет и Берзель.
– Мы полетим с Фредериком? – забеспокоилась Лаура.
– Да, если не возражаете. Вначале заберем из клиники Анни, а потом сдадим его в тюрьму. – Впрочем, что толку отдавать Мантье в местную тюрьму, если Правитель Саскрит и вся его администрация тоже эвакуируются?
Как быть? Забрать Мантье на орбитальную станцию, чтобы судить военным судом, или повесить его тут же? Нет, вешать его я не имею права.
– Вы будете его допрашивать под наркотиками? – спросила Лаура.
– Возможно, – холодно ответил я. Вечно она задает неприятные вопросы.
– Так ему и надо. Когда полетим?
– Сейчас же. Толливер, приведите Мантье. Наденьте ему наручники, но не избивайте. И заткните, пожалуйста, его пасть кляпом, мистер Толливер. – Пусть Мантье лучше молчит, иначе Лаура поймет, что ему известно.
– Может быть, дождаться военного вертолета, сэр? – предложил Толливер.
– Нет, это не терпит отлагательств.
– Есть, сэр.
Я надел маску. Интересно, догадался ли о причинах такой спешки Толливер?
Я смотрел вниз на изувеченные до неузнаваемости улицы. Несколько минут назад мы забрали из клиники Анни, и теперь она испуганно сжимала мою руку.
– Директор сказал, что они должны быть где-то между улицами Вашингтона и Черчилля, – напомнил я. Черт возьми, куда же запропастился Алекс?
– В его бригаде немало людей, есть грузовики. Такое трудно не заметить, – успокоила меня Лаура. Она вела вертолет на предельно низкой высоте, чуть выше верхушек деревьев.
Я нервничал. Найти-то мы их найдем, но когда? Времени в обрез. Я то и дело посматривал на часы. Наш вертолет кружил над предполагаемым местонахождением бригады Алекса уже несколько минут, и все без толку. По рации Алекс не отзывался.
Анни тихо замурлыкала какую-то мелодию.
– Там, на западе! – крикнул Толливер с заднего сиденья.
Наконец-то! Человек десять грузили обломки зданий в самосвал.
– Сможете приземлиться? – спросил я Лауру.
– Проводов нет? Никто не видит? – осведомилась она. – Тогда приземляемся.
Вскоре я вылез, пригибаясь под вращающимися лопастями.
– Алекс! Сюда! – заорал я, махая руками.
Алекс, стоя у самосвала, показал на груду, бывшую некогда крышей, и отвернулся к своей бригаде. Перекричать шум вертолета не удавалось. Взъярившись, я помчался к нему, не обращая внимания на боль в груди, схватил его за плечо и развернул к себе.
– Быстро в вертолет! – приказал я.
– Зачем?
– Почему ты не докладывал о своем местонахождении?! Я ведь приказывал! Где твоя рация?
– В кабине самосвала, мистер Сифорт.
– Пошел! – Я с силой толкнул его к вертолету. Удрученный Алекс послушно поплелся за мной.
– Даже кадет не додумался бы до такого безобразия! – кипятился я. – Лейтенант! Одно название! Не можешь выполнить простейший приказ?!
– Извините, – бормотал он, бледнея.
– Если бы ты не был в отпуске… – Я прикусил язык. В его глаза было больно смотреть. – Ладно, ничего, все нормально, – замямлил я, устыдившись своей вспышки.
– Я слишком увлекся работой… – Алекс вдруг заметил, что вертолет не военный. – А что случилось, мистер Сифорт?
– Залезай и не задавай дурацких вопросов.
Алекс забрался на заднее сиденье, где сидели Толливер, Мантье и Берзель. Конечно, ему я мог объяснить ситуацию, но это можно было сделать вне вертолета, а теперь в присутствии Лауры приходилось молчать.
– Куда теперь, мистер Сифорт? – спросила Лаура, поднимая вертолет.
– Сдадим Мантье, потом вернемся в Адмиралтейство, если не возражаете. – Я нервозно взглянул на часы.
– Не возражаю, конечно. – Теперь она вела вертолет на большой высоте, не рискуя зацепиться за деревья.
Я с грустью смотрел на изуродованный город. Каким будет новый Сентралтаун?
Вертолет все набирал и набирал высоту, Лаура надёла кислородную маску.
– Разве на такой небольшой высоте нужна маска? – спросил Толливер, наклонившись с заднего сиденья.
– Твое дело – присматривать за преступником, гард, – рявкнул я.
– Необходимости в маске нет, – небрежно произнесла Лаура, нажала какую-то кнопку. Послышалось шипение газа.
– Тогда зачем вы… Что вы делаете?! – заорал Толливер.
Я почувствовал головокружение, потянулся к своей маске, но Лаура вцепилась в мою руку.
– Не спешите, Сифорт, сейчас маска вам не нужна, – прощебетала она.
В некотором смысле она опять оказалась права. Через секунду мне уже ничего не требовалось, не хотелось.
В комнате было темно, душно. Я застонал. Туман в голове медленно рассеивался. Я понял, что лежу на холодном сыром полу.
– Он уже проснулся, – раздался голос Алекса.
Я огляделся. Рядом понуро сидела Анни, вцепившись в руку Алекса. На столе, свесив ноги, сидел Толливер. Другой мебели в комнате не было.
– Где я?
– Там, куда нас сунула ваша подруга Лаура Трифорт, – ядовито ответил Толливер.
Злость придала мне силы встать. Я подошел к Толли-веру, схватил его за грудки и проревел:
– Доложить, что случилось!
– Я отключился в вертолете. Полагаю, вы тоже. Проснулся я здесь, – Свет тускло сочился сквозь щель над запертой дверью. Берзель хныкал в углу. Толливер презрительно махнул в сторону мальчишки-гардемарина, все еще вытирающего рукавом слезы. – Потом проснулись Алекс и Анни… то есть мисс Сифорт. Мы ждали, пока проснетесь вы.
– Как мы здесь оказались? – тупо спросил я.
– Мы надеялись узнать это от вас, сэр.
– Дверь заперта?
– С этой стороны на ней нет никакой ручки. Я пытался вышибить ее плечом, но без толку.
Я расстегнул кобуру, но она оказалась пустой.
– Кто-нибудь заходил? – продолжил я допрос Толливера.
– Нет, сэр.
– Давно мы здесь?
Толливер взглянул на часы:
– Почти полшестого. Полагаю, мы здесь около двух часов. А вы как считаете, мистер Тамаров? – язвил Толливер.
– Отставить шуточки!
– Есть, сэр. Если вы помните, я предлагал лететь на военном вертолете. Тогда бы…
– Хватит! – рявкнул я.
– Зачем мисс Трифорт нас похитила? – беспомощно спросил Алекс.
Я взгромоздился на стол, сел. Ноги казались ватными. Может, Лаура устроила нам западню, чтобы освободить Мантье? Нет, ведь она помогала его разыскивать. Тогда, может быть, она не хотела, чтоб мы улетели на станцию? Но ведь она не знала, что я получил условный сигнал «Судьба». Кроме того, она давно мечтала отделаться от военных, навязавших ее планете свои порядки. Вдруг до меня дошло, что уже пять тридцать. До шести осталось полчаса! Я соскочил со стола с криком:
– Нам пора! Уже пять тридцать!
– Куда нам пора? – недоуменно спросил Алекс.
– Нам надо… – Я осекся. А вдруг нас подслушивают? – Неважно куда! – Я замолотил в дверь. – Лаура! Мисс Трифорт!
Тишина. Даже Берзель в углу перестал хныкать.
Я орал, звал Лауру снова и снова, пока не выбился из сил, побрел обратно к столу, но бушующий в крови адреналин не давал мне покоя. Я сидел как на иголках и наконец встал, начал расхаживать взад-вперед, присел на пол, опять вскочил и стал мерить шагами комнату.
Улетучивались драгоценные минуты. Минуло шесть. Где-то вдали послышался гул шаттла. Или мне показалось?
В отчаянии я упал на пол. Какая разница, показалось или не показалось? Шаттл улетел! А вместе с ним шанс на спасение. Теперь мы совершенно беспомощны. Осталось ждать, когда нас уничтожат кровожадные рыбы. Позарившись на вертолет Лауры Трифорт, я обрек на смерть не только себя, но Алекса, Толливера и совсем еще юного Берзеля. Я обрек на смерть Анни! Слава Богу, она пока не подозревает о своей неминуемой гибели.
И во всем этом виноват я.
Наконец послышались шаги, звук вставляемого ключа. Я вскочил со сжатыми кулаками. Дверь распахнулась.
На пороге стояли трое вооруженных мужчин, по виду фермеры. Я ринулся в атаку, но остановился под дулом лазерного пистолета.
– Где мисс Трифорт? – требовательно крикнул я.
Проигнорировав мои слова, они втолкнули к нам в комнату связанного человека. Тот упал на колени. Я обомлел.
– Не откажите в пустяке, развяжите мне, пожалуйста, руки, – взмолился Фредерик Мантье, протягивая мне связанные руки. – Очень больно.
– Пусть они у тебя отсохнут! – яростно крикнул Толливер.
Я подумал о том же, но из дурного упрямства приказал Толливеру:
– Развяжите его. – Ведь мы не варвары, и Толливер уже достаточно помучил его. А вот мисс Трифорт настоящая вар…
– Но ведь он… – завозмущался Толливер.
– Развяжи! – рявкнул я.
– Есть, сэр. – Бормоча ругательства, Толливер начал развязывать крепкие веревки. Наручников, надетых по моему приказу, на Мантье почему-то не было. Морщась от отвращения, Толливер ворчал:
– Не кажется ли капитану, что этого гада нам подбросили в качестве подсадной утки?
– Кажется. – На самом деле не казалось.
– Я не собираюсь шпионить за вами, – оправдывался Мантье.
Я направился в дальний угол, чтоб не осквернять свое достоинство соседством с Мантье, но почему-то оказался на столе. Ноги болели, хотелось посидеть.
– Зачем нас похитили? – сурово спросил я, вперившись взглядом в Мантье.
– Спросите у Лауры.
– Я тебя спрашиваю!
– Я могу только догадываться. – Мантье застонал от резкого рывка Толливера, сдергивающего веревки. – Возможно, она не хотела, чтобы меня допросили под наркотиками на полиграфе.
– Она что, тоже вовлечена в ваши преступные планы? – изумился я.
– Можно и так сказать. – Поколебавшись, Мантье добавил:
– Она замешана больше, чем вы думаете.
– Не верьте ни единому его слову! – вмешался Тол-ливер.
– Толливер, помолчите. Почему вы признались в этом только сейчас?
– Какое это теперь имеет значение? – пожал плечами Мантье.
– Что вы имеете в виду?
– В полночь Лаура провозгласит об учреждении Республики.
– Рес… – Не может быть! Я очумело помотал головой, – Тогда почему она вас не отпустила?
Толливер распутал последний узел. Сдерживая стон, Мантье размял затекшие руки.
– По-видимому, она считает меня недостаточно ярым приверженцем ее идей, – ответил наконец Мантье. – Она ценит лишь радикалов.
Я не мог удержаться от смеха.
– Это вы-то недостаточно радикальны?! Вы, который пустил в вертолет Военно-Космических Сил ракету?! Который устроил на нас засаду?!
Мантье долго обдумывал ответ.
– Этого я не делал.
– Что?! – воскликнул я. – Какая наглость! За кого он меня принимает?
– Если мистер Сифорт оставит нас наедине, я прикончу тебя, – с ненавистью произнес из темного угла Алекс. У меня аж мурашки по спине забегали.
– Такой исход немало позабавит Лауру, – прокомментировал Мантье.
– Не обращай на него внимания, Алекс. Этот негодяй не стоит твоих нервов, – успокоил я друга.
Значит, Республика. Эх, мне бы сейчас оружие! Разнес бы эту чертову дверь в щепки. Планета катится в пропасть, я ничего не могу сделать. Я забормотал въевшиеся в память слова: «Законная власть – от Бога. Всякий, восстающий против законной власти, восстает против Бога, обрекая тем самым свою душу на вечные муки».
Толливер как-то странно глянул на меня, но не стал обсуждать мое психическое здоровье.
Я подсел к Анни. На мгновение она подняла на меня безрадостные глаза и снова понуро уставилась в пол. Два часа прошли в тишине. Наконец за дверью послышались шаги. Окруженная многочисленной свитой охранников, явилась сама Лаура Трифорт.
– Вы? – устало удивился я.
– Как видите. Собственной персоной.
– Отпустите нас.
– Боюсь, это невозможно, – улыбнулась она, изобразив искреннее сожаление.
– Зачем тогда вы пришли?
– Надеюсь, вы ругали меня цензурными словами, капитан. Видите ли, мне хотелось соблюсти некоторые приличия, а именно, чтобы останки старой власти присутствовали при рождении новой. – Она глянула на часы. – Извольте поторопиться.
– Ни за что! – Я постарался произнести это с капитанским достоинством, чтоб не походить на обиженного гардемарина. – Я не выйду отсюда.
– Боюсь, вы меня не правильно поняли. Это ультиматум, а не приглашение. Я приму у вас безоговорочную капитуляцию. – Лаура небрежно махнула рукой, и два громилы наставили на нас пистолеты.
Толливер соскочил со стола, встал между мной и громилами.
– Вначале справьтесь со мной, – торжественно объявил он.
– Ладно. Убейте его, – приказала Лаура.
– Стойте! – крикнул я. – Толливер, назад! К стене! Слышишь?!
Поколебавшись, он подчинился:
– Есть, сэр. – Он гордо прошествовал к дальней стене, отшвырнув по пути Мантье.
– Сифорт, я предлагаю вам занять в театре истории почетную ложу, – вещала Лаура.
– Вы нас похитили!
– Тогда вас отведут силой, – показала она на наручники.
– Мертвым!
– Нет, все будет проще. Если вы не пойдете, я прикончу его. – Она наставила пистолет на Толливера.
Тот не шевельнулся, лишь приподнял брови. Я тяжко вздохнул и подставил руки под наручники.
– Ваши юные друзья подождут здесь, – изрекла она.
– Я требую, чтобы они были со мной!
– Ну-ну, – снисходительно похлопала она меня по плечу.
Я отпрянул, как от прокаженной.
– Что будет со мной? – с тихой обреченностью спросил Мантье.
– Подождешь с этими ребятами, Фредерик.
– Лаура, я заслужил место в твоем театре. Одумайся.
Мисс Трифорт долго и пристально на него смотрела, и сердце ее смягчилось.
– Ладно. Действительно заслужил. Сможешь держать рот закрытым?
– Конечно, ни слова не вымолвлю. Клянусь.
– К сожалению, я захватила только одну пару наручников. Придется тебя снова связать веревками.
– Только пусть не завязывают их так крепко, а то передавят мне вены.
Довольно хихикая, мисс Трифорт сама связала ему руки.
– Ведите их, – приказала она охранникам и вышла за дверь.
Не успел я оглянуться на Анни, как охранники вытолкали меня в коридор, потом на поляну. После спертого воздуха здесь приятно пахнуло свежестью леса. Вдали светились огни города.
На поляне с открытыми дверцами стоял военный вертолет. Лаура помогла мне забраться на сиденье.
– Ваши коллеги проявили необычную для них любезность, оставив нам это, – показала она на вертолет.
– Не вам, а местным властям, – возразил я. Запястья от наручников уже побаливали.
– Мы и станем властями, – уверенно произнесла она. Вертолет взлетел.
– Куда мы направляемся?
– Увидите. Знаете, Сифорт, вы сами виноваты в случившемся. Если б не ваши фокусы, я не стала бы задерживать вас на нашей планете, наоборот, была бы счастлива, если б вы убрались вместе со своим флотом ко всем чертям.
– Тогда почему вы нас арестовали? – Я внимательно поглядывал в окно, пытаясь сориентироваться, и наконец вычислил, что мы летим северо-западной окраиной города. Домик, ставший нашей тюрьмой, находился в сотне метров от главной дороги.
– Потому что вы не сказали мне, что уже получили сигнал к эвакуации. Я терялась в догадках, а тут вы еще подлили масла в огонь моих сомнений, прихватив Мантье в город. Я боялась, что вы собираетесь допросить его под наркотиками, этого мне хотелось меньше всего.
– Я не собирался его допрашивать.
– Вот как? – ядовито хихикнула мисс Трифорт. – Зачем тогда вы морочили мне голову? Этим вы и навлекли на свою голову неприятности.
Как ни странно, вертолет держал курс на юг, к космодрому и Адмиралтейству. Когда мы приблизились к ним, из динамика рации раздался голос:
– Капитан Сифорт, ответьте Адмиралтейству. Говорит Адмиралтейство, как поняли? Прием.
Трифорт оцепенела, но быстро взяла себя в руки.
– Почему бы вам не ответить? Ответьте им, – протянула она мне микрофон.
– Нет.
– Разве вы не хотите попрощаться с коллегами? Я угрюмо молчал.
– Отвечайте, – приказала она, – иначе мы перебьем всех ваших друзей.
– Лучше убейте меня. – Зачем мне жить? Такому неудачнику, как мне, лучше сразу сдохнуть.
– Нет, вас мы оставим в живых, а вот вашу дуреху-жену прикончим.
Я затрясся в бессильной злобе, взял микрофон.
– Сифорт слушает!
– Одну секунду, сейчас соединим вас с адмиралом. Вскоре послышался знакомый голос адмирала Де Марне:
– Сифорт? Какого черта ты не явился к шаттлу?!
Мисс Трифорт зловеще помотала головой, давая понять, что одно мое неосторожное слово будет стоить жизни моей жене и товарищам.
– Я искал запропастившихся офицеров, сэр, – ответил я в микрофон.
– Сколько их с тобой?
– Лейтенант Тамаров, сэр, и два гардемарина: Берзель и Толливер.
– Жаль Берзеля… Я обещал его отцу не подвергать мальчишку опасности. Слушай, Сифорт, через час все наши корабли отправятся к Земле. У меня уже нет времени посылать за тобой шаттл.
– Понимаю, сэр.
– Мы заберем с собой весь персонал орбитальной станции, управлять ею будет только компьютер. Хотя рыбы не проявляют к станции особого интереса, мы на всякий случай приказали компьютеру открывать по ним огонь, если они всплывут в опасной близости. «Каталония» должна вернуться с Окраины в ближайшие дни или даже часы. Я оставлю ее капитану радиомаяк с приказом забрать тебя с этой планеты. На Вентурской базе остался один шаттл, на нем ты доберешься до станции. А пока действуй по своему усмотрению. В твоем распоряжении все наши люди и все оставшееся на планете имущество.
– Есть, сэр.
– Удачи, Сифорт.
– Да поможет нам Бог, сэр.
Адмирал отсоединился.
– Довольно забавно, – прокомментировала мисс Трифорт. – Оказывается, у вас все было спланировано до мельчайших подробностей.
Я молча наливался яростью. Она снова надела мне наручники, но на этот раз сцепила мои руки за спиной. Вертолет приземлился около космодрома на площадке, густо усеянной электромобилями и частными вертолетами. Лаура помогла мне спуститься на площадку, достала лазерный пистолет и пригрозила:
– Имейте в виду, Сифорт, вам надлежит просто присутствовать на церемонии и молчать. Если вздумаете открыть рот, я испепелю вас на месте.