355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Дикинсон » Ад в тихой обители » Текст книги (страница 1)
Ад в тихой обители
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:14

Текст книги "Ад в тихой обители"


Автор книги: Дэвид Дикинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)

Дэвид Дикинсон
Ад в тихой обители

В память о Мэри Мюриэл и о Сью, так любившей церковные вечерни


Часть первая
Крещение
Январь 1901

1

Лишь один человек в четыре часа ночи стоял на палубе. И несомненно, лишь безумец мог рискнуть выбраться сюда сейчас, когда на черном как смоль небе не видно было ни луны, ни звезд, насквозь пронизывал ревущий ветер, ливший в угрюмой мгле дождь свирепо хлестал по палубе «Неустрашимого», новейшего эсминца во флоте Ее Величества, и тучи брызг, вздымавшихся над корабельным носом, рушились, вихрясь и разливаясь потоками струй, утекая сквозь перила обратно в бурную морскую бездну. Следивший на мостике за показаниями приборов капитан прикидывал, не сбавить ли скорость, поскольку этого крайне странного пассажира вот-вот, пожалуй, смоет за борт.

Курс и скорость капитан Уильям Ронслей держал твердо. Чуткое моряцкое ухо постоянно прислушивалось к ритму мерно стучавших внизу мощных двигателей – сработанных на Клайде [1]1
  Имеется в виду крупнейшая судостроительная верфь стоящего на реке Клайд шотландского города Глазго.


[Закрыть]
шедевров современной инженерии. Уверенный, что, пока сердце корабля бьется без перебоев, судно полностью ему покорно, капитан перед самым отплытием из Кейптауна пообещал безрассудному пассажиру высадить его на сушу в Портсмуте в пятницу, двадцать пятого января 1901 года от Рождества Господня, в восемь часов утра. Не раньше и не позже. Капитан Ронслей понимал, как этот сумасшедший рвется к жене и детям, извещенным о времени его прибытия. Ведь самого его, сказал капитан пассажиру, тоже ждут дома родившиеся три месяца назад двойняшки, которых он еще не видел.

Крепко сжимая поручни, безумец стоял на своем наблюдательном посту в каких-нибудь двадцати ярдах от носа, яростно разрезавшего громады волн шотландской корабельной сталью. Порой он вскидывал глаза к небесной тьме, словно пытаясь своей волей заставить звезды или краешек луны показаться и осветить дорогу к порту. Порой взгляд его застывал, притянутый беспрестанно крушащимся перед глазами морским валом и шлейфом белой пены вдоль бортов. Порой он вглядывался в даль, будто надеялся разведать, угадать контур береговой полосы Англии.

И каждая секунда была полна мыслью о тех, кто ждет его в конце пути. О нежно любимой спутнице жизни леди Люси, о сыне Томасе и дочери, малютке Оливии. Больше года он их не видел, четыреста пять дней минуло с той грустной минуты, когда он на прощание в последний раз махнул им из вагона. Безумец – а это был лорд Фрэнсис Пауэрскорт – спешил домой. Плотней закутавшись в матросский клеенчатый плащ, он снова устремил свой взгляд туда, где по его расчетам находился английский берег. Тьма была над бездной,припомнилось ему, и Дух Божий носился над водами [2]2
  Бытие, 1, 2.


[Закрыть]
.

Тринадцать месяцев назад премьер-министр лично направил Пауэрскорта с его маленьким секретным отрядом в Южную Африку, дабы повысить уровень британской армейской разведки на войне с бурами [3]3
  Речь идет об Англо-бурской войне 1899–1902 гг.; буры – голландские поселенцы в Южной Африке.


[Закрыть]
. Пауэрскорт и сейчас мог слово в слово повторить наказ главы правительства: «Вся наша южноафриканская разведка ни к черту. В военном министерстве сумбур. У чертовых никчемных генералов неразбериха. По их сведениям, буры тут – а на самом деле их нет. Тогда штаб решает, что буры где-то там, солдат тащат туда, войска приходят – и опять чертовых буров ни следа. А мне шлют рапорты насчет сложных топографических условий. Вздор! Очень скверная разведка, а может, вовсе никакой…» Целый год Пауэрскорт с помощью товарища по оружию Джонни Фицджеральда решал поставленную перед ним задачу, зато в итоге он оставил на южноафриканском фронте созданную заново – мобильную и точную – систему сбора данных, поступавших от завербованных им следопытов и сотен чернокожих шпионов.

За тридцать миль к северо-востоку от эсминца «Неустрашимый» другой человек тоже пристально и взволнованно вглядывался во мглу, застлавшую морскую даль. Стоя у окна в номере портсмутского отеля, леди Люси подумала, что здешней прислуге не мешало бы лучше заботиться о чистоте стекол. Гостям так важен вид на портовую гавань. Правда, сейчас глаза могли различить только мерцание береговых огней в кромешном мраке.

Восемь лет назад, женившись на леди Люси, лорд Фрэнсис Пауэрскорт оставил карьеру в военной разведке и сделался одним из самых даровитых британских следователей, посвятив себя разгадке преступлений, случавшихся изредка в недрах самого королевского двора. Супруги и представить не могли, что лорда Фрэнсиса призовут под боевые знамена и пошлют на другой конец света для оказания помощи в тяжелой грязной войне. Тоска по мужу мучила леди Люси безмерно, беспрестанно. От тягостной депрессии спасали только дети. У Томаса обнаружилась привычка откидывать волосы со лба жестом, столь точно повторявшим отцовскую манеру, что иногда, к изумлению сына, мать вдруг хватала мальчика в объятья, душа поцелуями.

Полностью одетая к выходу, леди Люси оторвалась от окна и, повернувшись, взглянула на спящих детей. Улыбка осветила ее лицо. Отъезд отца каждый их них переживал по-своему. Томас, повесив на стене своей спальни большую карту Южной Африки, отмечал все отцовские передвижения звездочками и датами, теперь почти скрывшими саму карту. Чего наивный мальчуган не знал, так это то, что отец никогда не назовет пункт истинного пребывания в письмах, которые могут попасть к врагу. Приехав в Наталь, он сообщал сыну, что находится в Трансваале или наоборот. Впрочем, карта была точна в том смысле, что, хоть и в совершенно другие дни, Пауэрскорт действительно бывал везде, где Томас ставил звездочки.

Оливия в картах и датах не разбиралась. Вместо этого она забрала себе фотографию папы из гостиной и дюжинами рисовала его портреты, едва ли понятные для кого-то кроме нее, зато прекрасно выражавшие ее любовь и преданность. Дочурка также попросила маму записывать все, о чем непременно надо рассказать папочке: про новые туфельки, про пони в деревенской конюшне у бабушки, про новую подругу Изабеллу, живущую против их дома в Челси, на Маркем-сквер.

Леди Люси в сотый раз посмотрела на часы. Половина пятого. Нет, еще рановато будить детей. Она молилась, чтобы судно прибыло вовремя. Возможно, с пристани видимость будет чуть лучше. Томаса и Оливию, решила она, надо поднять и начать одевать в шесть. Как обрадуются дети! Она вновь улыбнулась. После четырехсот пяти дней час-другой – просто ерунда, просто ничто.

Дождь хлынул стеной. Но капитан Ронслей и его офицеры, стоя на мостике, все же заметили во мгле еще одного сумасброда, спешившего к тому, кто ни на миг не покидал палубу. Даже сквозь рев бушующей стихии было слышно, как второй сумасшедший кричал первому:

– Фрэнсис! Какого дьявола они нагромоздили здесь свои чертовы пушки? Не могли, что ли, оттащить куда-нибудь? – Пересекая палубу, торопившийся к другу Джонни Фицджеральд ушиб колено об одно из самых современных и смертоносных морских орудий. – Плевать им на людей, никакой человечности.

– Доброе утро, Джонни. Пробирайся осторожней. Я думаю, тебе не хочется угодить за борт.

– Один из чертовых офицеров, – Джонни махнул куда-то выше, где, по его предположению, находился мостик, – только что заключил с сеньором капитаном пари, что кто-нибудь из нас обязательно свалится.

В этот момент «Неустрашимый» накренился особенно круто, и вал поднявшейся воды захлестнул Пауэрскорта и Фицджеральда.

– Вот оно, главное свинство, – мрачно произнес уцепившийся за перила, не слишком склонный к мореходству Джонни. – Наше проклятое суденышко с первой минуты качает вверх-вниз… – он вжал голову в плечи, пережидая очередной обрушившийся на них мощный каскад, – …или болтает из стороны в сторону. Вдрызг пьяный у нас кораблик, Фрэнсис. И почему эти чертовы железяки не способны спокойно плыть? А стоит каждая целое состояние. Разве нельзя заставить их идти, как поезд, – ровно, устойчиво? На днях я высказался капитану насчет этого.

Наступило временное затишье. Сунув руку за пазуху, Фицджеральд извлек объемистую фляжку.

– Взгляни-ка, Фрэнсис, – нужнейшая вещь в такую ночку. Флотский ром. Один приятель из отдела армейских поставок снабдил меня. Сказал, штукенцию эту дают матросам перед боем. Мол, раззадоривает. Ну, надираться не следует, однако чтобы выжить на нашей посудине, надо, я полагаю, глотать флотское питье по двадцать часов в сутки.

Пауэрскорт усмехнулся. Вспомнилась давняя прогулка на яхте, когда легкого бриза хватило, чтобы внезапно позеленевший Джонни Фицджеральд начал травить за борт.

– Мне очень интересно, Джонни, – прокричал он, одолевая ураганный вой, – что же ответил капитан.

– А? Капитан? Когда?

– Когда ты жаловался, что корабль идет совсем не так, как поезд, – почти в ухо пояснил другу Пауэрскорт.

Фицджеральд расхохотался.

– Капитан мне сказал: «Вы – безнадежный случай. Приобщить вас к морским делам не легче, чем готтентотов к христианству. Ладно, примите-ка еще стаканчик».

В пятидесяти милях к западу от отеля, где остановились леди Люси с детьми, Эндрю Саул Маккена решил встать, хотя было всего лишь пять утра. Маккену – дворецкого в усадьбе Ферфилд-парк близ деревушки Хокс-Бротон в графстве Графтон на западе Англии – мучило дурное предчувствие. Ночью слышались странные звуки. Даже, или это показалось, глухой крик. Теперь все стихло, однако томил неодолимый ужас: худо что-то во вверенных ему владениях. Дворецкий зажег свечу и торопливо натянул одежду, аккуратно сложенную на ночь.

Первой мыслью была тревога о хозяине, у которого он служил уже пятнадцать лет. Спальня мистера Юстаса находилась этажом ниже. Маккена до сих пор прекрасно помнил, как, нанимая его, будущий хозяин вышел из-за письменного стола, учтиво повел рукой, с улыбкой проговорил: «Надеюсь, вы надолго останетесь у нас…»

Канцлер Комптонского кафедрального собора, мистер Юстас заведовал архивом и знаменитой соборной библиотекой.

Маккена на цыпочках спустился по темной задней лестнице, под ложечкой сосало от страха и волнения. Едва он ступил в коридор, скрипнула половица. За окном в сумраке колыхались тени деревьев. Рядом смутно белела статуя погруженной в молчание мраморной римской богини. Несмотря на свое массивное телосложение, двигался дворецкий почти неслышно.

Перед дверью в спальню хозяина он замер. Дверь эта всегда жутко скрипела, и теперь Эндрю Маккена клял себя за несмазанные петли. Крепко схватив ручку, он повернул и рванул ее как можно резче. Дверь беззвучно распахнулась.

Ничто, ничто не могло подготовить дворецкого к тому, что вдруг предстало его глазам! Пока он медленно приближался к огромной кровати с балдахином, нежданно вернулись давно забытые привычки детства: ладони сами собой сложились на груди, он дважды прочел «Отче наш», потом зажмурился от ужаса. «Слава тебе, Мария благодатная, – шептали его губы, а пальцы перебирали бусинки невидимых четок, – благословенна ты меж женами, благословен Иисус, плод чрева твоего…» [4]4
  Стоит отметить, что заупокойные молитвы отвергаются, а характерное для католиков горячее почитание Богоматери и Непорочного зачатия чрезвычайно холодно воспринимается более рациональным англиканством. Так что англиканец Маккена, разволновавшись, демонстрирует некий «стихийный» католицизм.


[Закрыть]
Дрожа и трепеща, Маккена уже понял, что невольно слетавшие с его губ слова молитвы напрямую соответствуют лежащему поперек постели хозяину. Молись за нас ныне и в час кончины нашей…Чарльз Джон Уитни Юстас, владелец Ферфилд-парка, каноник и канцлер [5]5
  Каноник – член капитула, коллегии духовных лиц, состоящих при епископе и его кафедре; канцлер в соборе – секретарь капитула и архивариус.


[Закрыть]
Комптонского кафедрального собора, скончался самым кошмарным образом. Пресвятая Мария, молись за нас ныне и в час кончины нашей, аминь!

Дождь на палубе эсминца «Неустрашимый» прекратился, хотя по-прежнему хлестали волны и вздымались тучи брызг. Тьма оставалась непроглядной. Пауэрскорт размышлял о счастливом возвращении, которое порой бывает началом конца. В армии ему не раз доводилось слышать истории о терзавшей, невыносимо долгой разлуке, когда после желанной бурной встречи вспышка радости угасала и оказывалось просто нечего сказать друг другу. Через пару недель после возвращения домой, рассказывал один военный, выяснилось, что жена стала посторонней, совершенно чужой незнакомкой. «Неужели и мне может грозить подобное?» – спрашивал себя Пауэрскорт. Нащупав под складками плаща футляр, он вытащил полевой бинокль – последнее изумительное достижение немецких оптиков. Германский кайзер снабжал буров всем, чем только мог навредить коварному Альбиону: оружием, чтобы стрелять в британцев, боеприпасами, чтобы губить их непрерывно, биноклями, чтоб их выслеживать. Вглядываясь в черноту, Пауэрскорт угрюмо молчал.

– Да не надейся, Фрэнсис, разглядеть хоть что-нибудь, – сказал смотревший на волны Джонни Фицджеральд. – Как думаешь, глубока эта чертова водица? – опасливо продолжил он, как будто уже видел себя упавшим за борт, на морское дно, где никаких бутылок с флотским живительным напитком.

– Глубоковата, полагаю, – ответил Пауэрскорт.

 
Полсотни сажен в глубину,
На дне шотландский лорд,
На дне герой сэр Патрик Спенс,
А с ним его эскорт [6]6
  Из старинной шотландской баллады, повествующей, в частности, о гибели корабля, который спешил к тем же берегам, куда торопятся вернуться Пауэрскорт и Фицджеральд.


[Закрыть]
.
 

Леди Люси опять взглянула на часы. Стрелки этим утром, казалось, еле ползли. Двадцать минут шестого. Все еще полтора часа до рассвета, о времени которого ей очень кстати подсказали вчера в отеле. «Фрэнсис уже близко», – повторяла она личное заклинание, которым спасалась когда-то, похищенная бандой негодяев и запертая под самой крышей отеля в Брайтоне. Фрэнсис нашел ее тогда. Убедившись, что дети спокойно спят, леди Люси вернулась к своей бессменной вахте у окна. И улыбнулась: «Фрэнсис уже близко!»

У растерянно стоявшего подле мертвого хозяина Эндрю Маккены слегка шумело в голове. Отчасти из-за шока. Отчасти от гнева, что некто из рода человеческого посмел так зверски обойтись с его добрым и благородным господином. Отчасти он просто не знал, что делать. Внезапно пронзило ощущение, что ему одному доверено представлять на земле интересы покойного Чарльза Джона Уитни Юстаса. Хозяин его и при жизни не отличался крупной статью, а сейчас, на этой окровавленной постели, весь залитый темневшей даже на полу кровью, он выглядел совсем маленьким.

Маккена представлял, какой скандал поднимется, когда найдут тело. В их мирную глушь налетят газетчики, дабы пощекотать нервы читателей нагло раздутой сенсацией о зловещем предрассветном убийстве. Остальные слуги явятся отдать последний долг: женщины при виде крови начнут истерично визжать, мужчины – яриться на неизвестных убийц. Надо бы для начала позвать доктора, живущего в нескольких сотнях ярдов от усадьбы. Но уйти и оставить хозяина тут, вот так? Кто-нибудь вдруг войдет, все обнаружит. Единственный выход – убрать тело отсюда. Срочно унести. При мысли о переноске трупа, вообще о трупе как таковом, Маккену передернуло. Да и куда? К доктору? Но случайный, спозаранку встающий пахарь обязательно приметит на деревенской улице дворецкого со странной ношей в пятнах крови. И тогда ему вспомнилась свободная, недавно отремонтированная комнатка над хлевом, в дальней стороне усадьбы.

Маккена тяжело вздохнул. Машинально перекрестился. Вытащив все простыни, обмотал ими хозяина, превратив в подобие запакованной колбасы или мумии, готовой к отправке в погребальную камеру очередной египетской пирамиды. Затем он попытался тащить сверток, взвалив на плечо по примеру пожарных, выносящих людей из огня, но безуспешно: тело соскальзывало. Перед выходом из спальни нашелся более удачный способ транспортировки – нести хозяина до хлева на руках, будто огромного младенца (опять припомнилось библейское, памятное по праздникам Рождества – в пеленах свивальных…). Вот-вот, хлев и младенец, столько лет в церкви разыгрывалась эта мистерия рождения Спасителя.

Путь до кухни обошелся без происшествий, за исключением того, что Эндрю Маккена плакал и, держа тело обеими руками, не мог утереть слезы. На улице ветер едва не сшиб с ног. Маккену шатало, как пьяного. Однако истинное бедствие случилось при подъеме в комнатку над хлевом. Поскользнувшись на лестнице, пытаясь удержаться, дворецкий одной, инстинктивно разжатой рукой уперся в стену – тело выпало и покатилось, застряв внизу. Маккена из последних сил вновь поднял хозяина и поспешно втащил наверх. Свалив там Джона Юстаса на кровать, он через две ступеньки помчался вниз. Во дворе, задыхаясь, жадно глотая свежий воздух, чуть постоял. Слезы еще катились по щекам. Капелька крови, просочившись через простыни, оставила след на ладони. Затем Маккена пошел будить доктора. Руки, на которых он две сотни ярдов нес в темноте труп, от страшного перенапряжения тряслись, не слушались, ноги дрожали. «Молись за нас, – шептал он, в изнеможении шагая вдоль деревни, – молись за нас ныне и в час кончины нашей, аминь!»

Стрелки наконец показали шесть. Лишь два часа до встречи. Леди Люси решила – пора. Ведь дети никогда ей не простят, если пропустят момент появления судна. Можно позавтракать внизу, в большой столовой, окнами на гавань. Прошло всего четыреста пять дней, радостно повторяла она себе, будя Оливию и Томаса в то утро, когда возвращался с войны их отец.

Пауэрскорт и Фицджеральд дружно несли ночную палубную вахту.

– Доброе утро, джентльмены! – бодро приветствовал их только что покинувший свой навигаторский командный пост капитан Ронслей. – Час с небольшим до рассвета, – объявил он таким тоном, будто рассветы и закаты назначались приказами по флоту Ее Величества. – Корабль войдет в гавань с первой зарей. В доке мы будем примерно четверть восьмого. Высадку пассажиров начнем ровно в восемь. И тогда, – широко улыбнулся капитан, глядя на Джонни, – придется вам выложить пятьдесят фунтов.

Через день после отплытия из Кейптауна Джонни заключил пари на полсотни, отвергая возможность абсолютно точно рассчитать заранее маршрут столь неустойчивой и ненадежной штуки, как корабль.

– Сжальтесь, капитан, – рассмеялся Джонни, – сегодня я не при деньгах. Рискованно перевозить деньжата на этом вот, – он мотнул головой на стальную громаду «Неустрашимого».

– Так жду вас, джентльмены. В семь у нас прощальный завтрак. Надеюсь, окажете честь. Бокал шампанского, быть может, освежит память об уговоре и пятидесяти фунтах, мистер Фицджеральд?

Оставшись вдвоем с Пауэрскортом, Джонни стал убеждать его, что пари он затеял исключительно с целью получить гарантии прибытия эсминца в Портсмут точно в назначенное время:

– Таких парней, как капитан, без пари на полсотни не заставишь доставить нас домой именно в тот час, о котором ты, Фрэнсис, писал леди Люси. Это же ясно, уверяю тебя!

Пауэрскорт ему не поверил.

– Боже милостивый, ну почему? Зачем кому-либо понадобилось убивать Джона Юстаса? – говорил, сидя на краю кровати и шнуруя ботинки, доктор Блэкстаф почтительно ожидавшему Эндрю Маккене.

Уильяму Блэкстафу, как и Джону Юстасу, было немного за сорок. Дружба их длилась десять лет. Каждую среду они непременно завтракали вместе в Нортгейте (маленьком комптонском Сити), в верхней зале гостиницы «Белый олень». Уикэнды посвящались совместным прогулкам по холмам. Походы эти, увы, не мешали доктору толстеть. Солидное брюшко все заметней выступало под твидовыми пиджаками, которых у мистера Блэкстафа имелось столько и в таком разнообразии, что местная детвора, прозвав его «доктор Твид», взрослея, с большим изумлением узнавала, что на самом деле у него совсем другое имя.

– Необходим план действий, – сказал доктор, поправляя узел уже завязанного галстука. Пять лет армейской службы навек оставили в нем воспоминание о надлежащем четком руководстве.

– Да, сэр, – кивнул Маккена, глядевший в ночную тьму за докторскими окнами. – Через час уж начнет светать.

Блэкстаф растерянно вскинул глаза на дворецкого.

– Дайте мне хорошенько все обдумать, Маккена. И прошу вас, сразу высказывайте замечания по всем пунктам плана.

Доктор вздохнул, помедлил, сознавая, что внезапный горестный удар вряд ли позволит ему мыслить очень четко.

– Первым делом мы заберем его из хлева, – проговорил он. – Только куда? Можно, конечно, сюда, ко мне, однако это же не решит проблему, правда?

– Мне кажется, сэр, самая большая сложность в том, что родственники захотят увидеть тело покойного. А это невозможно.

– Лучшее, что я пока могу сделать, – сказал доктор, тяжело ступая к передней двери, – приехать в моем крытом экипаже к усадьбе. Во избежание лишнего шума остановлюсь в ста ярдах от дома. Вы принесете тело и погрузите, затем я отвезу его в Комптон, отдам гробовщикам из похоронного бюро Уоллеса. Старик Уоллес умеет держать рот на замке. Положив тело в гроб, он сможет запечатать его так, что потом никому не открыть.

Блэкстаф с Маккеной влезли в экипаж и, нащупав во тьме поводья, покатили.

– Теперь о том, как замести следы. Вы приведете кровать в такой вид, будто на ней никто не спал. И разумеется, позаботитесь, чтоб в спальне не осталось ни пятнышка крови. Я же всем буду говорить, что ваш хозяин пришел ко мне вчера вечером с жалобами на боль в груди, а также общее недомогание, и, опасаясь за его здоровье, я не позволил ему в таком состоянии шагать пешком обратно до усадьбы, оставил у себя и наблюдал за ним всю ночь. Но около десяти утра, будем мы утверждать, он умер. Сегодня же я съезжу в Комптон и привезу Уоллеса, якобы забрать тело. Как только Уоллес с воображаемым трупом уедет, я извещу семейство о несчастии.

Доктор Блэкстаф перевел дыхание, потом добавил шепотом:

– Мы нарушаем закон? Нам грозит тюрьма?

– Какое же тут нарушение, сэр. Ведь мистер Юстас уже мертв.

– И последнее, – сказал доктор, остановив экипаж возле ворот хлева, – всякому, кто спросит, я буду говорить, что наш покойный ужасно не хотел, чтобы родные увидели его мертвым. Буду рассказывать, как он, больной и бледный, еще вчера сидел перед моим камином и, печально глядя в огонь, настаивал на выполнении этого своего желания. Так, Маккена?

– Да, сэр, – кивнул дворецкий и помчался по дорожке, дабы немедленно сопроводить хозяина в последний скорбный путь к мастерам похоронных дел и кладбищу.

Пауэрскорт напряженно застыл на палубе, следя за тем, как чернота вокруг бледнеет и светлеет и зона видимости все растет: от полусотни ярдов до двухсот, до полумили… Тоненькой полоской впереди очертился берег. Через бинокль уже маячил высокий шпиль где-то в центральной части Портсмута. Обозначились контуры портовых зданий военно-морского ведомства и силуэты грандиозной верфи со множеством строительных, судоремонтных цехов, учебных баз – зримая сердцевина мощнейшего на свете Британского королевского флота. Сердце Пауэрскорта забилось. Все дни разлуки в его памяти звучали слова леди Люси, сказанные вечером накануне прощания в их доме на Маркем-сквер и наутро повторенные у поезда, увозившего его в дальнюю даль: «Скорее возвращайся, Фрэнсис! Прошу тебя, скорее возвращайся!» Желанный миг был совсем близко.

Первым, по его утверждению, увидел отца Томас. С чисто мужской сосредоточенностью глядя в материнский бинокль, сын упорно старался различить знакомую фигуру на палубе спешившего к причалу «Неустрашимого».

– Вон он! – раздался его крик. – Это папа! С биноклем, на передней палубе! – И, что есть мочи замахав руками, Томас звонким высоким голосом закричал: – Папа! Папа!

Другие встречающие заулыбались, тронутые столь бурным проявлением мальчишеских чувств. Все семейство Пауэрскорта махало навстречу кораблю, Оливия даже привстала на цыпочки, чтобы папочке лучше было ее видно.

Пауэрскорт увидел их. Опустив бинокль, он поднял руку, приветствуя своих дорогих. Тем временем Джонни Фицджеральд, притащив откуда-то военно-морской флаг, размахивал им высоко над головой, словно победным знаменем. Ком стоял в горле Пауэрскорта. Эти трое, махавшие ему в неистовом восторге, – они, а не могучие крейсера и эсминцы, не расстилавшийся вокруг Портсмута мирный сельский английский ландшафт, – вот эти трое были его домом, его пристанью.

По трапу он сошел под звон церковных колоколов, бивших восемь. Он обнял радостно вскрикнувшую леди Люси, схватил на руки и расцеловал Томаса, поднял и, распахнув плащ, крепко-крепко прижал к груди хрупкую маленькую Оливию.

Лорд Фрэнсис Пауэрскорт вернулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю