355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Балдаччи » Абсолютная память (ЛП) » Текст книги (страница 21)
Абсолютная память (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 18:00

Текст книги "Абсолютная память (ЛП)"


Автор книги: Дэвид Балдаччи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)

Глава 54

Они прилетели обратно в Берлингтон, и Декера довезли до «Резиденс Инн». Декер пристально посмотрел на Богарта, потом покосился на Алекс.

Агент ФБР понял.

– Мисс Джеймисон, – сказал он, – мы будем рады вашему обществу в нашем безопасном доме.

Она ощетинилась.

– Что? Нет, я собираюсь…

– Любезно принять это приглашение, – прервал ее Богарт. – В противном случае мне придется отправить вас в тюремную камеру.

– Интересно, по какому обвинению?

– Публикация в газете заведомо ложных сведений и подстрекательство к беспорядкам против некоего Амоса Декера.

Джеймисон начала что-то говорить, но потом откинулась на спинку сиденья и хмуро процедила:

– Ладно, будь по-вашему.

Когда Декер начал вылезать из внедорожника, Богарт поймал его за руку.

– Как только мы получим что-нибудь на Леопольда из не криминальных баз, я сразу позвоню вам.

– И отправьте мне, пожалуйста, все, что вам удастся найти о прошлом Белинды Уайетт.

Богарт кивнул, и они уехали.

Декер поднялся к себе в комнату и сел на кровать. Он смотрел на пистолет у пояса и думал о той минуте, когда в его дверь постучал капитан Миллер. Застрелился бы он, если б не Миллер?

Стресс остался позади, и сейчас, когда в голове прояснилось, Амос знал, что Миллер был прав. Если он исчезнет, эта пара продолжит убивать. Если Декер чем-то оскорбил Белинду Уайетт, ее могли оскорбить и другие. Или они перейдут к перечню «оскорбителей» Леопольда.

Он закрыл глаза и мысленно вернулся к двум эпизодам, одному недавнему, а второму из далекого прошлого. Первым Декер выбрал давний и остановился на его картинках.

Белинда Уайетт. Высокая худая блондинка с андрогинной внешностью, все время испуганная. Казалось, у нее вовсе нет индивидуальности, настолько она была невидимой. И хотя ее разум обрел уникальные способности, Декер помнил, насколько девушке не хватало уверенности и самоуважения. Она едва открывала рот на групповых сессиях. Тогда Амос сочувствовал ей, насколько его измененный разум был на это способен.

Он сам был тяжело травмирован. Но он выходил на футбольное поле по своей воле, зная, что профессиональный футбол безумно жесток, гораздо ужаснее, чем представляется большинству твердолобых фанатов.

Белинду Уайетт насиловали, избивали, а потом бросили умирать. Над ней страшно издевались. И в этом не было ничего добровольного. У нее никто ничего не спрашивал. Ей пришлось справляться с труднейшей жизненной ситуацией. Когда были обнаружены тела ее родителей, стало окончательно ясно, что она причастна ко всем убийствам. И ничто в ее прошлом, сколь бы чудовищным оно ни было, не могло оправдать ее поступков. Но в этом следовало винить далеко не только ее.

Потом разум Декера сместился к недавнему прошлому.

Он сидел в камере напротив Себастьяна Леопольда. Амос вспоминал мельчайшие подробности поведения и внешности мужчины. Пустой взгляд, полное спокойствие, равнодушие к собственной судьбе после признания в тройном убийстве. Конечно, теперь Декер понимал, что Леопольд не боялся быть осужденным за это преступление: у него было железное алиби, предоставленное не кем-нибудь, а полицией.

Значит, его семью убила Белинда Уайетт. И она же была мэнсфилдским стрелком. У Леопольда снова было алиби. И опять же предоставленное полицией.

В этой точке разум Декера замер. Полицией? Это важно? Значимо? Необходимо понять? Он не знал этого, поскольку у него не хватало информации.

* * *

Кадры в его голове перематывались взад и вперед, он перебирал каждое слово в разговоре с Леопольдом. Внезапно кадр замер, и Декер открыл глаза.

«Карошая штука».

Идеальная память не могла помешать его разуму – как и разуму любого человека – подставлять на место того, что есть на самом деле, то, что он считал правильным. И в тот раз Амос мысленно исправил Леопольда, хотя исправлять было нечего. Разум Декера решил, что он плохо расслышал. Карошая – хорошая. Подставил на место нужные звуки и двинулся дальше. Но он все расслышал. Иначе и быть не могло. Он сидел совсем рядом с мужчиной.

Декер схватил телефон и набрал Богарта.

– Вам нужно расширить поиск на международные базы данных и сосредоточиться на Европе. Свяжитесь с Интерполом. И поставьте на первое место Германию.

– Зачем? – спросил Богарт. – Откуда взялся международный уровень?

– Я кое-что неправильно запомнил. А сейчас вспомнил правильно.

Декер отложил телефон.

«Вообще-то я не пью. Но это хорошая штука». Любой американец может сказать эту фразу, но ни один не произнесет «хорошая» как отчетливое «карошая».

Слабые гортанные оттенки произношения в сочетании с резким, угловатым лицом Леопольда наводили на мысль, что он европеец – возможно, немец или австриец. Эти нации были достаточно однородными, в отличие от плавильных котлов вроде США, чтобы на протяжении многих поколений сохранять характерные особенности внешности.

Значит, Белинда Уайетт, определенно девушка местного розлива, возможно, ставшая парнем, объединила свои усилия с мужчиной-европейцем постарше. Как встретились два настолько разных человека? Как они вместе пришли к такому плану? Декер был уверен, что если им удастся установить истинную личность Леопольда, у них начнут появляться ответы на многие вопросы.

И тут, пока он размышлял над этим, ему в голову закралась другая возможность.

– «Севен-илевен», – вслух произнес он.

Это, несомненно, был ключ. Когда Ланкастер делала заметки во время допроса Леопольда, она рефлекторно интерпретировала это как название вездесущего магазина. Но крылось ли там что-то еще? Леопольд не хотел прямо сказать, что на самом деле речь идет о 711 по Дактон-авеню. Но он должен был понять, что Ланкастер неверно истолковала его слова. Она спросила, какой именно, и когда он уклонился от ответа, решила, что речь идет о ближайшем к дому Декера магазине. Однако Леопольд оставил все как есть. Он знал, что полиция и, что более важно, Декер отправятся туда проверить. Что Декер придет в тот магазин на Десалль и увидит то, что сможет разглядеть. И это значит…

Декер мог ошибаться. Но он так не думал. На самом деле, он думал, что абсолютно прав.

Амос вышел из комнаты и направился обратно в ночь.

Глава 55

Он потратил десять минут, наблюдая за магазином с другой стороны улицы. Люди входили и выходили. Машины приезжали и уезжали. Декер продолжал следить. Он следил, чтобы увидеть, не следит ли кто-нибудь за ним. Когда Амос окончательно в этом убедился, он быстро перешел улицу и подошел к двери. Сквозь стекло увидел все ту же женщину – она опять пересчитывала сигареты и ставила на листах галочки. Покупателей видно не было.

Декер открыл дверь, колокольчик звякнул. Женщина подняла взгляд. Спустя секунду она узнала посетителя. Внешность и размеры не позволяли забыть его – и, тем более, с кем-то перепутать.

– Вы вернулись, – сказала она.

– Вернулся, – сказал Декер.

Он шарил глазами по магазину. Его рука скользнула в карман, в котором лежал пистолет.

– Я должна вам сдачу за прошлый раз, – сказала она. – Кофе, булочка и газета не тянут на пять долларов.

– Оставьте себе. У вас долгий рабочий день. Утро, вечер…

– Рабочий день долгий, но я работаю в разные смены. Сегодня – в ночь.

– Как торговля?

– Сейчас – не очень. Мы много продаем по утрам, когда люди идут на работу. Кофе, сигареты, бургеры с сосисками. И «Ред Булл» галлонами.

– Когда я заходил к вам в первый раз, тут был еще один человек. Билли, верно? Он здесь?

Она покачала головой.

– Нет, его нету.

– Он здесь больше не работает, так? – сказал Декер.

– Откуда вы знаете? – удивленно спросила она.

– Когда он был здесь последний раз?

– В тот день, когда вы впервые зашли. Я разозлилась, когда он потом не вышел на работу. Мне пришлось трудиться и за него.

– У вас здесь есть его личное дело?

– Да. В подсобке.

– Могу я его увидеть?

– Нет. Правила компании.

– Вы можете назвать мне его фамилию?

– Зачем?

– Возможно, он тот, кого я ищу.

– Вряд ли.

Декер поднял свой телефон.

– Я могу вызвать сюда ФБР. Они будут через пять минут. И заберут все личные дела. – Он пристально посмотрел на женщину. – У вас американское гражданство?

Она побледнела.

– Нет, но у меня есть документы.

– Не сомневаюсь, что они в полном порядке. По крайней мере, я на это надеюсь. Разумеется, ФБР проверит. Они все проверяют. По два раза.

Женщина медленно положила пачку сигарет в ячейку и поставила галочку в листе инвентаризации. Декер видел, что она тянет время, пытаясь придумать подходящий ответ.

– Знаете… Моя рабочая виза может быть чуть-чуть просрочена.

– Прискорбно. Сами знаете, правительство зашло в тупик с иммиграционной реформой. Сейчас это скользкая тема. Уверен, вы все понимаете.

– А если я покажу вам дело Билли?

Декер убрал телефон.

– Тогда дело другое.

Женщина ушла в подсобку и через минуту вернулась с делом.

– Можете забрать его. Я сделала копию.

Амос подошел к двери, запер ее и перевернул табличку «Открыто» другой стороной.

– Что вы делаете? – воскликнула женщина.

Декер снова достал телефон.

– Через пару минут сюда приедет ФБР. Боюсь, магазин какое-то время будет закрыт.

– Я же дала вам дело.

– И я говорю вам спасибо. Но это разные вещи.

– Но что здесь будет делать ФБР?

– Искать любые следы Билли. И не волнуйтесь – ваш иммиграционный статус их не заинтересует.

– Но чем Билли так важен? Он же просто уборщик.

– Главным образом тем, что он не Билли. Его зовут Белинда.

* * *

Несколько часов спустя Богарт вышел из «Севен-илевен» и подошел к Декеру, который стоял на парковке и пил кофе, а вокруг него медленно кружился снег.

– Мы получили один хороший отпечаток, семь точек на ведре в кладовке, – сказал Богарт. – Мы прогнали его, но пока не получили совпадений. Это может быть отпечаток Уайетт или любого другого человека, который брался за ведро. И ее может не быть в базах. Хотя я так понимаю, что сейчас она – это он. Тот парень, Билли.

– Но она была изнасилована в Юте, по словам доктора Маршалла. В полиции должно быть досье на нее.

– Подумать только… Мы уже связывались с полицейским управлением ее родного города. У них нет сведений об изнасиловании Белинды Уайетт.

– Быть такого не может, – пораженно сказал Декер. – Она была изнасилована, избита и брошена умирать. Это изменило ее разум. По данной причине ее и отправили в институт. Вы же слышали доктора Маршалла. И он сказал, что разговаривал с доктором из Юты. Ее изнасиловали, избили и бросили.

– Ну, возможно, так все и было. Но она могла не заявить в полицию. Такое случается, Декер.

– Но почему?

– Задумайтесь над ситуацией. Маленький городок, где все обо всех знают… Она могла решить не подавать заявление.

– Или это решение приняли ее родители, – возразил Амос.

– Это больше похоже на правду, – признал агент ФБР.

Декер допил кофе и швырнул стаканчик в урну.

– Белинда была высокой для женщины, пять и одиннадцать, и тощей. Билли примерно того же роста и тоже худой, но жилистый. Примерно сто пятьдесят фунтов.

– И определенно парень?

– Думаю, да, хотя у него тоже андрогинная внешность. Белинда в институте выглядела примерно так же. Я уже дал описание вашему художнику. Сейчас они заканчивают рисунок.

– Как только он будет готов, мы можем распространить его по всему городу.

– Я бы пока придержал его для полиции и ФБР. И не распространял дальше. Они могут скрыться, если узнают, насколько далеко мы продвинулись.

Богарт не выглядел убежденным, но сказал:

– Ладно, сделаем по-вашему. Пока.

Он засунул руки в карманы и уставился себе под ноги.

– Мы нашли компанию в Колорадо, которая обслуживала бассейн Уайеттов. Они приезжали и укрыли бассейн два месяца назад, но никого не видели. Платежи поступают к ним из автоматической платежной системы. У них вообще все счета на автооплате. Им не нужно ни с кем встречаться. Так что это дохлый номер. Простите за каламбур.

– А Леопольд?

Богарт выдохнул облачко пара.

– Леопольд, да. Я до него добрался. Мы наконец-то получили совпадение.

– Его настоящее имя?

– Как это ни удивительно, Себастьян Леопольд. Вы были правы. Он австриец.

– А его прошлое?

– Еще выясняем. Но суть в следующем – его жена и дочь были убиты, а убийца так и не предстал перед судом.

– Когда он сюда приехал?

– Трудно сказать. Убийство произошло восемь лет назад. Думаю, в любое время после этого. Вряд ли он здесь легально. Но, опять же, мы не настолько придирчивы к европейцам, как к остальному народу.

– Если Леопольд прожил здесь всего лишь несколько лет, он относительно быстро избавился от акцента. Когда я говорил с ним, он допустил только один промах. Я могу посмотреть, что вы на него нашли?

– Я организую это. Где вы будете?

– В Мэнсфилде, в библиотеке.

– Вас туда подбросить?

– Сначала мне нужно заехать в еще одно место.

– Куда?

– Забрать моего напарника.

– Напарника? Это вы о Ланкастер? После того, что едва не случилось с ее семьей, она вряд ли с этим справится.

– Мэри справится.

– Откуда вы знаете?

– Я знаю Ланкастер. Она крепче нас с вами вместе взятых.

Глава 56

Ланкастер и Джеймисон сидели напротив Декера в школьной библиотеке. Они ждали досье Леопольда. Амос уже посвятил Мэри во все, что они узнали.

– Богарт думает, что Белинда могла не подавать заявление в полицию, – сказал он. – Он считает, что ее родители могли не позволить ей этого.

– Мерзавцы, – гневно сказала Ланкастер.

– Суть в том, что ее травма оставила ей безупречную память. Она могла запомнить напавших на нее людей.

– Она могла и до того знать их, – заметила Джеймисон.

– Маленький городок в Юте, – ответил Декер. – Все знают всех.

– А в институте Белинда ничего не говорила? – спросила Ланкастер.

– Почти ничего. На групповых сессиях она никогда не упоминала о том, что с ней случилось. Я не знал, пока нам не рассказал доктор Маршалл. И, вполне возможно, на нее напали именно потому, что знали о ее интерсексуальности.

Ланкастер помотала головой.

– Я ни разу не слышала этого термина, пока ты мне не рассказал. Не могу представить, на что это должно быть похоже. Ты говорил, Маршалл сказал, что у нее один яичник и один семенник?

– Да.

– Полное дерьмо в школе. Какая-нибудь девчонка в раздевалке спортзала замечает ее интимные места – и тут же расходятся слухи… Просто кошмар.

Декер уставился на документ, лежащий перед ним на столе. Он только что заметил факт, который не соответствовал другому.

Ланкастер была хорошо знакома с таким взглядом.

– Ну, что?

Амос взглянул на нее.

– Доктор Маршалл сказал, что у него в документах есть адрес родителей Белинды пятнадцатилетней давности. Но она была в институте двадцать лет назад.

– Ну, может, они по какой-то причине поддерживали связь. Вряд ли Белинда пробыла там пять лет. Должно быть, новый адрес.

– Но Маршалл говорил, что Уайетты ни разу не навестили дочь в институте. Зачем ему вообще понадобился их новый адрес? Они переписывались?

Он достал телефон и набрал номер. Доктор Маршалл был на встрече, но перезвонил через пять минут.

– Да, Амос, вы правы, – сказал он. – Уайетты переехали, но мы поддерживали с ними связь еще примерно семь лет. И они прислали мне свой новый адрес, чтобы я мог время от времени писать им.

– Вы не упоминали об этом, когда мы вас расспрашивали.

– Я знаю. Простите. Но я очень серьезно отношусь к врачебной тайне. Я старался помочь вам, но не забывать о своем профессиональном долге.

– Вы сказали, они никогда не приезжали в институт. Поэтому я предположил, что их вообще не интересовала забота о ней. Кроме того, вы говорили, что применительно к состоянию Белинды относите их к категории невежественных людей.

– Совершенно верно.

– Почему у вас сложилось такое мнение? И как она вообще попала в институт, если ее родителей не заботило, что с ней случится?

– Я не думаю, что это была их инициатива.

– Тогда чья?

– Точно не знаю. Возможно, ее направил кто-то из врачей, когда стало ясно, что ее когнитивное состояние соответствует нашей области исследований. Даже двадцать лет назад у нас была национальная репутация, – с гордостью сказал он. – И достаточно средств, чтобы оплатить все ее расходы.

– Хорошо, но если Уайетты не причастны к ее появлению у вас, зачем они с вами переписывались?

Декер полагал, что знает ответ, но хотел услышать его от Маршалла.

– Ну, потому что они были напуганы. Амос, они боялись Белинды. По крайней мере, так они мне сказали. Вернувшись домой, в Юту, она совершенно изменилась. И не в лучшую сторону. По-видимому, наша работа в институте ей не помогла. Вскоре после этого Белинда ушла из дома. Но они получали от нее письма. Страшные письма. И потому они боялись.

– Что она… причинит им какой-то вред?

– Мне бы не хотелось строить предположения на этот счет.

– Тогда выскажите обоснованное умозаключение.

Он услышал, как Маршалл тяжело вздохнул.

– Хорошо. Я думаю, они боялись, что она собирается убить их.

«Ну, тут они не ошиблись», – подумал Декер.

– Вы можете продиктовать мне их старый адрес? В Юте? Он у вас есть?

Маршалл зачитал ему адрес. Амос поблагодарил и отключился. Затем открыл ноутбук и запустил поиск старого адреса по спутниковым картам. Он развернул ноутбук, чтобы Ланкастер и Джеймисон видели экран.

– Ну, обычный дом в обычном районе, – заметила Ланкастер. – Похож на мой.

– И на мой, – сказал Декер. – Но вопрос в другом. Новый дом Уайеттов в пять раз больше, с бассейном и отдельным четырехместным гаражом, набитом шикарными машинами.

Ланкастер наморщила лоб.

– А чем Уайетты зарабатывали на жизнь?

– По информации, которую откопал Богарт, он работал заместителем заведующего Департаментом регистрации транспортных средств. Миссис Уайетт была официанткой в закусочной.

– Серьезных денег они не заколачивали, однозначно, – сказала Джеймисон. – Как же они завели себе такой дом?

– Ну, для этого нужно проследить деньги, – ответил Декер.

Он снова достал телефон и озадачил Богарта. Закончив разговор, посмотрел на Ланкастер.

– Он проверит и сообщит.

– Амос, как по-твоему, что происходит? – спросила Ланкастер.

– Я думаю, Мэри, скоро мы выясним мотив, который лежит за этими событиями. И как только мы это сделаем, все начнет приобретать смысл.

– Хорошо. Потому что до сих пор смысла тут не было. Вообще никакого.

– Нет, смысл был всегда. Для Уайетт и Леопольда. Нам это кажется бессмысленным только потому, что мы мало знаем.

– Откуда может взяться смысл в убийстве стольких людей? – горячо возразила она.

– Для нас смысла нет. Он есть только для тех, кто это сделал.

– Я ненавижу этот мир, – расстроенно сказала Мэри.

– Я не испытываю к нему ненависти, – ответил Амос. – Я ненавижу только некоторых людей, к несчастью, живущих в нем.

Глава 57

Попозже они сходили в забегаловку за ужином и принесли его с собой в библиотеку. Закончив есть, Декер оставил Ланкастер и Джеймисон и пошел в школьную столовую. Там он открыл дверь, ведущую в туннель, и спустился, подсвечивая себе путь фонариком.

Они вновь и вновь перекапывали подземные проходы, включая смежный, ведущий на военную базу, но не нашли никаких новых улик. Армия выдала им кое-какую информацию о базе и проходе, соединяющим ее со школой, но это ничем не помогло расследованию.

Декер прошел туннель насквозь и поднялся по ступенькам к внутренностям военного здания. Он сел на старый бидон для смазки, и его мысли вновь вернулись к минувшим событиями.

Белинду Уайетт изнасиловали, избили и бросили умирать. По всей видимости, преступникам стало известно о ее интерсексуальности, что и послужило мотивом. Травма изменила ее мозг, превратив ее в то, чем являлся Декер.

«Интересно, помнит ли она изнасилование и избиение? Или забыла, как я забыл тот удар? А если она ничего не забыла и все время помнила то, о чем мечтала забыть?»

Ему не нравилось ощущать некую связь с человеком, который оборвал жизнь стольких невинных людей, но Амос ничего не мог с этим поделать. Они были связаны своим состоянием. Связаны своим прошлым. Травматической точкой, пересекшей их пути.

Декер и Белинда были в институте в одно время. И там он сделал нечто, заставившее Белинду избрать его своей целью. В какой-то момент Белинда превратилась в Билли. Билли встретился с Себастьяном Леопольдом, австрийцем, чья семья была убита, но никто не понес наказания за это преступление. Когда их пути пересеклись? Многое могло случиться за двадцать лет. Они встретились до или после того, как она стала Билли? Спровоцировало ли их знакомство все эти убийства?

«И что же я сделал Уайетт? Чем я заслужил такие страдания?»

– Я знал, что найду вас здесь.

Декер поднял взгляд и увидел Богарта, который стоял на верхней ступеньке лестницы, ведущей в туннель. Агент поднял папку.

– Информация о финансах Уайеттов. И семье Себастьяна Леопольда.

Они вместе вернулись в библиотеку, и Декер, Богарт, Джеймисон и Ланкастер начали просматривать документы.

Двадцать минут спустя Мэри помахала какой-то бумагой.

– Уайетты продали свой дом в Юте за сорок тысяч долларов примерно девятнадцать лет назад. Затем построили новый, стоимостью в два миллиона. Плюс участок в двадцать акров.

– А источник средств? – спросил Декер.

– Мы не смогли его отыскать, – ответил Богарт.

– Как насчет компенсации?

Ланкастер взглянула на Амоса.

– Компенсации? Ты имеешь в виду шантаж?

– Это может объяснять отсутствие заявления об изнасиловании Белинды. И источник наличных на покупку дома. В далеком Колорадо.

– И это может объяснять гнев Белинды, – добавил Богарт. – Ее родителей подкупили, чтобы замять дело.

– Обижена и брошена? – подытожил Декер, глядя на Богарта.

Тот кивнул.

– Отсюда изуродованные органы. И убийство родителей.

Декер вновь посмотрел на бумаги.

– Интересно, что случилось с деньгами на счетах ее родителей после их смерти?

– Но если люди не знали, что они мертвы? – сказала Джеймисон.

– В наше время деньги становятся доступны посредством компьютера. Тебе просто нужно иметь логины и пароли, – ответил Амос. – Которые Белинда, или Билли, наверняка смогла получить.

– Ему нужно было на что-то жить, ездить, – предположил Богарт.

– Они могли понадобиться ему и для чего-то другого, – добавил Декер.

– Для чего? – хором спросили Богарт и Ланкастер.

Амос поднялся.

– Нам нужно поехать в тот город, где жили Уайетты, когда Белинду изнасиловали. И выяснить, кто это совершил и как им удалось выкрутиться. Нам нужно установить, кто заплатил Уайеттам все эти деньги.

– Декер, этому делу двадцать лет, – возразил Богарт.

– Есть и другая причина поехать. Даже более важная.

– Какая? – спросил агент ФБР.

– Лишний раз прокатиться на вашем самолете, разумеется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю