355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэшил Хэммет » Сотрудник агентства «Континенталь» (Сборник) » Текст книги (страница 76)
Сотрудник агентства «Континенталь» (Сборник)
  • Текст добавлен: 29 июня 2017, 00:00

Текст книги "Сотрудник агентства «Континенталь» (Сборник)"


Автор книги: Дэшил Хэммет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 76 (всего у книги 76 страниц)

Когда я пришел, Чеппл был в жалком состоянии. Он дрожал, словно бы замерзая. От страха у него перехватило дыхание.

– Дело в том… дело не в том, что я боюсь, – пытался он объяснить. – Дело в том… Я не такой уж трус, но… Но это, с Луизой… И еще шок… и я…

– Понимаю, – успокоил я его. – И вы, конечно, не могли уснуть в последние дни. Кто ваш врач? Я позвоню ему.

Он нехотя возражал, но все же назвал своего врача. Когда я направился к телефону, раздался звонок. Это был Каллаген.

– Мы установили отпечатки пальцев, – торжественно объявил он. – Они принадлежат Дику Молли. Знаете такого?

– Еще бы! – ответил я. – Не хуже вас.

Молли был игроком, отъявленным бузотером и был замешан в разных скандальных историях. К закону он относился с презрением. Но улик против него обычно не было.

– Итак, если мы его возьмем, предстоит борьба, – продолжал по телефону Каллаген. – Вы ведь знаете, какой это крепкий орешек. А если опять выйдет сухим, то еще посмеется над нами.

– Это мне понятно, – согласился я. И пересказал наш разговор Чепплу. Его лицо потемнело от ярости, голос задрожал, словно он услышал имя человека, совершившего убийство его жены.

– Вы когда-нибудь слышали о Молли?

Он отрицательно покачал головой и продолжал глухим хриплым голосом изрыгать проклятья.

– Хватит! – прикрикнул я. – Ругань не поможет. Я знаю, где можно найти Молли. Он вытаращил глаза:

– Где?

– Хотите пойти со мной?

– Еще бы не хотеть! – заорал он. Вялости и слабости как не бывало.

– Возьмите шляпу, – посоветовал я. – Пойдемте.

Он помчался наверх за шляпой. Потом по пути к машине задавал множество вопросов, на которые я отвечал одно и то же: «Потерпите». Однако едва мы оказались в машине, он поник.

– Что случилось? – спросил я.

– Не могу, – прошептал он. – Помогите мне вернуться домой… Врача…

– Олл райт. – Мне пришлось почти втащить его в дом. Я уложил его на диван и попросил служанку принести воды. Затем позвонил врачу, но того не оказалось на месте. Спросил Чеппла, не вызвать ли другого врача. Он возразил слабым голосом:

– Не нужно. Обойдется… Поторопитесь… Этот дьявол…

Я вышел на улицу, взял такси и поехал. Завернул за ближайший угол и остановился.

…Двадцать минут спустя некто в сером поднялся по лестнице дома Чеппла и позвонил. Это был Дик Молли – он же Гаррисон М. Рокфилд, который нагрянул совершенно неожиданно. Я предполагал увидеть, как Чеппл куда-то отправится, но не думал, что придут к нему домой. Прежде чем я успел подняться, Молли захлопнул за собой дверь. Я стал трезвонить, как сумасшедший.

В ответ за дверью прогремел выстрел, потом еще один. Я разбил рукояткой пистолета дверное стекло, протянул левую руку и стал нащупывать замок.

Раздался еще один выстрел; пуля ударилась в остатки дверного стекла, и осколки полетели в разные стороны. Но замок я уже открыл. Затем толкнул дверь и сделал несколько выстрелов наудачу. В темноте произошло какое-то движение. Что-то грузно упало. Я снова выстрелил, ориентируясь по звуку.

– Довольно! – раздался голос из глубины дома. – Перестаньте стрелять. Я потерял свой пистолет.

Я удивился: этот голос не принадлежал Чепплу. Под лестницей я нашел выключатель. Загорелся свет.

Дик Молли сидел в конце зала на полу и зажимал рукой рану на ноге.

– Паршивая служанка испугалась и заперла дверь, – проворчал он, как бы оправдываясь. – Не то я удрал бы через черный ход.

Я подошел к нему, держа пистолет наготове.

– Я ранил вас в ногу или еще куда-нибудь?

– К счастью, больше никуда, – ответил он. – Но я бы все же справился с вами, если бы не потерял в темноте пистолет.

– Если бы да кабы, – съязвил я. – Ну ладно. Рана на ноге это пустяк. Об остальном можете не беспокоиться, если, конечно, вы не убили Чеппла.

Он засмеялся:

– Боюсь, что убил. Вряд ли он остался жив с двумя пулями сорок пятого калибра в голове.

– Довольно глупая выходка с вашей стороны, – заметил я.

– Это лучшая работа, которую я когда-либо выполнял, – похвастался он.

– Вы так думаете? – возразил я. – А если я расскажу, что только и ждал очередного хода Чеппла, чтобы арестовать его за убийство собственной жены?

Он вытаращил глаза.

– …и вы своим появлением здесь все испортили, – продолжал я. – Надеюсь, вас за это вздернут. Я наклонился над ним и перочинным ножом разрезал штанину. – Что вы, собственно, сделали? Вы смылись, когда обнаружили в своем номере труп Луизы Чеппл, ибо думали, что с вашим прошлым не вывернуться из этой истории. А когда услышали по радио, в чем вас обвиняют, то совсем потеряли рассудок и наломали дров.

– Пожалуй, – согласился он. Потом продолжал: – Но я все же не уверен, что чересчур ошибся. У меня такое чувство, как если бы я… воздал ему по заслугам.

– Вы, – и ваши чувства! – воскликнул я. – Он так и так был бы арестован. Он поступил бессмысленно, если не сказать неразумно. В первую ночь никто не забрал денег, но к следующей они все же исчезли. Так по крайней мере он утверждал. У нас ведь было только его утверждение, что он положил деньги, и не обнаружил их в следующую ночь. Когда же он узнал, что за участком велось наблюдение, то на вторую ночь положил деньги и написал письмо, согласно которому «Смерть и компания» узнала, что он обращался в полицию. А ведь мы и это хранили в тайне. А потом – способ, которым он попытался свалить вину на вас, когда запахло жареным. Нет, вы поступили глупо, Молли. Мы ведь тоже не столь наивны; оставь вы его в покое, он был бы арестован. Мы передали в газеты и на радио сообщение, а потом ждали, что вы объявитесь и дадите показания, освобождающие вас от каких бы то ни было подозрений. Кроме, конечно, соблазнения его жены – но ведь за это не наказывают. А его мы бы повесили. – Я наложил на его рану повязку из моего кашне. – Но вы просто не смогли оказаться столь разумным. Кстати, долго ли вы были ее возлюбленным?

– Всего пару месяцев, – ответил он. – Но она была для меня не просто очередной женщиной. Я относился к ней серьезно.

– Как же случилось, что он застал ее в номере одну?

Он покачал головой:

– Очевидно, следил за ней в тот день, когда она сказала, что идет в театр. А может, следил, когда я выйду из отеля. Мне нужно было в город по делам, отсутствовал я не больше часа. А когда вернулся, она уже остыла. – Он почесал голову. – Но я не думаю, что она открыла на звонок. Вероятно, он сумел подделать ключ.

Появились полицейские, вызванные перепуганной служанкой.

– Вы полагаете, он с самого начала действовал по этому плану? – спросил Молли.

– Вряд ли. Я думаю, что он убил жену в порыве ревности, а уж потом придумал всю эту историю со «Смертью и компанией».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю