355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэрил Грегори » Пандемоний » Текст книги (страница 8)
Пандемоний
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:48

Текст книги "Пандемоний"


Автор книги: Дэрил Грегори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Внешняя стеклянная дверь была немного приоткрыта. Я попытался открыть ее пошире, чтобы нащупать колотушку-кальмара, но она была заперта.

Лью прижался ладонями к одному из узких оконных стекол возле двери.

– Ни черта не видно, – сообщил он. – Хотя, по моему разумению, ночной портье не должен спать.

Я прикоснулся к «кальмару» и провел рукой от головы к одному из щупалец. Колотушка была сухая, однако ее поверхность показалась мне какой-то маслянистой и слегка грязноватой. Я осторожно потрогал кончик щупальца и надавил на него подушечкой пальца. В следующее мгновение над входной дверью зажегся свет.

Мы с Лью вздрогнули от неожиданности, переглянулись и в унисон усмехнулись.

Дверной засов громко лязгнул, и мы мгновенно сделали серьезные лица. Дверь, замыкающаяся внутри на цепочку, приоткрылась на пять-шесть дюймов. На меня, удивленно открыв рот, смотрела сухонькая старушка с седыми волосами. Ей было лет семьдесят – семьдесят пять. Маленькое костистое личико на тонкой шее. Пронзительные глаза, острый носик, обветренная морщинистая кожа – то ли от долгого пребывания на открытом воздухе, то ли от неумеренного курения. Во внешности старухи было что-то такое, что придавало ей сходство с осиротевшим птенцом кондора, которого собрались покормить куклы-марионетки.

– Вы что, пьяные? – сердито спросила старушка.

Ее голос был на удивление низким и резким.

– Нет, мэм, мы не пьяные! – Я недовольно глянул на брата, готового расхохотаться. – Вы просто напугали нас.

Стоявший позади меня Лью счел нужным вступить в разговор и приветственно поднял руку:

– Привет.

– Вы знаете, который час? – не слишком любезно осведомилась пожилая леди. – Не следует находиться вне дома в это время суток.

– Нам нужны комнаты, – сообщил я.

– Или домики, – вставил Лью.

– Я не принимаю постояльцев после одиннадцати вечера, – ответила старушка. – Я не могу пустить вас в домики, покуда их не приведут в порядок.

Она замолчала и, мигнув, какое-то мгновение смотрела на нас.

– Вы тот самый паренек, который мне звонил.

– Именно, мэм, – вежливо ответил я, намеренно не став оспаривать слово «паренек».

Прошлым вечером мы перепробовали все существующие телефонные номера в Гармония-Лейк. В городке не было ни торговой палаты, ни полицейского участка, ни даже заправки. Мы наткнулись на шесть номеров. Пять принадлежали местным жителям, но ни у одного из них не было фамилии О'Коннел. Шестой номер оказался номером мотеля.

– Я же говорила вам, что сообщу ей о вашем звонке, – произнесла старая леди.

– Знаю, я просто подумал, что мы…

– Она еще не вернулась домой.

– Отлично, я вас понял.

– У нее нет телефона.

– Да, вы мне говорили.

Ее взгляд был устремлен в пространство мимо меня. Судя по всему, хозяйка мотеля пришла к какому-то решению. Она недовольно покачала головой.

– Послушайте… – начал я.

Старуха захлопнула дверь прямо перед моим носом. Звякнула цепочка, и дверь приоткрылась еще на несколько дюймов.

– Хорошо. Уже почти утро. Пожалуй, я смогу принять вас. Кроме того, мне уже не заснуть.

С этими словами она исчезла в глубине дома. Я посмотрел на Лью, затем решительно толкнул дверь.

Старуха была в другой комнате и явно намеревалась зайти в какое-то новое помещение. Я заметил, что ее седые волосы достигали уровня талии. На ней был розовый банный халат, на ногах – тренировочные брюки.

Передняя часть старого дома была поделена на три части. Середину занимал стол, покрытый виниловой скатертью в красно-белую клетку. Справа находилась темная комната, освещенная лишь тусклым светом стоявшего в углу стеклянного холодильника для напитков с логотипом «Кока-Колы». Что это – магазин? В полумраке угадывались полки со всяким сувенирным барахлом.

Хозяйка свернула налево, нырнув в помещение, которое должно было выполнять роль гостиничного фойе. Войдя в комнату, она приблизилась к конторке, сделанной из фанеры и прессованных опилок. Если бы не этот узнаваемый предмет мебели, комнату можно было бы принять за жилище образца 1972 года: овальный коврик, кресло на колесиках, обтянутое зеленой тканью, и гарнитур в шотландскую клетку, состоящий из кресла для двоих и диванчика. Обшитые темными панелями стены увешаны фотографиями вперемешку с устрашающего вида восковыми рыбинами.

– Вам следовало предупредить меня о приезде, – заметила хозяйка. – Нужно было заранее заказать номера.

– У вас не осталось свободных мест? – невинным тоном осведомился Лью.

– Кредитка или наличные? – задала встречный вопрос старая леди.

Я полез в карман, не глядя на брата. Засранец дождался, пока я вытащу бумажник, и лишь тогда произнес:

– Кредитка.

– Нам нужны две комнаты, – попросил я.

Лью покачал головой, однако не стал спорить. Возможно, уединение требовалось ему не меньше, чем мне.

Старушенция неловко, как будто обращалась с дробовиком, вложила кредитку в считывающее устройство. Я взял со стола брошюрку – сложенный втрое листок, отпечатанный на ксероксе в один цвет на желтой бумаге. На листке красовались та же картинка и тот же логотип, который я заметил на дорожном рекламном щите. Видел ли я уже Шуга? Конечно, причем не раз. Создатели брошюрки могли бы воспользоваться услугами компьютерного дизайнера.

– У вас, надеюсь, есть доступ в Интернет? – поинтересовался Лью. – Мне не обязательно нужна высокая скорость.

Хозяйка смерила его подозрительным взглядом.

– Вы в третьем, а вы – в четвертом, рядом с прачечной. Завтрак в полшестого.

Лью выразительно посмотрел на меня, удивленно подняв бровь. Прачечная?

Хозяйка вывела нас на открытый воздух и указала на левую гравийную дорожку. Стоя на крыльце, она проводила нас взглядом. Мы с Лью сели в машину и медленно покатили в указанном направлении. Первый домик, практически неразличимый в темноте, располагался всего лишь в десятке ярдов от стоянки. Лью высадил меня, а сам покатил дальше по узкой просеке.

Фары «ауди» высветили миниатюрный домик с остроконечной крышей длиной двадцать пять футов и шириной пятнадцать. Он был окружен деревьями. Перед фасадом – крошечная лужайка.

Лью вздохнул.

– За тобой, черт побери, должок.

Он оставил фары включенными, пока мы вытаскивали сумки из багажника. За домиком в просветах между деревьями блестела серебристая гладь озера.

Брат передал мне ключ, прикрепленный цепочкой к деревяшке такого размера, что она, в зависимости от обстоятельств, могла служить спасательным средством на воде или дубинкой-булавой.

Лью посмотрел на мою дорожную сумку и поинтересовался:

– С тобой точно все будет в порядке?

Он явно имел в виду цепи. Прошлой ночью Лью с ужасом наблюдал за тем, как я привязывал себя к кровати.

– Успокойся, – ответил я. – Знаешь, спасибо тебе за то, что поехал со мной. Я же знаю, ты терпеть не можешь отвлекаться от своей работы.

Он кивнул на мой домик:

– Ложись спать.

– Спокойной ночи.

Я устал настолько, что едва держался на ногах. Мой домик находился всего в пятнадцати футах от бунгало Лью. Между ними среди деревьев тянулась мощенная камнем дорожка. Было очень темно. В паре шагов от освещенной фарами «ауди» было невозможно что-либо разглядеть. Я зашагал вперед, вытянув руку, чтобы случайно не врезаться в дерево. Вскоре различил очертания двери, поднялся по трем коротеньким ступенькам на крыльцо и чуть не напоролся на очередного деревянного кальмара. Затем опустил руку чуть ниже, нашел дверную ручку и повернул ее. Дверь была открыта. Это вызвало у меня смешанные чувства.

Внутри комнаты я нащупал выключатель, щелкнул им, и комнату залил свет. В дырку в стене над полом юркнуло какое-то маленькое существо с длинным хвостом. Пол был застелен линолеумом, забрызганным какими-то пятнами, часть которых имела весьма двусмысленное происхождение. Большую часть пространства занимала двуспальная кровать, застеленная желто-коричневым покрывалом. Небольшой желтый пластиковый столик с алюминиевыми ножками и парой таких же стульев с треснувшей набивкой сидений. Небольшое квадратное окно напротив двери. Ванной комнаты не было: ни ванны, ни комнаты, ни даже комнаты для ванны. Судя по запаху, стены были утеплены старой рыбьей чешуей.

– Ты вошел? – услышал я голос Лью.

– У тебя в домике тоже есть джакузи? – дурашливо крикнул я в ответ.

– Все, ложись спать. Спокойной ночи.

Фары «ауди» погасли – все тот же волшебный пульт дистанционного управления. Я закрыл дверь и поставил сумку на пол, звякнув ее содержимым.

Спокойной ночи. Это же надо.

Я слышал, как озерные волны подкрадываются к моему домику. Чем дольше вслушивался, тем яснее различал эти звуки. Скоро стало казаться, будто волны шлепают по полу комнаты прямо под кроватью.

Шлеп-шлеп. Шлеп-шлеп.

Я сел на кровати и принялся разглядывать дохлых мух в плафоне люстры. Грызун, обитавший в моей комнате, больше не показывался.

Хеллион барабанил в голове словно пьяный, который ломится темной ночью в дом.

Сегодня, точнее, вчера, я понял, что делаю все не так. Освободиться от зависимости нембутала, наверно, не совсем правильный выход из создавшегося положения, ведь демон в моем сознании пытался вырваться наружу с непостоянными интервалами. Кроме того, у меня уже почти кончились таблетки. Алкоголь, похоже, меня не брал, потому что после того как накачался пивом, я не провалился в беспамятство, а принялся отплясывать рок-н-ролл по всему отелю.

Нет, единственный способ провести ночь, свободную от демона – не спать.

Однако в таком случае возникал вопрос: как долго человек может обходиться без сна? Кейт Ричардс из «Rolling Stowns» мог по три дня подряд тусоваться на вечеринках, но его трудно отнести к рядовым представителям рода человеческого. Скорее, это инопланетянин. Я почти час занимался тем, что снимал бинты и разглядывал свои многострадальные руки. Самые крупные порезы я заново накрыл свежей марлей, которую закрепил медицинским пластырем. Порезы помельче оставил открытыми – пусть подсыхают.

Боль оказалась даже полезной, но для любой долгосрочной попытки сохранить сознание мне требовалась помощь лекарств. В одном из придорожных оазисов Огайо я купил несколько упаковок тонизирующего и принял несколько таблеток, запив их кофе. Сейчас я без всякой запивки заглочу еще парочку. Меня не пугает возможность привыкания. Это все равно что беспокоиться о вреде столбняка для здоровья после того, как пуля попала вам в голову. Мне нужно оставаться в здравом уме достаточно долго, чтобы убедить матушку Мариэтту вылечить меня. Однако на длительное действие таблеток рассчитывать не приходится. Если мы в скором будущем не сможем найти экзорциста, мне придется обзавестись собственной химической лабораторией.

Благодаря поисковой системе «Google» нам удалось узнать, что Мариэтта О'Коннел – гражданка Ирландии и рукоположена в сан так называемой Латинской Тридентской церкви, ирландской группировкой, отколовшейся от испанской церкви Пальмар де Тройя, которая – очередное спасибо тебе, о великий «Google»! – являет собой ответвление апокалипсического толка от мощного древа католицизма.

Главой пальмариан был «епископ» Клименте Гомес, который после смерти папы Павла VI провозгласил себя папой Григорием XVII святой пальмарианской церкви. Гомес, снискавший себе сомнительную славу гейскими наклонностями и проблемами с алкоголем, был известен в Севилье под кличкой Эль Вольтио. В деревне Пальмар де Тройя он перед образом Девы Марии положил начало новому религиозному культу. Гомесу принадлежит пальмарианский катехизис, в котором помимо прочего сказано, что где-то в глубинах космоса находятся планета Мария – родина Илии, Моисея и святого Иоанна, которой еще не достиг человеческий грех. В опусе Гомеса также утверждалось, что в космосе существует и планета Антихриста, на которой невозможно обрести спасение и где демоны из четвертого измерения готовят новый Армагеддон. В 1976 году Гомес попал в автокатастрофу, в результате которой потерял зрение. Чуть позже он объявил, что Дева Мария исцелит его, однако до самой его смерти она отказывалась совершить это чудо.

О'Коннел появилась в Соединенных Штатах в конце восьмидесятых годов или начале девяностых. В номере «Сан-Хосе меркьюри ньюс» от 1992 года утверждалось, что она успешно изгнала демона из юной девушки, одержимой Ангелочком, а затем повторила свой успех еще несколько раз на территории других штатов. Она спасла от Ангелочка двух других девушек, а также освободила несколько людей от Короля Пиратов и Художника.

После 1999 года она исчезла из поля зрения или, по крайней мере, из поля зрения прессы и пользователей Интернета. Мы с Лью, как ни старались, нигде не смогли найти ее телефона или электронного адреса. Ее последнее местопребывание удалось обнаружить лишь в альманахе филадельфийского Клуба любителей психологи имени К. Юнга за 1998 год. В нем она значилась как Мариэтта О'Коннел из Гармония-Лейк, штат Нью-Йорк.

Именно тогда я наткнулся на телефонный номер этого мотеля. После неудачного разговора со старой дамой-консьержкой я сообщил брату, что мне непременно нужно отыскать Мариэтту О'Коннел. Лью выразительно посмотрел на меня, покачал головой и отправился спать. К Амре. Через десять минут он вышел из спальни и заявил, что нам следует выехать рано утром, до часа пик, и закрыл за собой дверь.

Свет в люстре неожиданно сделался ярче, и я непроизвольно заморгал.

Чувствуя, как колотится сердце, я сел в постели. Оказывается, я заснул мертвецким сном. Вот черт!

Опасаясь, что снова засну, я встал с кровати. В комнате было холодно. Маленькое окно сделалось более прозрачным. Небо существенно посветлело.

Я надел ботинки, вытащил из сумки свитер и, чтобы впустить немного свежего воздуха, открыл дверь. Густой туман поглощал свет зарождающегося дня. Я смог разглядеть лишь деревянные ступеньки крыльца и предполагаемые очертания деревьев. Все остальное тонуло в сероватом молоке тумана. Я прошелся по крошечной лужайке перед домом, по-боксерски разминая мышцы шеи и рук. Начало светать.

Рядом с домом я обнаружил тропинку, выложенную камнями, и дошел по ней до деревянных мостков, уходящих в туман. Засунув руки в карманы, я постоял, качаясь на скрипучих досках.

Где-то рядом послышался громкий всплеск.

Шуг!

Такова была моя первая мысль. Было слышно, как стучит сердце в груди, однако представив, как это смотрится со стороны – я стою, и меня бьет колотун, я рассмеялся. Непременно расскажу Лью.

На берег шумно набегали волны. Видимость в тумане была минимальной, всего несколько ярдов.

В конце мостков стала различима узкая полоска воды. Она уже разгладилась и стала черной и ровной.

– Отлично, – произнес я вслух. – Самое время…

Под водой шевельнулось что-то огромное. Мелькнула бледная плоть какого-то большого существа, раза в два крупнее обычного человека. Она скользила под самой поверхностью воды. Затем на мгновение нечто высунулось наружу, обнажив горбатую, как у кита, спину, и снова ушло на глубину.

Я вскрикнул и упал на пятую точку. Затем крабом попятился назад. Как только мне удалось перевернуться лицом вперед, я вскочил на ноги и бросился по мосткам прочь от берега.

Выяснилось, что мостки не вплотную подходят к полоске земли. Нога угодила в пустоту, и я головой вперед полетел в прибрежный ил. Каким-то чудом мне удалось прижать к груди обмотанные бинтами руки и принять удар правым плечом и щекой.

Через пару секунд я перекатился на спину и приподнялся на локтях. Затем посмотрел налево, направо и снова налево, вглядываясь в туман и напряженно вслушиваясь. Разумеется, я ничего не услышал, кроме собственного тяжелого дыхания. Волны с прежней монотонностью ударялись о берег. Я встал, прижался к стволу дерева, все так же тяжело дыша.

О господи!.. Черт меня возьми!

Наконец до меня дошло, что я произношу эти слова вслух, и замолчал. Солнце уже взошло над поверхностью озера, и из тумана проступили очертания деревьев. Слева, там, где тянулась чаща леса и был расположен домик, который занял Лью, стали видны другие мостки. Полоска воды была пустынной и гладкой.

Я встряхнул головой и усмехнулся, точнее, не смог удержаться от смешка.

Все так же усмехаясь, я направился к дорожке, ведущей к моему домику. Между тем примерно в двадцати ярдах от берега из воды вышел Шуг.

8

Наконец я понял, что Лью зовет меня по имени. Я оглянулся в сторону берега и увидел, как брат, неуклюже пробравшись через заросли кустарника, едва не угодил в воду. Затем он направился прямо к мосткам. Даже с этого довольно приличного расстояния я понял, что Лью жутко раздражен. Когда я снова посмотрел на него, Лью остановился. Взгляд его был прикован к тому, кто сидел рядом со мной.

А рядом со мной, свесив ноги в воду, сидел Шугарат. Он был гол, если не считать темных нейлоновых плавок и очков для плавания, которые он натянул на белый гладкий лоб. Гигантский безволосый малыш с белой кожей.

Я жестом подозвал брата. Тот удивленно поднял бровь.

– Лью, я хочу, чтобы ты познакомился со Зверем Глубин, Ужасом Северных Озер, Шугаратом собственной персоной, точнее, Тоби Ларсеном. Тоби, это мой брат Лью.

Тоби медленно поднялся на ноги и вытянулся во весь свой гигантский рост – почти семь футов. Молочно-белая кожа. Огромные бедра. Круглый как пивной бочонок живот, навевающий ассоциации с изображениями Будды. В целом при взгляде на него возникало ощущение, будто это не человек, а изделие талантливого стеклодува. От него исходил крепкий дрожжевой запах.

Лью, вопреки обыкновению, пришлось смотреть на Тоби снизу вверх.

Тоби смотрел на него сверху вниз. У него были широкий нос, казавшиеся рудиментарными крошечные уши и пухлые розовые губки. Глаза, по сравнению с огромными очками для плавания, казались узкими щелочками.

Тоби поднял левую руку, глыбу плоти. У мощной конечности не было ничего общего с рукой культуриста из комиксов. Это была рука спортсмена-штангиста или кузнеца.

Я предостерегающе посмотрел на брата. Лью, видимо, уже пришел в себя и ответно пожал гиганту руку.

– Рад знакомству, – произнес он и, не отводя взгляда от Тоби, добавил, обращаясь ко мне: – Я не мог найти тебя. Заглянул в твой домик, но…

Тоби пожал плечами. По груде мяса пробежала легкая рябь.

– Значит, вы Шуг, – констатировал Лью.

– Да, тридцать пять лет, – ответил водный исполин. Его голос был на удивление тонок и нежен.

– Шуг номер пять, – уточнил я.

Я изложил брату укороченную версию истории, которую мне только что поведал Тоби. В двадцатых годах городок Гармония-Лейк был популярным местом по трассе Нью-Йорк – Монреаль. Отели, бензоколонки, водные источники. Здесь даже рыбачил сам Оливер Харди. Когда в 1925 году здесь заметили первого Шугарата, нечеткие фотоснимки и восторженные газетные статьи добавили еще больше популярности этому местечку. Кому-то пришла в голову идея плавать в озере, воображая себя Шугом, и какое-то время спустя стали проводиться ежегодные фестивали Шуга, с фейерверками, потешными конкурсами и регатой. Однако в пятидесятых годах была проложена новая автострада, которая прошла западнее городка, и здесь стали бывать только те, кому хотелось увидеть необычного пловца.

Туристы сюда все-таки приезжают, правда, в малом количестве – адрес местного музея имеется в Интернете, с гордостью сообщил мне Тоби, однако больше всего доходов приносят заезжие рыболовы.

– Так что же дает роль Шуга? – с невозмутимым выражением лица поинтересовался Лью. – То есть я имею в виду, вы плаваете в пятидесятиградусной воде…

– Нет-нет, – запротестовал Тоби. – Сейчас температура воды сорок восемь градусов. Но мне приходилось залезать и в более холодную. Я нормально переношу холод, у меня имеется жировая прослойка.

– Разумеется. Но все же… плавать по озеру и до смерти пугать людей. Такую работенку явно не назовешь прибыльной и полноценной.

Тоби смерил его внимательным взглядом. Я поднял руку, собравшись что-то сказать.

– Кроме того, я устраиваю вечеринки для детей.

Я истерически хохотнул. Лью кивнул, сохраняя на лице прежнюю невозмутимость. Огромный младенец стянул очки со лба на глаза.

– Кроме того, кто-то же должен этим заниматься. Пока существует Гармония-Лейк, в озере обязательно будет Шуг.

Он зашлепал босыми ногами к краю мостков, остановился и оглянулся через плечо. Его голова была похожа на астероид на шее, состоявшей из складок жира.

– Рекомендую вам попробовать у Луизы блинчики с припеком из грецкого ореха.

С этими словами Тоби нырнул в воду. Мы немного подождали, но он больше не всплыл. Тогда мы зашагали обратно к берегу. Плотное одеяло тумана превратилось в редкие струйки. Гармония-Лейк оказался местом гораздо более внушительным, чем нам показалось ночью. Противоположный берег был плохо различим из-за бившего прямо в глаза солнца. Я понял, что с трудом представляю себе истинные очертания озера. Слева и справа береговая линия то появлялась, то исчезала, следуя за узкими зазубренными полосками земли. Разрывы между этими полосками скрывали все – от мелких бухточек до обширных пространств воды.

Мы с Лью несколько минут любовались пейзажем. Затем пошли обратно, то и дело оглядываясь, желая не пропустить мгновение, когда из нее вынырнет отважный купальщик. Выйдя на берег, мы остановились и стояли довольно долго. Сначала восемь минут, затем десять. Он больше не появился на поверхности воды.

– Ты уверена, что это был он? – спросил Лью.

Он пытался расхаживать из стороны в сторону, но короткий провод платного телефона не давал такой возможности. Его сотовый по-прежнему не мог поймать сигнал.

Я наколол вилкой очередную стопку блинов из трех штук и обмакнул в сироп. Первичный голод я утолил еще пятнадцать минут назад. Теперь я был сыт, накормлен, напичкан едой… но не мог удержаться от очередной порции. Кофе здесь был ужасный, бекон не представлял собой ничего особого, а вот блинчики представлялись воплощением мечты детства.

– Ты позвонила в полицию? – спросил Лью и, бросив на меня взгляд, отвернулся. – Мне кажется, тебе следует обратиться в полицию.

Я наколол блины на вилку, сунул в рот, проглотил. Луиза, старая леди с внешностью птенца кондора, подлила мне кофе, демонстративно не обращая внимания на моего брата, который производил жуткий шум.

Лью осторожно положил трубку на рычаг. К столу он вернулся не сразу. Он зашел в магазинчик сувениров, постоял там и только после этого подошел к нам. Брат перегнулся через стол и произнес, обращаясь к солонке и перечнице:

– Он сидит в микроавтобусе возле нашего дома.

Мне не нужно было уточнять, кого он имеет в виду.

– Микроавтобус припаркован на нашей улице, – продолжил Лью. – Амра проходила мимо него по пути на работу и увидела, что он сидит внутри. Он уже преследуетее.

– Он все еще там?

– Амра позвонила в полицию, но когда копы подъехали, автобуса возле дома не было.

Сейчас Лью разглядывал клетчатую клеенку.

Я поспешил заверить его, что Бертрам совершенно безвреден и пугается собственной тени.

– Это неприемлемо, Дэл.

– Хорошо, – согласился я.

– Ты уверен?

– Уверен!

Я неуклюже поднялся, чувствуя, как в глубины моего желудка ухнул едва ли не фунт вредоносных углеводов. После чего принялся перебирать содержимое бумажника и вскоре нашел квитанцию из банкомата, на которой записал телефонный номер Бертрама, когда тот стал названивать в дом моей матери. Телефонная кредитка была здесь же, но я не знал, сколько минут на ней осталось и с какой стати я должен тратить собственные деньги. В результате я сделал звонок за счет абонента на том конце линии.

Раздался всего один гудок, затем наступила пауза, как будто кто-то сообщил оператору, что принимает мой звонок.

– Боже, неужели это ты, Дэл? – услышал я голос Бертрама, как только в трубке раздался щелчок, означавший, что связь с его дешевым мобильником установлена. Его голос звучал странно – мы с ним никогда раньше не разговаривали по телефону, – но я сразу узнал его. – Где ты?

Отвечать на этот вопрос не следовало, иначе завтра утром он уже стучался бы в дверь моего домика.

– Чем занимаешься, Бертрам? Какого черта тебя занесло в Чикаго?

В больнице он имел привычку горбиться над телефоном на медицинском посту: низенький белый мужчинка, лысоватый, с жиденькой блондинистой челкой, пухлый, правда, с тощими ножками. Каждый телефонный звонок он обставлял как загадочное, многозначительное явление глобального масштаба. Такого понятия, как пустячный разговор, для Бертрама просто не существовало.

Но сейчас он не в психиатрической клинике в Форт-Моргане, а в микроавтобусе в Чикаго.

– Нам с тобой срочно нужно поговорить, – безапелляционным тоном заявил Бертрам. – Конфиденциально.

– Сомневаюсь, что такой разговор у нас получится. Я смогу перезвонить тебе через пару дней, а пока нужно, чтобы ты…

– Ты просто не представляешь себе, насколько это важно, – гнул свою линию мой собеседник. – Я рассказал нашему старшему о твоей… э-э-э… ситуации. Этот человек – я не могу назвать тебе его имя по телефону – сильно заинтересован во встрече с тобой. У него есть решение проблемы, некая разновидность процедуры, которая позволит тебе освободиться от твоей…

– Ситуации.

– Именно! Я слышу по голосу, что мы с тобой прекрасно понимаем друг друга.

Понимаем друг друга?

Сейчас я думал лишь о том, что Бертрам обмолвился, что у него есть старший. Командир. Командир «Лиги людей».

– Это намного серьезнее, чем ты себе представляешь, – продолжил Бертрам. – С твоей помощью мы сумеем изменить мир.

Господи, да ведь Лью прав. Бертрам и все его соратники по «Лиге людей» считают, что я могу стать «брандмауэром», который оградит человечество от слэнов.

– Дэл, скажи, где ты, и мы быстро приедем.

– Бертрам, если речь идет о…

– Не называй меня по имени! – запаниковал больничный знакомец. – Заклинаю всем святым. Ты понятия не имеешь, насколько велики их возможности сканирования звонков. В 2004 году…

– Бертрам!

– Один солдат в Сринагаре…

– Бертрам, мне нужно, чтобы ты сосредоточился.

– Сосредоточился? – с явной обидой переспросил мой собеседник и громко вздохнул в трубку. Я представил себе, как он в эту минуту буквально сложился вдвое и прижимает к щеке сотовый телефон. – Да я сейчас сосредоточен больше, чем когда-либо в моей жизни.

Я отошел от телефона, покачивая головой, и обернулся, услышав чьи-то шаги. В переднюю дверь вошла мать Мариэтта О'Коннел.

Она была в серебристой нейлоновой куртке с вышивкой, застегнутой на молнию до подбородка. Бросив взгляд в нашу сторону, Мариэтта прошла в левую комнату, где стояла конторка.

Я услышал, как она остановилась.

– Давай с тобой договоримся, – быстро заговорил я в трубку. – Не звони моей матери. Не звони брату и невестке. И ни при каких обстоятельствах не приближайся к их дому. Если они еще раз увидят тебя, то позвонят в полицию. Ты меня понял?

Мариэтта О'Коннел обернулась. У нее было хмурое выражение лица, глаза недовольно прищурены.

– Дэл, я просто пытаюсь… – продолжал жарко дышать в трубку Бертрам.

Я со стуком опустил трубку на рычаг – новомодные сотовые телефоны такой возможности не дают – и увидел, что О'Коннел направляется к нам.

– Какого черта вы здесь делаете? – резко спросила она.

Лью продолжал сидеть за столом и даже не пошевелился. Трус.

– Нам обязательно нужно поговорить, – произнес я и в следующую секунду оказался на полу.

Лью успел только охнуть.

– Может, кто-нибудь даст мне салфетку? – поинтересовался я спустя несколько секунд.

Из кухни вышла Луиза с кофейником в руке и застыла на месте.

Мариэтта О'Коннел резко отвернулась, потряхивая рукой. Она, должно быть, оцарапала костяшки пальцев о мои зубы.

Лью вытащил стопку салфеток из хромированной подставки и бросил мне на колени. Я осторожно прижал салфетку к разбитой нижней губе. Вставать я не торопился.

– Что вы с ней сделали? – потребовала ответа Луиза.

Мариэтта О'Коннел снова развернулась и посмотрела на нас.

– Кто вы такой? – спросила она у моего брата.

Лью поднял руки в примирительном жесте.

– Я водитель.

– Тогда вы знаете дорогу обратно, – отозвалась О'Коннел.

Не сводя взгляда с Лью, она выразительно посмотрела на меня и в пророческом жесте подняла руку, мол, да постигнет тебя гнев Божий. Я насмотрелся таких жестов в сумасшедшем доме, однако у Мариэтты он получился вполне естественно.

– Я же сказала еще в Чикаго, – напомнила она, – я не могу вам помочь. Вы в детстве были травмированы демоном? Тогда найдите себе терапевта. Вы не имеете права приезжать в мой город и тревожить и оскорблять меня и моих друзей. Возвращайтесь домой, мистер Пирс.

Я осторожно отнял салфетку ото рта и принялся изучать ярко-красное пятно. Разбитая губа по-прежнему саднила. Я смотрел на О'Коннел до тех пор, пока она не опустила руку.

– Похоже, в отношении вас Тоби ошибся.

– Кто? – спросила потрясенная Луиза.

– Как там его, Шугарат, кажется? Гигантских размеров парень, который плавает по озеру.

– Тоби с вами разговаривал? – не поверила Луиза.

– Тоби не любит разговаривать с людьми, – добавила Мариэтта О'Коннел.

– Тем не менее со мной он поболтал. Славный парень. Жаль, что он не подсказал мне, как найти к вам подход. – Чувствуя, как из губы сочится теплая струйка крови, я плотнее прижал к ней салфетку. – По его словам, вы непременно поможете мне. Мол, если кто и поможет, то только вы.

– Я больше этим не занимаюсь, – заявила О'Коннел.

Луиза выжидающе поглядывала то на меня, то на Мариэтту.

* * *

Мы подождали «тойоту» матери Мариэтты на шоссе. Серые пятна грунтовки покрывали ее некогда голубой пикап как сыпь некоего жуткого тропического заболевания. В нескольких милях севернее мотеля О'Коннел свернула на разбитый проселок. Ощущение такое, будто эта грунтовая дорога побывала под обстрелом артиллерии. В отдельных местах выбоины были глубже, чем позволяла проехать подвеска «ауди». Лью приходилось отчаянно маневрировать, чтобы не угодить в очередную колдобину.

Мариэтта О'Коннел мгновенно оставила нас позади, и когда мы в следующий раз увидели ее пикап, тот стоял на каком-то грязноватом пустыре. С одной его стороны виднелся крутой обрыв, внизу раскинулся городок Гармония-Лейк. На другой стороне пустыря высилось нагромождение приземистых обветшавших сооружений. Возможно, это даже был целый комплекс строений. В центре находилось нечто вроде старого трейлера, который со временем оброс несколькими новыми комнатками, парой крылечек, верандой, двумя сараями без фасадной стенки и многочисленными навесами из дранки, фанеры и ржавого листового металла. Крытые проходы – зеленая пластиковая крыша и корявый пол из кривой вагонки – соединяли трейлер со сложенной из плексигласа теплицей и двумя гаражами. Дверь одного гаража была открыта, на полу лежала старая лодка-понтон, заваленная до самого потолка всевозможным железным хламом.

Мы с Лью осторожно прошли по грязной тропинке и приблизились к крыльцу. Дверь для нас оставили открытой. Рядом с дверным косяком висела коряга-кальмар, такая же, как и в мотеле. Стена под ней была покрыта какими-то пятнами. Веранда сверкала от рыбьей чешуи, как будто хозяйка дома вывалила на нее весь дневной улов. Во взгляде Лью я прочитал ужас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю